persian
stringlengths
4
144
english
stringlengths
1
156
منظورت پشت اين 20 رديف نردست .
just over there , over the 20 garden fences .
مشکل چيه ديويد .
whats the matter , david .
تاحالا مسير ميون بر نرفتي .
never taken a short cut before .
مطمينم درک و جيل همين دورو برا زندگي ميکنن .
im sure jill and derek live round here .
و وينچستر دقيقا پشت اين نرد هاست ، درسته .
now , the winchester is just over that fence , all right .
همه سر جاشون وايسن همه اينجان .
everyone stay where they are , ill are we all here .
يک . دو . سه چهار پنج . ما که شش تا بوديم .
one , two , three , four , five . yes . theres six of us .
دارم ميام .
im coming .
مامان ، حالت خوبه .
mum , are you ok are you ok .
فکر نميکنم جيل و درک اينجا زندگي کنن .
i dont think jill and derek do live here .
جانم .
yes .
نه ، اون مزخرفه .
no , thats rubbish .
Ooh خودشه .
ooh yes .
حالا راحت هر چقدر خواست دست و پا ميزنه .
feel free to step in any time .
کارت خوب بود . نميخوام احساساتت را خراب کنم .
you did all right . i didnt want to cramp your style .
واقعا متاسفم .
im so sorry about that .
خيلي خب ، همه سر جاشون وايسن بزارين ببنيم ساحل مرتبه .
ok , everyone stay where they are . im gonna check if the coast is clear .
مرتبه نه .
is it clear no .
چند تا يک عالمه .
how many lots .
اوه . خوبه يعني عاليه .
oh , well , that is just great .
اونجا يک نمايشگاه از اوناست .
there are a fair few of them , yes .
اميدوارم شان يکي ديگه از اون نقشه هاي فوق العداش داشته باشه .
i trust shaun has another genius scheme up his sleeve .
واقعا سودمنده ديويد .
this is hardly constructive , david .
بايد توي آپارتمان ميمونديم چرا نموندي .
we should have stayed at the flat . why didnt you .
بخاطره بخاطره بخاطره کاپيتان ووو .
because because , because of captain wow .
ميشه بس کني همه جاتونو تکون بدين .
will you stop it well get nowhere moaning .
خيلي خوب . خودتونو بجنبونبن و گرم کنيم .
right , lets all shake out . get nice and limber .
يانه .
or not .
يه بار ديگه نگاش کنين که چطوري حرکت ميکنه يادتون باشه ، خيلي شل و ول .
take another look at the way he moves . remember , very limp .
مثل کسايي که تو خواب راه ميرن . به قيافش نگاه کنين ، يک بيخيالي به علاوه کلي ناراحتي .
almost like sleepwalking . look at the face , its vacant with a hint of sadness .
عينه يک مست که يک خورده هم باخته .
like a drunk whos lost a bet .
خيلي خب بياد تمرين کنيم . ليز .
ok , lets try , shall we liz .
قشنگ بود صدات خوب بود خوب باربارا عالي بود .
nice . good vocal work . ok . barbara , thats excellent .
معذرت ميخوام عزيزم اصلا حواسم نبود .
sorry , dear , i was miles away .
داف . آه .
ddaffs . uh .
يالا هوق .
come on urgh .
خيلي سوگوار و اندوهگينه عين اينکه تو مردي و از اين حالت متنفري . برو .
its mournful , sorrowful , youre dead and you hate it . go .
هوق .
uuurgh .
بهتر شد اد من اين کارو تو شب زياد انجام ميدهم .
much better . ed . ill do it on the night .
اين همون شبه .
this is the night .
چيه مال تو چجوريه .
what is that what about yours .
تو اگر بميري ميشي شاه آدم خواران .
who died and made you fucking king of the zombies .
آره خيلي خوبه .
yeah , thats pretty good .
خيله خوب حالا بيان همه با هم تمرين کنيم يک دوسه .
right , lets all try together , shall we one , two , three .
برين برين برين .
go , go , go , go .
لعنتي دور من باشين دور من باشين .
shit get round me , get round me .
جان برني شما اونجايين شان هستم . ما هميشه ميام اينجا .
john john , bernie , are you there its shaun and ed . we come in all the time .
اونا صداتو ميشنون ما داريم کاراي عجيب قريب ميکنيم .
they can hear you . we do the quiz .
اونا ميدونن نقش بازي کنين .
they know . stay in character .
نميتونم ببينمشون شان ، ما بايد بريم تو .
i cant see them . shaun , we have to get inside .
پنجره را بشکن ما بيپناه شديم .
break the window . well be exposed .
پنجره را بشکن راه ديگه اي هم به داخل هست .
break the window is there another way in .
آره هست .
yeah , theres .
دو ثانيه سلام نودل .
two seconds . hey , noodle .
خيلي خب آره مرد نميتونم الان صحبت کنم .
all right yeah , man , i cant talk now .
هنوز چيزي به دست نياوردي منم چيزي نگرفتم .
you get anything yet i got nothing .
