persian
stringlengths 4
144
| english
stringlengths 1
156
|
---|---|
بزرگتر شد تا به اندازه اي که امروزه اون را ميدونيم رسيد .
|
it expanded exponentially into what became the universe we know .
|
تو خيلي باهوشي .
|
wow , youre really smart .
|
متشکرم ، اين براي من معني بسياري داره .
|
thanks , candy . that means a lot to me .
|
ازت ميخوام برقصي .
|
i love this song . wanna dance .
|
نه ، من نميخوام برقصم .
|
no , i dont . yes , you do .
|
تو بايد بخواهي تو خيلي خوب خواهي رقصيد .
|
honestly . come on , youll be great .
|
نميخوام شرمنده بشم .
|
i dont want to embarrass you guys .
|
راحت باش کيف کن .
|
just loosen up . have some fun .
|
همينطوري ، آره .
|
thats it .
|
همينطوري .
|
thats it .
|
ـ اون ميدونه که ميتونه کش بياد ـ مسلما .
|
guy really knows how to loosen up . youre not kidding .
|
ـ همونه ـ آره .
|
there he is .
|
براش .
|
for him .
|
فکر کنم وقتشه از اين کار صرف نظر کنيم .
|
i think it might be clobbering time .
|
سو اينجا چي کار ميکني .
|
sue . what are you .
|
ژنرال هيگ .
|
general hager .
|
بريم به يک جاي خلوت .
|
lets talk somewhere private .
|
جز اين که بايد به خاطر بعضيها يک کم نوشيدني برداري .
|
unless you need to do jello shots off someones stomach .
|
اين پيشنهاد جاني بود ، من فقط .
|
this was johnnys idea . i just went along .
|
رد براي ژنرال چي ميدونه .
|
how does reed know the general .
|
اون چند ساله که سعي داره يک سيستم دفاعي ضد موشک را آزمايش کنه .
|
a few years back , the guy was pushing a new missiledefense system .
|
رد اظهار داره که اين تکنولوژي انجام شدني نيست .
|
reed testified that the technology wouldnt work .
|
ريچاردز من به اين دليل اينجام که در حال انجام دستور مستقيم بزرگان ايالات متحده هستم .
|
im here on direct orders from the joint chiefs of staff .
|
من خودم شخصا دوست ندارم که اين اطلاعات حساس را .
|
personally , i dont like sharing sensitive information with a civilian .
|
مخصوصا يک دانشمند که دوست داره چنين خبرهايي را داشته باشه .
|
especially one who enjoys the public spotlight so much .
|
من هميشه از ديدن شما لذت بردم ژنرال .
|
always a pleasure to see you too , general .
|
چه کاري از من بر مياد .
|
what can i do for you .
|
چيزي که تو بايد بدوني اينه که .
|
as you may know , thereve been unusual occurrences .
|
ما اين را رسما براي مردم بي اهميت جلوه داديم .
|
officially , weve downplayed their significance , but were concerned .
|
اما ما از اين اتفاقات غير عادي .
|
these anomalies might pose a credible threat to our national security .
|
اين عکسها دو روز پيش توسط يکي از ماهواره هاي جاسوسي ما گرفته شدند .
|
these were taken by one of our spy satellites three days ago .
|
مطمئن نيستم که قبلا چنين چيزي را ديده باشم .
|
im afraid ive never seen anything like it . ben .
|
ميخوام بگم که اين يک شهابه .
|
i would say that it was a meteor , but the trails all wrong .
|
اين از انرژي داخلي خودش استفاده ميکنه .
|
its giving off its own energy .
|
اين را ببينيد .
|
take a look at this .
|
بعد از اينکه اون اتفاق رخ داد اين وارد زمين شد .
|
these have been appearing in remote areas throughout the world .
|
ما حساب کرديم که قطرش 200 متره .
|
field personnel estimate its diameter to be 200 meters .
|
ميشه يک حسگر را به يکي از ماهواره هاي ساختمان بکستر متصل کرد .
|
a sensor could be tied into the baxter buildings satellite grid .
|
و ميتونيم محل اون شيء را بدست بياريم .
|
we can pinpoint the location of the object .
|
خوبه ، پس تو حسگر را براي ما ميسازي و .
|
good . youll build the sensor for us im afraid i cant .
|
، من ميخوام روز شنبه ازدواج کنم من وقت ندارم .
|
im getting married this saturday . i just dont have the time .
|
ريچاردز ، کشور به کمک تو احتياج داره .
|
richards , your country needs your help .
|
چرا شما به جف واگنر اطلاع نميديد .
|
call professor jeff wagner .
|
اون رئيس سازمان فيزيکي براون هستش .
|
hes head of the physics department at brown .
|
ـ مطمئنم که اون ميتونه به شما کمک کنه ـ منتظر ميمونم ، ريچاردز .
|
i expected more , richards .
|
هر دو تون .
|
even from you .
|
جان استروم ، يکي از چهار شگفت انگيز .
|
john storm , fantastic four lncorporated .
|
ـ آيا تا به حال بعنوان مدل کار کردي ـ نه ، برام مهم نيست .
|
ever done any modeling not interested .
