persian
stringlengths 4
144
| english
stringlengths 1
156
|
---|---|
اين فقط يک روياست .
|
it is just a dream .
|
تاپم بده باشه .
|
swing me . yeah .
|
من فکر ميکنم اون ناراحته .
|
i think she is sad .
|
واي خداي من . وا ي خداي من . عزيزم .
|
oh , my god oh , my god , baby .
|
چه بلايي سر صورتت اومده .
|
baby , what happen to your face .
|
عزيزم . با من حرف بزن . اين زخمها از کجا اومده کي اين کار را با تو کرده .
|
baby , talk to me , how did you get this cut who did this to you .
|
چه کار کرده اين زخمها . روي صورتت .
|
did what the cuts the cuts on your face .
|
اينجا هيج زخمي نيست مامان تو داري چي ميگي .
|
there are no cuts , mommy . what are you talking about .
|
اون فوق العاده است مانند يک پرنسس زيبا .
|
she is perfect , like a beautiful princess .
|
آه . خداي من . بيابد اينجا . بيايد بغل من همه چيز درست ميشه . همه چيز درست ميشه .
|
oh , god , come here , just hold on to me , it is going to be ok , it is going to be ok .
|
همه چيز درست ميشه همه چيز درست ميشه .
|
everything is going to be all right , everything is going to be all right .
|
مامان بله .
|
mommy yeah .
|
من ميخوام بدونم بابام چطوري مرد .
|
i wonder what it like when daddy died .
|
من نميدونم عزيزم من اونجا نبودم .
|
i do not know , baby . i was not there .
|
خوب . پس از کجا ميدونيد اون مرده .
|
so , how did you know he died then .
|
تو حالت خوبه .
|
you all right .
|
خوب چي اگر اين يک اشتباه باشه .
|
what if this is a mistake .
|
منظورت از يک اشتباه چيه .
|
what do you mean , a mistake .
|
مردم يک روز نيستند و فردا هستند همش همين .
|
people just dont day one day and they are okay the next day , which is all .
|
اين يک اشتباه نيست اوه . اوه مامان شما داخل تابوت را ديديد .
|
it is not a mistake . oh , ok , mum , did you see inside the cascade .
|
نه . من نديدم اما اينجوري که ميگي نيست .
|
no , i didnt see , but it does not. .
|
باشه . مامان . يک چيزي بطور جدي در مورد اين شرايط احمقانه و مسخره هست .
|
okay , mum , something is seriously fucked up with the situation .
|
ليندا . ما بايد همين الان بريم داخل کليسا بيا عزيزم .
|
linda , we need to go in the church now . come on , dear .
|
نه . شما بچهها را ببر داخل کليسا تو چرا با ما نميآيي .
|
no , you need to take the kids inside . why dont you come inside with us. .
|
فقط بچهها را ببر داخل برو تو با بچهها برو تو .
|
just take the kids inside go ahead , go ahead with the kids .
|
ليندا ليندا .
|
linda linda .
|
سلام خانم هانسون .
|
hello , mrs . hanson .
|
آه . من فقط ميخوام شما بدونيد که همه چيز طبق برنامه داره انجام ميشه .
|
ow , i just want you to know that everything is on schedule .
|
من بايد تابوت را باز کنم نه . نه . نه .
|
i need you to open the cascade . no , no , no .
|
من فکر نميکنم اين ايده خوبي باشه در تابوت لعنتي را باز کن .
|
i do not think that would be a very good idea . open up the cascade , goddamn it .
|
بازش کن . بازش کن .
|
open it up , open it up .
|
خانم هانسون خواهش ميکنم اين کار را نکنيد .
|
mrs . hanson i beg you to let this go .
|
اين کار را با من نکنيد خانم هانسون .
|
do not do this to me . mrs . hanson .
|
چه جور مشکلي .
|
what kind of problem .
|
جيم اين دنيا را ترک کرد يک مرد محبوب .
|
jim left this world , a beloved person .
|
دوستانش درمورد محبت او صحبت کردند .
|
his friends spoke about his kindness. .
|
خنده هايش . بخشندگي هايش مفيدبودنش و توجهش به افراد اطرافش .
|
his laugh , his graciousness , his helpfulness and consideration to everyone around him .
|
اما بزرگترين ازخودگذشتگي او در مورد خانواده اش بود .
|
but his greatest devotion was to his family .
|
دخترانش که دوست داشت به سويشان بيايد همسر دوست داشتنيش ليندا .
|
his girls as he like to refer to them . his lovely wife , linda. .
|
دختران فوق العاده اش مگان و بريجيدا مامان .
|
the precious daughters , megan and bridgette mom .
|
چيه اون کيه .
|
what who is that .
|
کي اون . اون زنه .
|
who her , that woman .
|
نميدونم عزيزم .
|
i do not know , dear .
|
ليندا مشکلي نيست عزيزم . چيزي نيست .
|
linda its ok , it is ok .
|
صبر کن . نه . خواهش ميکنم صبر کن .
|
wait no , please wait , wait .
|
من متاسفم بايست .
|
i am sorry . stop .
|
همسرم را از کجا ميشناسي .
|
how do you know my husband .
|
من وقتي با هم صحبت کرديم خيلي فکر کردم .
|
i just thought that after we talked .
|
ما صحبت کرديم کي . ديروز .
|
we talked . yeah , yesterday .
|
ديروز يادت نميياد .
|
yesterday you do not remember .
