persian
stringlengths 4
144
| english
stringlengths 1
156
|
---|---|
فکر کنم به همين خاطره که شان قبل از اينکه بره ما آورد اينجا .
|
must be why shaun took us here before he left .
|
اون بر ميگرده چرا چون فقط قول داده .
|
hes coming back why because he promised .
|
اگه برگرده فکر ميکني برنامه جالب تري غير از خوردن بادام زميني داره .
|
if he does , do you think his master plan will be anything more than eating peanuts .
|
فکر ميکني اون تيتان تيتان مياد تو و بعدش يدفعه همه چي را به راه ميشه .
|
is he just gonna stroll in and suddenly everythings ok .
|
تنها چيزي که ميدونم اينه که ما الان اينجا هستيم و بايد بهترين کار ممکن را انجام بديم .
|
but what i do know is that were here now and we have to make the best of it .
|
اد . بهم يک ودکاي دوبل بده بگييرش .
|
ed , get me a double vodka . right you are .
|
منم يک نوشيدني ميخوام توام نوشيدني ميخواي بارابار .
|
ill have a drink too . would you like a drink , barbara .
|
سلام . خودشه . عاليه . لعنت به تو .
|
hello . right , great , fuck it .
|
يه مهموني ميگيريم و کلي خوشميگزرونيم .
|
well have a party and get completely smashed .
|
ما نيبل هاي خودمون را داريم ما ميني چدر داريم .
|
weve got our nibbles . weve got our mini cheddars .
|
ديويد ما تولت داريم .
|
david we got twiglets . oh , look , hog lumps .
|
پيکل .
|
pickle .
|
سلام مامان . حالت خوبه .
|
hello , mum . you all right .
|
همه حالشون خوبه آره .
|
everybody ok yeah .
|
اثري از جان و برني نيست نه .
|
any sign of john and bernie no .
|
بالا را چک کردي قفله .
|
check upstairs its locked .
|
تلفن مثل برق قطعه .
|
phones dead . same as the power .
|
OK به جمع ما خوش اومدي .
|
ok nice of you to join us .
|
اره . من قول داده بودم نداده بودم .
|
yeah , well , i promised , didnt i .
|
چجوري اونا را گم وگور کردي .
|
how did you lose them .
|
من فقط گولشون زدم زيادم سخت نبود .
|
i just gave them the slip . wasnt difficult . theyre not all that .
|
خوب بعد چجوري اومدي تو در پشتي .
|
well , how did you get in the back door .
|
سعي کردم قبل از اينکه پنجره را خورد کني بهت بگم .
|
i tried to tell you before you smashed the window .
|
اما اين من نبودم که پوششمون را با دعوا کردن با دوست پسرم از بين بردم .
|
but it wasnt me blowing our cover by arguing with my boyfriend .
|
اون دوست پسر من نيست يکمي گرمه کولز خواموشه .
|
hes not my boyfriend . might be a bit warm , the coolers off .
|
ممنون . عزيزم .
|
thanks , babe .
|
خيلي خب . برنامه چيه .
|
so , whats the plan , then .
|
کسي بادام زميني ميخواد .
|
would anyone like a peanut .
|
چرا شاهکارتو انجام نميدي .
|
why dont you do your clyde .
|
کسي تا حالا ديده کره چطوري آب ميشه .
|
has anyone seen every which way but loose .
|
اد قشنگ ترين اداي اورانگاتون را در مياره .
|
ed does the most amazing impression of the orangutan .
|
نه اينطور نيست هست . يالا . اينکارو بکن .
|
no , its not . it is . come on . do it .
|
. نه نه اما قشنگه . يالا .
|
no , no . but its brilliant . come on .
|
خيلي ديگه ازش تعريف ميکني نه فقط اينکارو بکن .
|
youve built it up too much . no , just do it .
|
همه ميخوان ببنين ما ميتونيم بخنديم .
|
everyone wants to see it . we could do with a laugh .
|
يالا انجامش بده انجامش بده .
|
do it , do it , do it , do it . come on , do it .
|
من يک ميمون نمايشي نيستم .
|
im not a performing monkey .
|
برقا اومد نه نيومد . من قبلا امتحان کرده بودم .
|
the powers on . its not , i tried it earlier .
|
چراغاي خيابون روشن شده بايد فيوز را بزنم بعدش ميتونيم تلويزيون نگاه کنيم .
|
the streetlights are on . ill flip the fuses , we can watch television .
|
چراغا چي آره . اينقدر جامونو تبليغ نکن .
|
what about the lights yes . dont advertise our whereabouts .
|
فيوزاي چراغا فرق ميکنه فقط قطع کن اصلي را بايد بزني .
|
the lights are on a separate circuit . just flip the mains breakers .
|
خيلي سادست ديويد .
|
its quite simple , david .
|
فقط همين آره فقط همين .
|
is that it thats it .
|
ليز ميخوري .
|
liz , erm have you got a quid .
|
ام .
|
erm .
|
هيچي پخش نميشه ميشه .
|
never anything on , is there .
|
فکر کنم ما يکم مشکل داريم منظورت چيه .
|
i think we might have a bit of a problem . what do you mean .
|
اونا منو دنبال کردن فکر کنم گفتي که دورشون زدي .
|
they followed me . i thought you said you gave them the slip .
