persian
stringlengths
4
144
english
stringlengths
1
156
مطمئني که يک تصادف بوده .
you sure it was an accident .
سلام ليندا .
hello , linda .
خواهش ميکتم اين کار را نکنيد من فقط ميخواهم برم خونه پيش دخترهام .
please do not do this , i just want to go home to my girls .
خواهش ميکنم اين کار را نکنيد .
please do not do this .
خواهش ميکنم آقا خواهش ميکنم بذاريد من برم خونه پيش دخترام .
please , sir . just let me go home to my girls .
ما فردا براي صحبت درمورد اين موضوع زمان داريم .
we will have time to talk about that tomorrow .
همه چيز درست ميشه .
everything is going to be just fine .
فقط يک دقيقه به من وقت بده فقط يک دقيقه .
just give me a minute , just one moment .
من ميتونم صداي قلبت را بشنوم و اين خيلي احساس خوبيه .
i can hear your heart beating and it feels so good .
هي . هي . هي صبر کن .
hey , hey , hey , hold on .
قول ميدي قول ميدهم .
you promise . i promise .
چيه عزيزم به من بگو چه خبره .
what is it , honey tell me what is going on .
من واقعا نميدونم چطوري بگم .
i do not really know how to explain it .
من بايد برم . من بايد برم سر کار فقط يک دقيقه . فقط يک دقيقه ديگه .
i have to get going , i have to go to work . just give me a minute , just one more minute .
دخترها .
girls .
صبح بخير مامان صبح بخير .
good morning , mommy . morning .
سلام مامان .
good morning , mommy .
آه . آه . تو خيلي زيبايي ميدونستي .
oh . oh , you are so beautiful , did you know .
هر دوي شما خيلي زيبا هستيد .
beautiful , you are both beautiful .
از هردوي شما ميخوام که امروز خيلي خيلي مراقب باشيد . خوب .
i need you to be very , very careful today , okay .
با قيچي بازي نکنيد . من نميخواهم که دور و اطراف بدويد .
no playing with scissors , i do not want you to running around .
خانم . شما ترافيک ايجاد کرديد .
maam , you are holding up the line .
ساکت باشيد . به من قول بديد خانم .
sit quite , promise me . maam .
فقط يک ثانيه به من وقت بده .
just give me a second .
فقط قول بديد . قول ميديد من قول ميدهم .
just promise me , you promise i promise .
عزيزم ، تو هم بايد به من قول بدي . خوب باشه .
baby , you are going to promise me too , okay . all right .
خوب . بفرمائيد . خوش بگذره .
ok , here you go , you people be good .
خواهش ميکنم خانم .
maam , come on , please .
خانم استيونسون استوينس .
mrs . stevenson steven .
ميتونم کمکتون کنم من ليندا هنسون هستم .
can i help you i am linda hanson .
سلام ليندا . من دکتر راث هستم .
hello , linda . i am dr . roth .
من را ميشناسيد .
do you know me .
بايد بشناسم .
should i .
از خواب بلند ميشم . او مرده از خواب بلند ميشم او زنده است .
i wake up , and his dead , i wake up , and his alive .
چيزهاي متفاوتي دوروبرمن در تمام زمان که من نميتونم توضيح بدم .
different things around me all the time that i cannot explain. .
کارهايي که من انجام دادم .
things that i have done .
افرادي که با من حرف ميزنند افرادي که من را ميشناسند ولي من هرگز اونهارو نديدم .
people talking to me . people who know me , but i have never met .
افرادي مثل من بله .
people like me . yes .
بنظر کمي پيچيده و درهم مياد درموردش به من بگو .
seems a little complicated . tell me about it .
درمورد قوطي ليتينيوم چي .
what about the lithium bottle .
من نميدونم . اون . اون من نميدونم . من يک جايي اشتباه گذاشتمش .
i do not know , it has , its , i do not know , i misplaced it somewhere .
ببين . من نميتونم توضيح بدنم اما من فکر کردم اگر يک نفر داره تلاش ميکنه .
look i cannot explain it , but i thought if somebody was trying to. .
ميخوائ شما را معتاد کنه بله .
trying to , drug you unum .
چه کسي و چرا من نميدونم . شما به من بگيد .
why and who i do not know , you tell me .
من نسخه اي ندادم ولي اسم شما روي قوطي بود .
i did not prescribe it . but your name was on the bottle .
فکر ميکني چرا من اينجا اومدم .
why do you think i came here .
براي گرفتن کمک .
to get some help .
بطور بقين شما با يک رفتار نا استواري روبرو شده ايد .
obviously , you are dealing with some inconsistencies .
