persian
stringlengths
4
144
english
stringlengths
1
156
ـ بايست ـ اونجان .
halt stay where you are .
رفيق .
pal , this is the luckiest day of your life .
به کدوم جهنمي دارين ميرين ژنرال هيگر کجاست .
what the hell is going on where is general hager .
اگه ما اون را از اينجا بيرون نبريم ، همه چي خراب ميشه .
and if we dont get him out of here , well all be .
فرانکي .
frankie .
واقعا اينجا دنيا يک بازيه .
the world is literally at stake here . you have to trust us .
ما بايد بريم به پشت بوم بايد اونجا بوده باشه .
we need to get to the roof . it should be here by now .
چي اينجاست .
what should be here .
اين يک چيز قانونيه که ما داريم .
this is by far the coolest thing you have ever done .
بن ، تو برو داخل جاني ، پشت سر ما پرواز کن .
okay , ben , you get inside . johnny , you fly behind us .
ـ بذاريد من خلبان باشم ـ ميتوني فراموشش کني .
you gotta let me fly this . im the best pilot . i should drive .
من به يک چشم به هم زدن ميتونم پرواز کنم .
i can fly circles around you . guys .
خفه شيد و حرکت کنيد .
reed . shut up and move it .
من خلباني ميکنم .
im driving .
بسيار خب ، حالا ما دشمنان رسمي ايالات متحده آمريکا هستيم .
okay . were now officially enemies of the united states of america .
ويکتور همين جاهاست و يک قدرت بي حد و مرز داره .
victor is out there somewhere with unlimited power .
و ما يک نيروي بزرگ بين کهکشاني داريم .
and weve got a giant intergalactic force .
که زمين را در کمتر از 24 ساعت نابود خواهد کرد چيزي را فراموش نکردم .
thats about to destroy our planet in less than 24 hours . did i miss anything .
من يک مسير انرژي از ويکتور پيدا کردم .
ive locked on victors energy trail . hes headed over southeast china .
اون تو جنوب شرقي چينه محکم بشينيد .
hang on .
نورين رد .
norrin radd .
قبلا به اسم نورين رد منو ميشناختند .
what i was once called norrin radd .
نورين ، ما براي نجات دنيا مون به کمک تو احتياج داريم .
norrin , well need your help to save our world .
ميفهمي .
do you understand .
ويکتور ، تخته مجبورت ميکنه تا اينجا را نابود کني .
victor , the board is drawing the destroyer here . you have to give it up .
تو ميدوني که من هيچ وقت چنين بخشنده نبودم ، رد .
you know , ive never been the giving type , reed .
محکم باشيد .
hold on .
يه هدف آسون داريم .
were sitting ducks .
بايد جداش کنيم .
were gonna have to split up .
ـ چي ـ اين سرگرم کننده ـست .
what this ought to be fun .
من عصباني شدم .
hes really pissing me off .
وقت موج سواريه ، کله فلزي .
surfs up , metalhead .
ويکتور ، فقط موج سوار ميتونه جلوي اين نابودي را بگيره .
victor , only the surfer can stop the destroyer . but he needs his board .
ـ بيا بگيرش ، ريچاردز ـ ويکتور .
come and get it , richards . victor .
ميريم تا بچرخيم .
lets all go for a spin .
نورين .
norrin .
بگير .
catch .
جاني بهش دست نزن .
oh , god . johnny , dont touch her .
ما بايد راهي براي گرفتن تخته پيدا کنيم .
you need to find a way to get the board .
سو ، من .
sue , l . okay .
اون اينجاست .
he is here .
ويکتور بايد يک ضربه ي الکتريکي بخوره تا از تخته ـش جدا بشه .
victors gotta have a pulse emitter linking him to his board .
اگه يک صادر کننده داشته باشيم .
we take it out , we can separate him from his board .
ـ در مقابل من اون خيلي قدرتمنده ـ ميتونم بگيرمش .
hes too strong for me .
اين کار همه مونه .
it would take all of us .
شايدم فقط يکي مون .
or maybe just one of us .
ما نميدونيم که اون با تو چيکار ميتونه بکنه .
we dont know what it could do to you .
اين من را تغيير نميده .
lets not make this about me .
براي دوستان من .
to quote a friend of mine .
اين وقت خوبيه .
its clobbering time .
