persian
stringlengths 4
144
| english
stringlengths 1
156
|
---|---|
چرا داري سياره ي ما را نابود ميکني .
|
why are you destroying our planet .
|
من انتخابي نداشتم .
|
i have no choice .
|
هميشه يک انتخاب وجود داره .
|
theres always a choice .
|
نه هميشه .
|
not always .
|
من يک نابودگر نيستم .
|
i am not the destroyer .
|
ما داريم ميام ريچاردز اون سيگنال لعنتي را کار بنداز .
|
come on , richards . jam the damn signal .
|
شايد به يک تشويق کوچولو احتياج داره .
|
maybe he needs a little persuasion .
|
ـ يک بار شليک کنيد ـ فهميدم .
|
fire one over the top . roger , out .
|
شليک را شروع کنيد .
|
open fire . open fire .
|
برويد عقب .
|
fall back fall back .
|
ـ بذار من ـ نه ، صبر کن .
|
let me just no , wait .
|
زودباش سو .
|
come on , sue .
|
آماده ـست .
|
all right , its up .
|
منتشرش ميکنم .
|
reed .
|
تو خط حمله اي .
|
youre the quarterback .
|
بگيرينش .
|
perimeter secure move him out .
|
، دشمن اسير شد مأموريت انجام شد .
|
the enemy has been captured .
|
ـ اون کجاست ـ بازداشته .
|
where is he contained .
|
ژنرال .
|
general .
|
آقاي شرمن .
|
mr . sherman .
|
اگه اجازه ميدين ، کارمون را شروع کنيم .
|
if youll excuse us , we have work to do .
|
ـ من ميخوام تو بازجويي باشم ـ غير ممکنه .
|
i want to be there for the questioning . not gonna happen .
|
مطمئن باشيد که ميهمانان ما اينجا آسايش دارند .
|
make sure our guests remain here , comfortably .
|
بله ، قربان .
|
yes , sir .
|
ژنرال ، تخته چي شد .
|
general , what about the board .
|
اون توي يک محفظه ي رمز گذاري شده ـست .
|
its in a chamber which continuously scrambles the signal .
|
کارهايي هست که من نميتونم انجام بدم چون باعث سرپيچي از حقوق بشر ميشه .
|
there are certain things im not permitted to do .
|
خوشبختانه تو يک آدم نيستي .
|
fortunately , youre not human .
|
ما زنداني هستيم .
|
are we prisoners .
|
چه اتفاقي افتاده .
|
how did that happen .
|
ظاهرا ، اونها نميخوان که مزاحم کار هاشون بشيم .
|
apparently , they dont want us interfering with their methods .
|
تصور نميکنم اونها اين کار را درست انجام بدن .
|
i cant imagine what theyre doing to him .
|
همين شايسته ي ماست .
|
i say he gets what he deserves . how can you say that .
|
چطور ميتوني اين را بگي .
|
im just saying maybe the generals right about this .
|
ژنرال در اين مورد درست ميگفت .
|
im just saying maybe the generals right about this .
|
اون در مورد نابود کردن زمين بوسيله ي اون موجود گفت .
|
the guy was about to destroy the planet . he said so himself .
|
من اينطور فکر نميکنم اون در برابر موشک از من مواظبت کرد .
|
it doesnt make sense . he protected me from the missile . why would he do that .
|
ـ چرا اون بايد اين کار را بکنه ـ شايد ديده تو خشگلي .
|
maybe he thinks youre cute .
|
همونطور که خودش هم گفت اون يک ويرانگر نيست .
|
theres more going on . he said he wasnt the destroyer .
|
شايد دروغ گفته .
|
maybe he lied .
|
ما بايد بريم اونجا و باهاش صحبت کنيم .
|
we need to get inside there and talk to him .
|
اما بدون سر و صدا .
|
but under the radar .
|
ذرت بو داده يا يک چيزي شبيه اون را به ما بدين .
|
or popcorn or something .
|
ـ درخواست ميکنم ـ عاليه ، متشکرم .
|
ill call it in . great .
|
هميشه وظيفه شناس اصطلاحي در مورد نيروي دريايي .
|
thank you . semper fi .
|
، اونها افراد نيروي دريايي هستند ما نيروي زميني هستيم .
|
thats the marine corps . were the army .
|
قطعا ، ميدونم شما نيروي زميني هستيد .
|
right , i know its the army .
|
کاپيتان ري ، اجازه ي دسترسي داده شد .
|
captain raye . access granted .
|
ژنرال ، وان دوم ميخواد باهاتون صحبت کنه .