من هر روز از خواب بلند ميشوم تا بفهمم همسرم دوباره مرده است .
i wake up every morning to find my husband has died again. .
من فکر ميکنم اين يک مقدار بالاتر از ناجور بودن هست .
i think that goes just a little beyond inconsistent .
چه حسي داري .
how do you feel. .
در زماني مرگ او .
during the times of his dead .
منظورم اينه که چه احساسي در وجودت هست .
i mean , what kind of emotions run trough you .
اون مصيبت ، رنج يا آرامش هست .
is it sorrow , resentment , relief .
چي ميگين .
what are you saying .
اين يک روياي روزانه تا حدي عمومي است که تصور ميکنيم مردم دارند ميميرند .
that is a common daydream to imagine people being death .
من رويايي نيستم . خوب من بلند ميشم و او مرده است .
i am not daydreaming , okay . i wake up and he is dead .
غير از امروز .
except for today .
آيا هيچ سابقه بيماره روحي در خانواده خود داريد .
do you have any history of mental illness in your family .
در مورد خودت چطور هيچ موردي از بيماري روحي از دست دادن حافظه .
what about yourself , any episodes of psychosis memory lost .
داوري اشتباه و نسيان .
judgment lapses .
من نميخواهم اون بميره اون يک حادثه رانندگي بود .
i do not want him dead it was a car accident .
خوب . تصور يک جنايت جنايت نيست من رويايي نيستم .
well , it is not a crime imagining it . i am not imagining it .
او واقعا مرده .
he is dead .
خوب . اين کمي عجيبه .
well , it is a little odd. .
اما درحال حاظر يک نسخه و درمان بهترين چيز براي شما است .
but the prescription was far that lift you. .
چون اين درحال حاظر مطمئنا بهترين کاربراي شما است .
because , thats probably the best thing for you right now .
اين کمک ميکنه از عهدش بر بيايي .
it will help you cope .
فکر ميکني بتوني فردا من روببيني .
do you think you can make it in to see me here tomorrow .
هي . کي اونجاست هي باب . جيم اونجاست .
hey , look who is here hey , bob . is jim here .
هي . چرا ديگه پيش ما نميآئي .
yeah , why do you do come by to anymore .
سلام من بايد باهات صحبت کنم .
hi . i need to talk to you .
چيه چه خبري .
what is it what is going on .
ميدونم رفتار عجيبي داشتم ولي يک چيزي اشتباه است .
i know i have been acting strange , but something wrong. .
يه چيزي کاملا اشتباه است چي درمورد دخترهاست .
there is something very wrong . what is it the girls .
نه ، نه ، نه ، آنها خوبند حدا قل الان خوبند .
no , no , no , they are fine , at least , for now .
ميشه بريم يک جايي .
can we just go somewhere .
فقط ما . فقط بريم بچهها را برداريم و بريم .
just us , let us just take the girls . just go. .
من نميتونم جايي برم من کار دارم .
i cannot go anywhere , i have to work .
خواهش ميکنم . من واقعا به تو احتياج دارم .
please , i really need you , can we just .
من بايد به جلسه حراج برم .
i have to go to the sales meeting .
ببخشيد . جيم . ما منتظر تو هستيم .
excuse me . jim , we are waiting for you .
ببخشيد . شما کي هستيد .
i am sorry . who are you .
من کلارا فرانسيز هستم شما بايد همسر جيم باشيد .
i am claire francis , you must be jims wife .
بله . ليندا .
yeah , linda .
من عکس شما را ديدم از ديدن شما خوشبختم .
i have seen your pictures , it is nice to meet you .
کلارا دستيار جديد مديرعامل هست .
claire is our new assistant manager .
همسر شما در چندهفته گذشته خيلي کمک کرده .
your husband has been really helpful for the last few weeks .
بچهها . ما داريم شروع ميکنيم .
people , we are starting .
ما ميتونيم بعدا در مورد اين موضوع صحبت کنيم .
we can talk about this later .
دخترا .
girls .
عجله کنيد لباسها بيرون هستند . بگيرشون .
hurry , the laundry is outside , grab it hurry .
بيرون ميبينمتون . باشه .
i will meet you people outside , okay .
بريجتي . بريجتي . بريجتي نه .
bridgette , no , bridgette bridgette , no .
عزيزم . من اينجا هستم من اينجا هستم .
baby , i am right here , i am right here .
مگان . برو چند تا حوله بيار .
megan , go get me some towels , please .
مامان من اينجام .
mommy i got you .
همه جيز درست ميشه . درست ميشه .
its okay , it is okay .
چيزي نيست عزيزم .
its okay , baby .
مامان هنوز ازش خون مياد .
she is still bleeding , mommy .