من درگير يک مسيله ايم . آره خيلي عجيبه .
im in the middle of something . yeah , its weird .
اوه . داري چه غلطي ميکني داري چيکار ميکني احمق بيشعور .
oi what are you doing what are you doing you stupid moron .
گم شو خودت گم شو .
fuck off . you fuck off .
گم شو لعنتي من همه ي عمرمو .
fuck fucking off ive spent an entire life .
به من نگاه کن من همه ي عمرمو صرف کردم تا از تو دفاع کنم .
look at me . ive spent my entire life sticking up for you .
و تنها کاري که تو کردي اين بوده که کارا را خراب کني و منو يک احمق جلوه بدي .
and all you ever do is fuck things up and make me look stupid .
ديگه بهت اجازه نميدم اينکارو بکني امروز نه .
im not gonna let you do it any more . not today .
داشتي ميگفتي يک راه ديگه هم به داخل هست .
you were saying about another way in .
نه برين داخل .
no get inside .
نه اونا مارو دنبال ميکنن به بازي کردن ادامه بدين . من يک کاري ميکنم .
no , theyll follow us . keep up the act , ill have to do something .
منظورت چيه که يک کاري ميکني سلام سلام اينجا .
what do you mean do something hello , hello , over here .
يالايالاخودشه يالا خودشه اينجا .
come on , thats it . come on , thats it , over here .
اينجا . يالا عوضيها .
over here come on . oh , bollocks .
تا وقتي من رفتم صبر کنين ، بعد بيرن داخل کجا رفتي .
wait till ive gone then get inside . gone where .
زياد دور نميرم يالا قول ميدهم شما اکبير هاي بي خاصيت دنبال من بيان .
i wont be long , i promise . come on , you pastyfaced fuckers , lets go follow me .
يالا . از اين ور خوشه .
come on , this way , thats it .
يالا از اين ور . دنبالم بياين يالا دنبالم بياين .
come on . this way , follow me . come on , follow me .
بياين منو بگيرين . من يک ميز غداي متحرکم .
come and get it . its a running buffet .
همه ي چيزايي که دوست دارين بخورين .
all you can eat .
ميشه حالا بريم داخل .
shall we go in , then .
زود باش باربارا . اونا را ول کن فکر ميکنم که اونا ماله منه .
come on , barbara . leave those . i think theyre for me .
اون 20 دقيقست که رفته 17 .
hes been gone a good 20 minutes . 17 .
به هر حال ما بايد به فکر مهر و موم کردن اين پنجره باشيم . ما کاملا بدون حفاظ هستيم .
either way , we need to think about blocking up this window . were totally exposed .
پس شان چطوري بياد تو مطمينم که در ميزنه .
how will shaun get back in im sure hell knock .
بهتره چند تا چراغ روشن کنيم ديويد صبر کن .
lets get some lights on . david , wait .
برقا رفته چيز خوبيه .
powers off . thats a good thing .
نبايد جامون را تبليغ کنيم نه قطعا همينطوره .
we mustnt advertise our whereabouts . no , of course not .
نه ، ديويد معلومه که نه ديويد .
do we , david no , of course not , lizzie .
من يکم فقط بيش از حد فعالم .
im just being proactive .
نه چراغي نه برقي با يک سوراخ وسط پنجره .
theres no lights , no power . and theres a hole in the window .
تو اينکارو کردي . تو بي مصرف يکي بايد يک کاري ميکرد .
you did that , you twat . somebody had to do something .
ما تو شرايط بدي بوديم . يکي بايد کنترل اوضاع را در دست بگيره .
we were in a spot of bother . somebody has to take control of the situation .
و اگر هيچ کدوم از شماها امادگي بر عهده گرفتم اين مسيوليت را ندارين .
and if none of you are prepared to accept that responsibility .
بنابراين شايد . من اينکارو بکنم .
then perhaps i should .
فکر نميکني شان خيلي دور شده اون به زودي بر ميگرده .
will shaun be gone long hell be back soon .
از کجا ميدوني من فکر نميکنم که اون مارو تنها بزاره .
how do you know i dont think hed leave us .
نميزاره چطور به مردي اعتماد ميکني که به خطر غير قابل اتکا بودن ولش کردي .
wouldnt he how can you trust a man you binned for being unreliable .
مردي که ايدش براي يک شب رويايي يک پادگان نفوذ ناپذيره .
a man whose idea of a romantic nightspot is also an impenetrable fortress .
اينجا يک باره . ما توي يک بار هستيم حالا بايد چيکار کنيم .
this is a pub we are in a pub what are we going to do .
بايد يکم اين دورو بر و بگردم .
i could get a round in .
بهتره فقط منتظره شان باشيم . پنجره را وقتي اون برگشت ميبنديم .
lets just wait for shaun . well barricade the window when he gets back .
بعدش چي چند وقت يک هفته يک ماه يک سال .
what then how long days weeks a month .
چي بايد بخوريم چيپس .
what are we going to eat toasties .
يه باواريا هم اون پشته عاليه تيکه هاي کوچک کويچک داره .
theres a breville out back . great . saved by nibbles .