persian
stringlengths 4
144
| english
stringlengths 1
156
|
---|---|
شان . نگاه کن کي اينجاست .
|
shauny , look who it is .
|
لعنت به تو عوضي .
|
fuckadoodledoo .
|
شان اد .
|
shaun ed .
|
اينقدر ناله نکن مريض عوضي .
|
dont groan at me , you thick fuck .
|
نميتونم نگهشون دارم .
|
i cant hold them .
|
شان پيت .
|
shaun pete .
|
گفتم اونو به حال خودش بزار .
|
i said leave him alone .
|
اد اد .
|
ed . ed .
|
شان . بار .
|
shaun , bar .
|
يه تيکه پارچه به من ميدي .
|
chuck us a cloth , will you .
|
فشنگها کجان اونا روي بارن .
|
where are the shells theyre on the bar .
|
اوه . لعنتي .
|
oh , fuck .
|
اواو .
|
ow .
|
لعنت .
|
fuck it .
|
حالا بايد چيکار کنيم کجا بايد بريم .
|
what are we gonna do where are we gonna go .
|
زيرزمين شايد بتونيم بريم بيرون .
|
the cellar . maybe we can get out .
|
اونجا يک سوراخ به بييرون داره منظورا ينه که دوباره بريم بيرون .
|
theres a hatch out on to the street . you mean go back outside .
|
اوه به من يک کم وقت بده .
|
oh , give us a fucking break .
|
ميتونم خيابونو ببينم .
|
i can see the street .
|
چرا باز نميشه .
|
why wont it open .
|
گير افتاديم هي بياد بريم به وينچستر .
|
thats it then , were trapped . hey , lets go to the winchester .
|
اين ايده کدوم عوضي بود .
|
whose fucking idea was that .
|
من ديگه واقعا کم آوردم .
|
man , ive really ballsed this up .
|
نه اينطور نيست چرا هست ليز من نتونستم خودمون و نجات بدم .
|
no , you havent . i have , liz . i couldnt save us .
|
من نتونستم دايان و ديويد را نجات بدم من حتي نتونستم مامان نجات بدم . من بدرد نخورم .
|
i couldnt save di or david . i couldnt even save mum . im useless .
|
تو نبايد اينقدر احساس مسوليت بکني تو سعي خودتو کردي چيزي که مهمه اينه که تو يک کاري کردي .
|
you shouldnt feel so responsible , you tried . you did something , thats what counts .
|
فکر ميکني اونا ميان تو .
|
do you think theyll get through .
|
چند تا فشنگ برامون مونده .
|
how many shells have we got left .
|
اممم دو تا .
|
erm two .
|
فکر کنم اگر تو يک خط واستن بشه چند تاشونو زد .
|
i suppose we could take a few of them out if they stand in a line .
|
به اون فکر نميکردم .
|
i wasnt thinking about them .
|
پس اد چي ما فقط دو تا فشنگ داريم زياد اهميتي نميدم اگر خورده بشم .
|
what about ed theres only two shells . i dont mind being eaten .
|
چجوري بايد اينکارو بکنيم .
|
how are we gonna do this .
|
يکي از ما بايد اول بره .
|
one of us has to go first .
|
يکي بايد اول ترتيب بقيه را بده بعدم خودشو .
|
one should do the other and then do themselves .
|
تو بايد منو بکشي اگر قرار باشه من اينکارو بکنم همه جارو به گند ميکشم .
|
you should do me . ill muck it up if i have to do myself .
|
فکر نميکنم بتونم به هم خونه ايم شليک کنم .
|
i dont think ive got it in me to shoot my flatmate , .
|
مامانم و دوست دخترم . هر دو در يک روز .
|
my mum and my girlfriend all in the same evening .
|
چي شده که فکر کني من هنوزم با توم .
|
what makes you think ive taken you back .
|
تو که نميخواي مجرد بميري .
|
you dont want to die single , do you .
|
در حقيقت . فقط ميخوام که بهم شليک کني .
|
actually i would like to be shot .
|
علاوه بر اين من عوض شدم همون طور که قول داده بودم از ديروز سيگار نکشيدم .
|
besides , ive changed . i havent had a fag since yesterday , i promise .
|
نکشيده .
|
he hasnt .
|
فکر کنم بايد يکي الان بکشيم .
|
maybe we should have one now .
|
تو اونا را توي آپارتمان من جا گزاشتي آره توي سطل آشغال .
|
you left them in my flat . yeah , in the bin .
|
من از جون گزشته ام ميمون بدلي .
|
i was desperate . sneaky monkey .
|
معذرت ميخوام ديگه چيزي نميگم .
|
sorry . i wont say anything .
|
يالا . ما از اينجا ميريم بيرون .
|
come on , were getting out of here .
|
بهتره من اينجا بمونم اما ما ميتونيم بريم بيرون .
|
i mightjust stay here . but we can get out .
|
شما دوتا بايد برين داري راجع به چي حرف ميزني .
|
you two should make a go of it . what are you talking about .
|
من فقط کندتون ميکنم آره . ام .
|
i only hold you back . yeah , but .
|
فکر کنم اين بايد پيش تو بمونه .