|
خوبه . پس فکر کنم ما بايد خيلي بي سرو صدا باشيم اينطور نيست .
|
well , well just have to be extra quiet then , wont we .
|
اد نههههه .
|
ed , no .
|
خاموشش کن .
|
turn it off .
|
آشغال .
|
shit .
|
اون از کجا اومد ديگه نميدونم .
|
where the hell did he come from i dunno .
|
کي اونو روشن کرد اون خودکاره .
|
who put this on its on random .
|
دايان . مامانو ببر يک جاي امن ديويد ملکه را بکش .
|
dianne , get mum somewhere safe . david , kill the queen .
|
چي جعبه ي موسيقي را ميگم .
|
what the jukebox .
|
ليز اد . يک اسلحه بردارين نظرت راجع به تفنگ چيه .
|
liz , ed , grab a weapon . what about the rifle .
|
ککتل مولوتف منظورت چيه .
|
cocktails what do you mean .
|
شعله هاي فروزان روشن کن بعدم پرتش کن .
|
the flaming spirits get a rag in , light it .
|
ممکنه همه ي اينجا بره را هوا بعدش چي .
|
but the whole place could go up . what , then .
|
نظرت راجع به ميز بليارد چيه .
|
how about pool .
|
وقته باره .
|
cos im having john , its time at the bar .
|
ميتونم سوييچها را پيدا کنم پس ترتيب فيوزها را هم بده .
|
i cant find the switches then get the fuses .
|
چرا ملکه هنوز روشنه .
|
im a rocket ship on my way to mars why is queen still on .
|
ما يک موقعيت داريم ميدونم .
|
we have a situation i know .
|
لعنت به اين دو ثانيه اد .
|
fuck this . two seconds . ed .
|
آره آره . بزن تو سرش .
|
yes yes in the head .
|
اوواواوا .
|
ooow .
|
چرا بهش شليک نکردي مرد .
|
why didnt you just shoot him , man .
|
اد . واسه آخرين بار ميگم اون .
|
ed , for the last time , its .
|
من ميدونستم بهت چي گفتم . ال بزرگ راست ميگفت .
|
i fucking knew it what did i tell you big al was right .
|
اما سگا ميتونن بالا را نگاه کنن .
|
but dogs can look up .
|
کسي تا حالا با تفنگ شليک کرده اوه . آره .
|
has anyone fired a gun before oh , yeah .
|
غير از اد من يک صلح طلبم .
|
apart from ed im a pacifist .
|
غير از اد و ديويد تجربه ي اد چي بوده .
|
apart from david and ed what was eds experience .
|
اون به پاي خواهرش شليک کرده فکر ميکردم بايد اينکارو بکني .
|
he shot his sister in the leg . i think you should do it .
|
ما همه بايد اينکارو بکنيم چجوري 5 نفر ميتونن با يک تفنگ کار کنن .
|
we should all do it . how can five people operate one gun .
|
کسي هيچ تجربه اي نداره ما بيست و نه تا داريم .
|
no one has any experience . weve got 29 .
|
29 گلوله بهش ميگن فشنگ .
|
29 bullets . call them shells .
|
بيست و نه فشنگ . من به يکي نياز دارم که بهم کمک کنه تفنگ پر کنم .
|
29 shells . i need someone to help me reload , .
|
و بقيه بايد مراقب باشن من شليک ميکنم .
|
everyone else to look out . i will fire .
|
همون طور که برنارد راسل گفته . اون چيزي که باعث بقاي نسل بشر ميشه همکاريه .
|
as bertrand russell said the only thing that will redeem mankind is cooperation .
|
فکر کنم همه بايد اونو الان تحسين کنيم .
|
i think we can all appreciate that now .
|
ببينم اون آبجو بود آره از نوع تگري بود .
|
was that on a beer mat yeah , it was guinness extra cold .
|
من هيچي نمگم ممنون .
|
i wont say anything . thanks .
|
اونا ميخوان بيان تو مامانو از سر راه ببر .
|
they want to come in . get mum out of the way .
|
ديويد دايان بريم اد چند تا فشنگ بده من .
|
david , dianne , lets go . ed , give me some shells .
|
باربارا اوه . سلام .
|
barbara . oh , hello .
|
ميخواي با من بياي البته .
|
would you like to come with me thatd be lovely .
|
خيلي خوبه که بالاخره تورو ديدم شان هميشه راجع به تو حرف ميزنه .
|
its nice to meet you , finally . shauns always talking about you .
|
جدا آره .
|
really yeah .
|
آه باربارا .
|
ah barbara .
|
يه چيزي برات دارم .
|
ive got something for you .
|
پدر شان اينو به من داده بود منظورم پدر واقعيشه .
|
shauns father gave me this . shauns real father , i mean .
|
ميخوام تو اينو داشته باشي باربارا . شان و من .
|
id like you to have it . barbara , shaun and i have .
|
همه چي فقط به نظر خوب ميرسه .
|
it seems only right .
|
نميخوام چيزي بگم .
|
i didnt want to say anything .
|
فکر کردم شان نگران ميشه .
|
i thought shaun would be worried .
|
اونا اومدن .
|
here they come .
|
پشت من بمونين يکي اونجاست .
|
stay behind me theres one .
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.