توي جنگ طوريت نميشه ، پسر .
you aint going down fighting , kid .
حالا بدون من .
not without me .
تو بايد بري .
youve gotta go .
همه لحظه هات با اون ارزشمنده .
treasure each moment with her .
و بهش بگو که اون درست ميگفت .
and tell her she was right .
ما يک انتخاب داريم .
we do have a choice .
فکر ميکنم که به کمک احتياج داشته باشي .
thought you could use a hand .
چرا هيچ کاري نکرد .
why isnt it working .
خيلي دير رسيديم .
we were too late .
من به تو خدمت نميکنم .
i will no longer serve .
اين پايان هر دو مونه .
this is the end for us both .
چه خطايي کردم .
what did i miss .
ـ ما موفق شديم ـ کارت عالي بود ، پسر .
he did it . great job , kid .
صبر کن ، من عوض نشدم .
hey , wait . im not changing .
تو خوبي . عاليه .
hey , thats right .
واقعا ديگه من و تو ناراحتي را گذاشتيم کنار .
okay , now youre making me uncomfortable .
ما ميريم به سمت خودمون .
we all go our separate ways .
اگه ما يک تيم نباشيم دنيا همين حالا تموم ميشه .
no lf not for the team .
ما نميتونيم از وظيفه مون فرار کنيم .
we cant run away from our responsibilities . this is who we are .
ـ اين چيزيه که من ميگفتم ـ ما يک زندگي معمولي داريم ، يک خانواده .
thats what ive been saying . what about having a normal life .
کي گفته که براي داشتن يک خانواده بايد معمولي باشيم .
a family who says you have to be normal .
پس بايد يک ازدواج کامل و مفصل داشته باشيم .
so are you up for another mediacircus wedding fifth times a charm .
من فکر بهتري دارم .
i got a better idea .
دوستان عزيز ، ما اينجا جمع شديم تا رد ريچاردز .
dearly beloved , we are gathered here today to join reed richards .
و سو استروم را با يکديگر زن و شوهر اعلام کنيم .
and sue storm together in holy .
و وصلت مقدس .
matrimony .
اين خطرناکه .
oh , boy . thats a biggie .
ميتونيد برويد به آخرش .
could we just skip to the end .
باشه ، حلقهها را ميارين .
yeah , great . you have the rings .
من حالا شما را زن و شوهر اعلام ميکنم و تو ميتوني عروس را ببوسي .
i now pronounce you man and wife , and you may kiss the bride .
ـ بسيار خب ، ما بايد بريم ـ آره .
okay . we should get out of here . yeah .
ـ بايد برم ـ باشه .
gotta go , hon . okay .
من بايد دسته گل را به هوا بندازم .
i have to throw the bouquet .
آماده ايد .
ready .
مراقب باش ، جاني .
heads up , johnny .
شان . هان .
shaun . yeah .
ميفهمي چي ميگم آره ، کاملا .
do you see what im saying yeah , totally .
ميدونم که اون بهترين دوستته اما تو داري باهاش زندگي ميکني .
i know hes your best friend but you do live with him .
مسيله اين نيست که از اد خوشنم نميام . اد ، مسيله اين نيست که من از تو خوشم نمياد .
its not that i dont like ed . ed , its not that i dont like you .
خيلي خوب .
its all right .
خيلي خوب ميشد اگر ما ميتونستيم لعنت .
itd just be nice if we could fuck .
مدت بيشتري و با هم ميبوديم عوضي .
spend a bit more time together . bollocks .
فقط ما دوتا مردشورتو ببرن .
just the two of us . cock it .
وقتي تو هميشه با اد هستي تعجبي نداره که منم با هم خونه ايهام بيام .
with ed here , its no wonder i always bring my flatmates out .
و اين فقط کارارو خراب ميکنه .
and that only exacerbates things .
منظورت چيه شماها مثل اينکه خيلي با هم رابطه دارين ، درسته .
what do you mean you guys hardly get on , do you .
نه منظورم اين بود که يعني چي کارارو خراب ميکنه .
no , what does exacerbate mean .
معنييش اينه که گند ميزنه به همه چي .
it means to make things worse .
خوب . خوب .
right , right .
خوب . منظورم اينه که مسيله اين نيست که من دوستاي تورو دوست تدارم .
well , i mean , its not that i dont like david and di , you know .