persian
stringlengths 4
144
| english
stringlengths 1
156
|
---|---|
از وقتي رفتي زمان زيادي گذشته آقاي باترفيلد .
|
youve been gone for a long time , mr . butterfield .
|
چطوري بدونم که اونجا کسي يک اسلحه به سمتت نگرفته باشه .
|
how do i know someone aint got a gun on you out there .
|
دن ، اين مارشال ويل دون .
|
dan , this is marshal will doane .
|
مارشال . آقاي اوانز .
|
marshal mr . evans .
|
دو تا از بهترين مردانم .
|
two of my finest men .
|
بخاطر همه چيز متاسفم مارشال از کمک شما ممنونم .
|
im sorry about all that , marshal , i am grateful for the help .
|
مسئله اي نيست .
|
dont mention it .
|
خب ، شما آدمها واقعا ميخواين کمک کنيد منو در اين قطار بگذاريد .
|
so , you fellows are really going to help to put me on this train .
|
ممکنه اينطور به نظر نرسه ، آقاي ويد .
|
it might not seem like it , mr . wade , .
|
ولي ما در اين شهر قانون و دستور داريم مثل بقيه شهرها .
|
but we got law and order in this town , just like in any other .
|
خب ، آن خيلي اطمينان بخشه مارشال .
|
well , thats very reassuring , marshal .
|
چقدر باترفيلد به شما پول ميدهد .
|
how much money is butterfield paying you .
|
به تو ربطي نداره .
|
thats not of your business .
|
تو با ما ميايي .
|
youre coming with us .
|
هر قدم از مسير را باهات پياده روي ميکنم .
|
every step of the way .
|
همانطور که بهت قول دادم ، دن .
|
you have my word on that , dan .
|
با هم 5 نفر ميشيم . 5 نفر خوبه .
|
that makes five of us . five is good .
|
اون کافي نيست .
|
it aint enough .
|
اون تقريبا هم کافي نيست .
|
it aint nearly enough .
|
اون پسرمه .
|
thats my boy .
|
آنها دارند ميايند .
|
theyre coming .
|
آنها را ديدم ، به اين سمت ميآمدند کجا .
|
they are coming this way ive seen them where .
|
تقريبا يک مايل دورتر از همان راهي که ما اومديم .
|
about a mile out , same way we come .
|
اونا جند نفرند هفت تاهشت تا .
|
how many are they seven , eight .
|
کدومش هفت نفر يا هشت نفر .
|
which is it 7 or 8 .
|
هفت تا .
|
seven .
|
ببخشيد که مزاحم ميشم اما ازتون ميخواهم که هرچه سريعتر امکان داره بيرون بريد .
|
folks , sorry to bother you , but im going to need you to move outside as quickly as possible .
|
حرکت کنيد ، برويد .
|
thats it , folks . move along .
|
درست اينجا .
|
right there .
|
مطمئنا همشون هستند حساب کن ، با اون ميشوند کل گروه .
|
sure therere a lot of them youd figure , with it being the whole gang .
|
رئيس رئيس .
|
boss boss .
|
رئيس تو اونجايي .
|
boss , are you are in there .
|
چي ميخواي بهشون بگم .
|
what do you want me to tell them .
|
بهشون بگو يک نامه هر روز از يوما براشون مينويسي .
|
you tell them youll write them a letter every day from yuma .
|
مواظب باش ، ويد .
|
be careful , wade .
|
چارلي ، بچهها .
|
charlie , boys .
|
چارلي ، چرا بچهها را سالن پايين نميبري براشون نوشيدني بگيري .
|
charlie , why dont you take the boys down to the saloon and boy them a drink .
|
تو خوبي .
|
are you ok .
|
من خوبم ، اينجا با چهارتا دوست جديدم نشستم .
|
i am fine . just sitting up here with my 4 new friends .
|
کافيه .
|
thats enough .
|
ممنون ، چارلي .
|
thank you , charlie .
|
گوش کنيد .
|
listen up .
|
همه گوش کنيد .
|
listen up .
|
اون بن ويد که آنها اون بالا دارند .
|
thats ben wade they have up there .
|
الان ، راه آهن قصد داره .
|
now , the railroad intends .
|
او را توي قطار 3:10 به يوما بگذارند و بعد اعدامش کنند .
|
to put him on the 3:10 to yuma and hang him .
|
اون داره چي کار ميکنه .
|
whats he doing .
|
ما 200 دلار پول نقد به کسي خواهيم داد .
|
we will give you $300 cash .
|
که هرکدام از اسيرکننده هاي او را با تير بزنه .
|
to any man who shoots anyone of his captors .