|
ـ تو چهره ي عالي اي داري ـ نه ، برام مهم نيست .
|
you got an amazing complexion . not interested .
|
و قطعا هنوزم حرف ميزنم .
|
i was definitely still talking .
|
گمان نميکنم پروژه هاي علمي را کنار گذاشته باشي .
|
i cant believe you just turned down a science project .
|
اونها ميتونند بدون من يک حسگر بسازند .
|
they can build a sensor without me .
|
مهمترين چيز در اين لحظه ازدواج من و تو هست .
|
the most important thing right now is our wedding .
|
ـ بدون تأخير ، بدون وقفه ـ متشکرم .
|
no postponements . no interruptions .
|
ببين ، در مورد اون چيزي که توي بار ديدي .
|
and , look , about what you saw back at the bar .
|
نگران نباش ، ميدونم .
|
dont worry about it . i know you .
|
من خوشحالم که تو سرگرم شده بودي .
|
im glad you had fun .
|
بعلاوه .
|
besides .
|
اين قابل مقايسه با کاري که من بعنوان يک زن مجرد توي مهموني انجام دادم ، نيست .
|
it was nothing compared to what i did at my bachelorette party .
|
اين بود ديوونه .
|
talk about wild .
|
هي ، اينجا چيکار ميکني .
|
hey , what are you doing up here .
|
هيچي ، فقط اومدم هوا را نگاه کنم .
|
nothing . just needed some air .
|
اون را داري براي ژنرال ميسازي ، نه .
|
youre making that thing for the general , arent you .
|
فکر کنم سوزي چيزي در اين مورد نميدونه .
|
im guessing susie doesnt know anything about it .
|
نگران نباش ، دهن من قرصه .
|
dont worry , my lips are sealed .
|
اگه بخواي .
|
that is , they would be if i had any .
|
به جاني چيزي نگي .
|
look , dont tell johnny .
|
ـ چي را به جاني نگي ـ عاليه .
|
dont tell johnny what great .
|
ـ اون چيز را داري ميسازي ـ نه .
|
are you building that thing no .
|
اگه سوزي بدونه تو يک ضربه ي نامرئي ميخوري .
|
if sue finds out , youll get an invisible kick in the nuts .
|
ـ هي ، اين راز را نگه دار ـ ميدونم .
|
hey , hey . were keeping this quiet . i know .
|
اين ازدواج قرن ناميده شده .
|
its the wedding of the century . reed richards and susan storm .
|
آقاي شگفت انگيز و خانم نامرئي ميشناسيد .
|
mr . fantastic and the invisible woman .
|
امروز در جشني در نيويورک ازدواج ميکنند .
|
will try again to tie the knot today in a ceremony in new york .
|
ـ به اين مزاحمها نگاه کن ـ باور نکردنيه .
|
look at these parasites . i know , it s unbelievable .
|
اونها خجالت نميکشن .
|
have they no shame .
|
هي همگي گوش کنيد اين روز مهمي براي خواهر منه .
|
hey hey , listen listen , everybody .
|
فقط ميخوام به شما بگم که مراعات زندگي شخصي ما را داشته باشيد .
|
so i just want to say to you guys , please respect our privacy .
|
من اين کار را ميکنم ، ما عکس هاي ازدواج را به حراج ميذاريم .
|
just kidding . were auctioning off the exclusive wedding photos .
|
چه چيزي براي مشعل انساني لازمه .
|
so , whats it take to date the human torch .
|
آتيش بگيره و ببينه .
|
fireproof lingerie and a lot of aloe . thank you .
|
ـ دعوت نامه تون قربان ـ بايد توي ليست باشم .
|
invitation , sir .
|
ـ اسم تون ـ استن لي .
|
name stan lee .
|
ـ آره خوب تلاش کردي ـ واقعا ، من استن لي هستم .
|
yeah , nice try , buddy .
|
طوري که تصور ميکردم نيست .
|
this isnt how i imagined it .
|
هرگز .
|
it never is .
|
نه ، آليشا به نظر نمياد که خوب باشه .
|
no , alicia , it just doesnt feel right .
|
عزيزم .
|
sweetie .
|
اين بيشتر از اونه که .
|
its more than that . is my life always gonna be a circus .
|
اينطوري با وجود اينها ما ميخوايم بچه دار بشيم .
|
do we really want to raise kids in all this .
|
ما اصلا معمولي نيستيم .
|
face it , were not exactly normal .
|
بن و من معمولي نيستيم .
|
ben and i arent normal .
|
اما ما خودمون را از شادي منع نميکنيم .
|
but we dont let it get in the way of us being happy .
|
رد را دوست داري .
|
do you love reed .
|
بيشتر از اون هيچ کس را دوست ندارم .
|
more than ive ever loved anyone .
|
پس تو نبايد نگران هيچ چيز باشي .
|
then you have nothing to worry about .
|
ـ عاليه ـ چي .
|
oh , great . what .
|
من يک خراش دارم .
|
ive got a zit .
|
ـ نميتوني اون قسمت را آرايش کني ـ نه ، نميتونم .
|
cant you put makeup on it no , no , i got it .
|
بحران جلوگيري شده .
|
crisis averted .
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.