|
نه من تورو تا حالا تو زندگيم نديدم .
|
no i have never met you before in my life .
|
من بايد برم خواهش ميکنم با من حرف بزن .
|
i will just going to go , ok . please talk to me .
|
همدردي من را براي شما و دخترانتون بپذيريد .
|
you have all my sympathies , and your girls too .
|
شما کي هستيد خواهش ميکنم . نه .
|
who are you please , do not. .
|
دکتر نورمن راث .
|
dr . norman roth .
|
دکتر نودمن راث .
|
dr . norman roth .
|
هي . چرا شما دخترا نميآيين طبقه پائين که مادربزرگ و عمه آنت را ببينيد .
|
hey , why dont you girls go downstairs and visit with grandma and aunt annie .
|
من مطمئنم خوش ميگذره .
|
i am sure it will be fun .
|
دنبال چي ميگردي مامان .
|
what are you looking for , mommy .
|
من بايد با يکي صحبت کنم عزيزم .
|
i am in need of someone to talk to , baby .
|
چرا شما با ما صحبت نميکنيد .
|
why dont you talk to us .
|
عزيزم . من عاشق حرف زدن با توام . اما اين اين صحبت بزرگتر هاست .
|
baby , i love talking to you , but this is this is grown up talking. .
|
مامان يک کم کمک ميخواهد . خوب بچهها بريد . خواهش ميکنم بريد طبقه پائين .
|
mommy needs some help , okay . come on , baby , please go downstairs .
|
ممنون بچهها . ممنون براي حرف گوش کردن .
|
thank you , baby . thank you for being so good .
|
شما با دفتر دکتر راث تماس گرفته ايد .
|
you have reached the offices of dr . norman roth. .
|
در اين ساعت ما تعطيل ميباشيم . ساعت کاري ما از دوشنبه تا پنجشنبه از ساعت 9 صبح الي 5 . 30 بعد الظهر ميباشد .
|
we are currently closed . our office hours are monday to friday 9 am to 5.30 pm .
|
شما چايي يا قهوه يا چيز ديگه اي نميخواهيد که من براتون بيارم .
|
do you people want some tea , coffee , or anything , can i get you something .
|
شايد همه ما داريم فکر ميکنيم که دخترها بايد برند بخوابند . هان .
|
maybe we all just think about getting the girls to sleep , huh .
|
آه . بله روزهاي طولاني است .
|
oh , yes . been a long couple of days .
|
بله هست .
|
hum yes , it does .
|
خوب دخترها .
|
all right , girls .
|
بيان با عمه آنت بريم بالا و ما بيجامه هاتون را تنتون ميکنيم .
|
come on with auntie annie , we are going to go upstairs and we will get your jams on , okay .
|
ميخواهي برات کتاب قصه بخونم .
|
can i read you a story .
|
شب بخير . خانم کوين .
|
good evening , mrs . quinn .
|
سلام آني .
|
hi there , annie .
|
سلام ليندا سلام .
|
hello linda . hello .
|
من دکتر راث هستم . يادت ميياد .
|
i am dr . roth , remember .
|
نه . يادم نميياد .
|
no , i dont , i .
|
آني .
|
annie .
|
خيلي خوب دخترا . بريم بالا مامان ، چه خبره .
|
okay , girls , let us go upstairs . mom , what is going on .
|
عزيزم . عصباني نشو از دست من عصباني نشو .
|
honey , please dont be angry , please do not be angry with us .
|
يه ثانيه صبر کن . آني آني . داري چي کار ميکني .
|
wait a second , annie annie , what are you doing .
|
ليندا . خانوادت نگران تو هستند خانواده تو مراقب تو هستند .
|
linda , your family is worried about you , you family cares about you .
|
چه کار داريد ميکنيد .
|
what are you doing .
|
چکار داريد ميکنيد آنيآني ما ديگه چي کار ميتونستيم بکنيم .
|
what are you doing annie annie what else could we do .
|
فقط به ما بگو چه اتفاقي براي صورت بريجتس افتاده .
|
just tell us what happened to bridgettes face .
|
مامان . من نميدونم چه اتفاقي براي بريجيت افتاده .
|
mom , i do not know what happened to bridgette. .
|
ميبيني . اين همان چيزيه که منظور من هست .
|
you see , that is what i mean .
|
من هيچ وقت به بچه هام صدمه نرسوندم .
|
i would never do anything to hurt my child .
|
دستت را از من بکش .
|
get away from me .
|
مامان متاسف هست مامان واقعا متاسف هست .
|
mommy is sorry mommy is very sorry .
|
آقا . آقا . آقا .
|
sir , sir , sir .
|
يقينا او هرگز تا کنون روانشناسي نشده است .
|
obviously , she has never been corrected before. .
|
همسر او چهارشنه در يک تصادف رانندگي کشته شد .
|
her husband was in a fatal car crash on wednesday .
|
من پنج شبنه به او گفتم .
|
i told her about it on thursday .
|
واه . واه . واه . واه صبر کن .
|
woo , woo , woo , woo , hold on .
|
چهارشنبه .
|
wednesday .
|
اين عجيب است او سه شنبه به دفتر من اومده بود .
|
that is strange , she showed up in my office on tuesday .
|
ادعا ميکرد که همسرش مرده يا يا او داره ميميره .
|
claiming he was already dead or . he is going to be. .
|
او گفت که همسرش داره ميميره قبل از تصادف .
|
she said he was going to die , before the accident .
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.