|
maybe you should have this .
|
نميخوايش نه .
|
dont you want it no .
|
به هر حال من باهاش نميتونم چيزيو بزنم من يک آشغالم .
|
i cant hit anything with it anyway , im rubbish .
|
اد ، نتاسفم واسه چي .
|
ed , im sorry . what for .
|
واسه اينکه قبلا سرت داد کشيدم اشکالي نداره منم متاسفم .
|
cos i was shouting at you earlier on . its all right .
|
ايرادي نداره .
|
its ok .
|
. نه .
|
no .
|
شان . متاسفم .
|
im sorry , shaun .
|
او . اصلا با نمک نبود .
|
oh , god thats not funny .
|
اگه ديگه نخندي منم اينکارو تکرار نميکنم من نميخندم .
|
ill stop doing em when you stop laughing . im not laughing .
|
بهتره تمومش کني .
|
youd better be off .
|
خداحافظ اد . دوست دارم .
|
bye , ed . love you .
|
موفق باشي .
|
cheers .
|
منم دوست دارم رفيق .
|
i love you too , man .
|
خوش بگزره .
|
gay .
|
آماده اي آماده ام .
|
ready ready .
|
بخش يک . حاضره .
|
section one . ready .
|
آدمخوارا روبروتونن . شليک کنين .
|
zombies to your front . fire .
|
اوه خداي بزرگ . شان .
|
oh , my god shaun .
|
در چه حالي داريم جون به در ميبريم .
|
how are you doing surviving .
|
اونا ما را به يک جاي امن ميبرن فکر کردم شما دو تا هم شايد بخواين با ما بيان .
|
theyre taking us somewhere safe . i thought you two might want to tag along .
|
فقط شما دوتايين .
|
is itjust the two of you .
|
خب . خوشحالم که يکي اينکارو بالاخره کرد .
|
well , glad somebody made it .
|
و اما داستان انريکه ي 10 ساله .
|
next , the story of tenyearold enrique ram�rez .
|
که با اجساد زنده شده ي خونوادش به نبرد پرداخت .
|
who fought off the reanimated corpses of his entire family .
|
آدمخواران از جهنم آمده .
|
lts all coming right up on zombies from hell . .
|
شش ماه گزشته و همه اتفاقات اون روز بد مثل يک کابوس به نظر ميرسه .
|
six months on and , to many , the events of zday must seem like a bad dream .
|
همون طور که امروزه فهميديم . اون پديده به علت مصرف .
|
as we now know , the phenomenon resulted from the use of .
|
واقعا به عنوان يک مجري هيچ وقت انتظار نداشتم که همچين چيزي را در يک برنامه زنده بيان کنم .
|
not something i ever expected as a newscaster to have to say on air .
|
کندن کله يا داغون کردن مغز باور نکردنيه .
|
removing the head or destroying the brain . incredible . .
|
ما با يکي از معروف ترين گروهها هستيم ، بهتره راجع به کارتون در بنيان خيريه ي آدم خواران صحبت کنين .
|
to have a top band with us , talking about their work for the charity zombaid .
|
اين حقيقت که مردهها متحرک غريزه ي اوليشون را از دست ندادن .
|
the fact that the mobile deceased retained their primal instincts .
|
باعث ميشه که اونا پرسنل ايده آل سرويس هاي اجتماعي باشند ، .
|
make them ideal recruitment for the service industry , .
|
در حالي که بقيه مشغول .
|
as well as other roles such as .
|
نميتونه به خوبي اونو بگيره اوه اون افتاد . خورد زمين .
|
he cant quite get it . ooh hes fallen , hes down .
|
من در اين مشکلي نميبينم اما بقيه چرا .
|
i dont see nothing wrong with it but i know that some people would .
|
اما اون شوهره منه ميدونين من هنوزم دوستش دارم و حلقم را نگه داشتم .
|
but hes my husband , you know . i still love him and i got the ring .
|
تو با اون ميخوابي معلومه که ميخوابم .
|
you go to bed with it course i do . .
|
مردم نميفهمند که اون چرا با اونه .
|
people cant understand why shes with him .
|
محققيق ادعا ميکنن که اين ويروس به خاطر ميمونهايي بوده که زها شدند .
|
lnitial claims that the virus was caused by infected monkeys have been dismissed .
|
خب . برنامه چيه .
|
whats the plan , then .
|
خب . يک فنجون قهوه .
|
right , a cup of tea .
|
بعد شنبه را شروع ميکنيم .
|
then we get the sundays .
|
بعدش ميريم فونيکس واسه يک رولت .
|
head down the phoenix for a roast , .
|
يکميم ميريم به بار .
|
veg out in the pub for a bit .
|
يعدم ميايم خونه ، يکم تلويزيون نگاه ميکنيم بعدم ميخوابيم .
|
then wander home , watch a bit of telly , go to bed .
|
عاليه من کتري را روشن ميکنم .
|
perfik . ill get the kettle on .
|
ميشه دو تا قند براي من بندازي اوه . چه باحال .
|
can i have two sugars , please ooh adventurous .
|
من شايد يکم برم تو حيات باشه برو .
|
i might pop into the garden for a bit . go on , then .
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.