|
200دلار پول نقد تضميني .
|
$200 cash guaranteed .
|
200دلار تضمين شده .
|
$200 guaranteed .
|
من 200 دلار را ميگيرم .
|
ill take $200 give me the money .
|
شما بايد اول اونارو بزنيد .
|
youve got to shoot them first .
|
الان آنها بيرون بايد 30 يا 40 نفر مسلح شوند .
|
its gotta be 30 or 40 with guns out there now .
|
به جهنم .
|
the hell with this .
|
نه ، فقط يک دقيقه ، مارشال .
|
now , just a minute , marshal .
|
نه ، ببين اگر يک مبارزه منصفانه اي بود ، حتما ميموندم يک مبارزه منصفانه .
|
now , look . if its a fair fight , sure . id stay for that . a fair fight .
|
اون وظيفه يک آدمه ، اما .
|
thats a mans duty , but .
|
ما فقط 5 نفريم .
|
theres only 5 of us .
|
متاسفم ، آقا ، اما من نميخوام امروز اينجا بميرم .
|
im sorry , mr , but im not going to die here today .
|
و همچنين مردانم .
|
and neither are my men .
|
مارشال .
|
marshal , .
|
اينو فراموش کردي .
|
you forgot this .
|
دن ، ميبيني ، الان عموما .
|
now , you see , dan . generally , .
|
تقريبا همه .
|
pretty much everyone .
|
ميخوان زنده بمونن .
|
. wants to live .
|
بهت 2 برابر پول خواهم داد .
|
ill double your money .
|
بريم ، بچهها .
|
lets go , boys .
|
خواهش ميکنم ، آيا تو ميخواي ببيني که ما توي خيابون نابود ميشيم .
|
please , do you want to see us shot down in the street .
|
اين اتفاق توي بيگزبي افتاده .
|
this thing happened in bigsby .
|
يعني باترفيلد هم همينطور .
|
that means butterfield too .
|
چرا مشکلات و دردسر هاتونو به کانتنشن آورديد .
|
why bring your troubles to contention .
|
ما خانواده داريم همه ما مرد يک خانواده هستيم .
|
weve got families everyone of us is a family man .
|
من هم مرد يک خونوادم .
|
im a family man too .
|
اون تورو قال خواهد گذاشت .
|
hes gona walk out on you .
|
پس بهتره شما هم مثل بقيه ماها خارج شيد .
|
then youd best get out like the rest of us .
|
اون ديگه اين بالا نميآيد اون تورو قال ميگذاره .
|
hes not gonna come back up here hes gonna walk out on you .
|
الان ، چيزي که تو بايد بفهمي اينه که چرا تو و پسرت خواهيد مرد .
|
now , what youve got to figure is why you and your boy are gonna die .
|
بخاطر ضرر مالي خط آهن باترفيلد .
|
because of butterfields railroad loss of money .
|
اونا همشون بودن .
|
theyre all of them .
|
تقريبآ .
|
almost .
|
نوبت توئه ، ژنرال .
|
your move , general .
|
انتظار داري چي بگه .
|
what do you expect him to say .
|
انتظار دارم يک چيز قابل قبول بگه .
|
i expect him to say something that makes sense .
|
چيزي که بتونه شما را نجات بده .
|
something that might save the two of you .
|
يه نگاه بکن ، دن چي شده نميخواي نگاه بکني .
|
take a look , dan whats the matter you dont want to see .
|
اونا را به زودي به اندازه کافي ميبينم .
|
ill see them soon enough .
|
تو چطور ، بچه نميخواي نگاه کني .
|
what about you , kid you wanna look .
|
نزديک پنجره نرو ، ويليام .
|
stay away from the window , william .
|
بيا ، يک نگاه کن .
|
go on take a look .
|
همه آنها حيوون هستند .
|
theyre animals all of them .
|
اونا تو و پدرتو خواهند کشت ، ويليام .
|
theyre gonna kill you and your father , william .
|
و ميخندم وقتي اينکارو ميکنن .
|
and ill laugh while they do it .
|
فکر کنم اونو ميدوني .
|
i think you know that .
|
به اونا بگو برن .
|
call them them off .
|
چرا بايد اينکارو بکنم .
|
why should i .
|
براي اينکه تو آدم تمامآ بدي نيستي .
|
because youre not all bad .
|
آره ، هستم .
|
yes , i am .
|
تو مارو از اون سرخپوستها نجات دادي من خودمو نجات دادم .
|
your saved us from those indians . i saved myself .
|
تو در داخل تونلها به ما کمک کردي فرار کنيم .
|
you got us through the tunnels you helped us get away .
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.