|
general .
|
ما بايد يک کم بيشتر با هم همکاري کنيم .
|
you should really be a little more cooperative .
|
ميدونم اينجايي .
|
i know you are there .
|
بايد يک اسمي داشته باشي .
|
come on , you must have a name .
|
من سوزانم .
|
im susan .
|
تو گفتي که نميخواستي دنياي ما را نابود کني .
|
you said you werent the one trying to destroy our world . then who is .
|
ـ کسيه که من بهش خدمت ميکنم ـ چطوري خدمت ميکني .
|
the one i serve . who do you serve .
|
من ميخوام بهت کمک کنم ، اما براي اين تو بايد با اطمينان باهام صحبت کني .
|
im trying to help you , but to do that , you have to tell me the truth .
|
، اون با اسم هاي زيادي شناخته ميشه مردم من بهش ميگن .
|
it is known by many names . my people called it .
|
گالاکتوس .
|
galactus .
|
مشتاق دنياها .
|
the devourer of worlds .
|
اون بايد براي زنده موندن از انرژي استفاده کنه .
|
it must feed on energy to survive .
|
خيلي گرم .
|
both thermal .
|
بصورت موثر در ساختمان اندامها .
|
and organic .
|
ـ چطور تو ميتوني بهش کمک کني ـ چون من مجبورم .
|
how can you serve this thing .
|
ناراحت نميشي که با اين کمک تو دنيا و مردم بي گناه نابود بشن .
|
doesnt it bother you , all the worlds and innocent people youve helped destroy .
|
کمک من باعث امنيت دنياي من .
|
my service spares my world .
|
و کسي که دوستش دارم ميشه .
|
and the one i love .
|
چرا سعي کردي از من محافظت کني .
|
why did you try to protect me .
|
چون .
|
because .
|
تو من را به ياد اون ميندازي .
|
you remind me of her .
|
اگه اون را ميخواي بذار اين نابودگري تموم بشه .
|
could you stop the destroyer if you wanted to .
|
من نابودگري نيستم که اون من را فرستاده ، اون هدايتگر نوره .
|
it is not i who draws the destroyer here . it is the beacon .
|
ـ هدايتگر نور چيه ـ سرچشمه ي قدرت من .
|
whats the beacon .
|
تخته ات .
|
your board .
|
از آخرين باقي مانده هاي زندگيت استفاده کن .
|
take joy in the last few hours you have left .
|
چون اون تقريبا اينجاست .
|
for he is nearly here .
|
الان وقت بررسي اونه .
|
now its time to keep your end of the bargain .
|
تو ميتوني تخته را امتحان کني .
|
you can do your tests on the board .
|
اما فقط با نگهبان هاي مسلح و حضور من .
|
but under armed guard and in my presence only .
|
منطقيه .
|
absolutely .
|
ژنرال هيگر ، اجازه داده شد .
|
general hager . access granted .
|
و تخته اون را به اينجا کشونده .
|
the board draws it here .
|
اگه با چيزهايي که سيارهها را از بين ميبرند مبارزه بشه .
|
how do you fight something that eats planets .
|
ما بايد قبل از اينکه دير بشه تخته را از اينجا دور کنيم .
|
we have to get to the board and lead it away from here .
|
فکر ميکني ژنرال اين را قبول کنه .
|
well , do you think the general will go for that .
|
انتخاب ديگه اي نداره .
|
hell have no choice .
|
متشکرم ژنرال .
|
thank you , general .
|
اما من ميترسم .
|
but im afraid .
|
حقيقتش اينه که .
|
the truth is .
|
بعضي وقتها رد درست ميگه .
|
sometimes reed is right .
|
هي تو ، بيا اينجا .
|
hey , you . come here .
|
يه چيز عجيب .
|
let me ask you something .
|
خـــوبه .
|
nice .
|
اه ، لعنتي .
|
crap .
|
بسيار خب ، طوريم نيست .
|
okay , that one hurt .
|
رد کجاست .
|
wheres reed back here .
|
تقصير من بود .
|
my bad .
|
ويکتور . ما بايد برش گردونيم .
|
victor . weve gotta get it back .
|
، ما به موج سوار اجتياج داريم اون تنها کسيه که از قدرتش آگاهه .
|
we need to get the surfer . he understands its power .
|
، اگه اون را آزاد کنيم چطوري ويکتور را بگيريم .
|
even if we break him out of this place , how are we gonna catch up to victor .
|
بذارش به عهده ي من .
|
leave that to me .
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.