persian
stringlengths 4
144
| english
stringlengths 1
156
|
---|---|
. مگر اينکه اون .
|
unless hes .
|
اين بوي چيه .
|
whats that smell .
|
تو وقتي ضخمي هستي نبايد سيگار بکشي .
|
you mustnt smoke while youre hurt .
|
بزاريد من حلش کنم .
|
let me handle this .
|
هيچ احساسي ندارم .
|
this makes no sense .
|
کي ميدونه چهارپا چه طوري کار ميکنه .
|
who knew the beast could clear the chi flow .
|
وچطور از باندها رها شد اون پسر واقعا يک استعدادي داره .
|
and thus unleash the boys true potential .
|
ما بايد فقط حدس بزنيم .
|
we shouldve guessed .
|
اون يکتاست .
|
he is the one .
|
اين براي واقعيته .
|
is this for real .
|
تو هنوز زنده اي ، تو خائن .
|
youre still alive , you turncoat .
|
اين ديگه چه حرکتي بود .
|
what kind of move is that .
|
تفنگ بازي بچهها .
|
kids stuff .
|
اگر پسرمون زنده بود الان هم سن اون بود .
|
if our son were alive , hed be his age now .
|
اگر سخت درس خونده بود الان بزرگ شده بود و يک دکتر يا وکيل ميشد .
|
if he studies hard , he could grow up to be a doctor or lawyer .
|
يه مرد باور نکردني ، بزرگ .
|
a stuntman , more likely .
|
بد نبود ، بيا بريم .
|
not bad . lets go .
|
من حتي ميتونم گلوله را بگيرم .
|
i can even stop bullets .
|
چي روش قورباغه مال مدرسه کوان لان .
|
what the toad style of the kwan lun school .
|
اوه نه .
|
oh , no .
|
حرکت پنجه را يادم مياد اون حرکت از بهشت آمده .
|
remember the palm move that falls from heaven .
|
اون بزرگترين گمشده پنجه بودائيه .
|
thats the long lost buddhist palm .
|
اون حرکت چي بود .
|
what kind of move was that .
|
دوست داري ياد بگيري ، من يادت ميدهم .
|
if you want to learn , ill teach you .
|
استاد .
|
master .
|
هي به اون بگو آب دماغشو به شيشهها نماله .
|
hey tell him not to put snot on the glass .
|
شما دوتا ، بماليدش به شلوارتون .
|
you two , put your pants on .
|
کوچولو ، تو داراي ترکيب استخواني هستي از نبوغ کونگ فو .
|
kid , you have the bone structure of a kungfu genius .
|
صلح دنيا در دست توئه بيا اين خودآموز پنجه بودائيه .
|
world peace is in your hands . heres the scroll of the buddhist palm .
|
هر چند که اين سرنوشت توئه اما من اينو به تو 10 دلار ميفروشم .
|
because its fate , ill let you have it for $ 10 .
|
چيز ديگه اي ميخواي .
|
you want more .
|
من از سورپريز متنفرم آره .
|
i hate surprises . yeah .
|
تواعتنايي نکردي وقتي من تورو با ارتقاء ام سورپريز کردم .
|
you did not mind when i surprised you with my promotion .
|
اون سورپريز نبود . اون چيزي بود که همسر نابلغه من استحقاقش را داشت .
|
that was not a surprise , which was earned by my genius husband .
|
ميبيني من فکر ميکنم تو واقعا منو براي بدنم ميخواهي .
|
you see , i thought you really like me for my body .
|
من واقعا دوست دارم که بدنت را احساس کنم .
|
i do like to feel your body .
|
چي کار داري ميکني .
|
what are we doing here .
|
يه سورپريز .
|
surprise .
|
من که نميفهمم . اين چيه .
|
i dont understand , what is it .
|
يه خونست .
|
it is a house .
|
آره . دارم ميبينم . ممنون . يک خونه است .
|
yes , yes , i can see that , thank you .
|
البته بصورت خونه هم گفته ميشه پناهگاه . منزل شخصي .
|
also known as a home , sanctuary , dwelling . yeah .
|
يا اگر تودوست داشته باشي ميتوني مال ما صداش کني .
|
or if you like , you could just call it ours .
|
مال ما واي .
|
ours uhhuh .
|
ما از کجا پول پيدا کرديم منظورم اينه که ما چط . وري تونستيم اين کار را بکنيم .
|
where were we get the money , i mean , how do we get into something like this .
|
اوه . بله .
|
oh , well .
|
ممکنه با يک کليد .
|
maybe with the key .
|
خداي من . خداي من . تو داري شوخي ميکني .
|
oh my god , oh my god , are you kidding .
|
اين يک خونه کلاسيک هست .
|
it is a classic .
|
نمونه 1920 . چهارچوب خوب . سه تا اتاق خواب .
|
1920s , good frame , 3 bedroom. .
|
و مالک هم حتي يک تاپ خوب برامون تو حياط پشتي گذاشته .
|
and the old owners even left us a brand new swing set out back .
|
مرسي .
|
thank you .
|
دوستت دارم . من هم تو را دوست دارم عزيزم .
|
i love you . i love you too .
|
بريم خونه .
|
let us go home .
|
مامان چي .
|
mommy uh .
|
بابا کي مياد خونه .
|
when is daddy coming home .
|
چي عزيزم بابا کي مياد خونه .
|
what , baby when is daddy coming home .
|
آه . امروز عزيزم اون فقط به يک سفر يک شبه رفته .
|
uh today , baby . it was just an overnight trip .
|
چرا نميتونه مارو با خودش ببره .
|
why cant he take us .
|
بخاطر اينکه اين کاريه و ما نميتونستيم باهاش بريم .
|
because it was , work and we could not go .
|
اما درباره صبح بخير چطور مامان خوشحالم که ميبينمت .
|
but how about a good morning , mommy . nice to see you .
|
صبح بخير مامان .
|
good morning , mommy .
|
مامان . تو بايد بري لباس بپوشي ما خيلي وقت داريم . عزيزم .
|
mom , you have to get dressed . sweaty , we got plenty of time .
|
داره مدرسمون ديرميشه .
|
we are going to be late for school .
|
اوه نه . مدرستون دير نميشه .
|
oh , no , we are not going to be late for school .
|
بريجتي . تو با املاء اين کلمات مشکلي نداري .
|
bridgette , are you okay with this spelling words .
|
بله مامان .
|
yes , mom .
|
هي هي هي نهارتون يادتون نره .
|
hey , hey , hey , do not forget your lunches .
|
بيا مگان دارم ميام .
|
come on , megan . i am .
|
اين کثيف نيست .
|
this is not dirty .
|
سلام دختر . چه خبره نميتونم باور کنم . امروز واقعا سه شنبه هست .
|
hey , girl what is going on i cant believe its thursday already .
|
درموردش به من بگو من هيچ ايده اي ندارم کجا برنامه ريزي شده .
|
tell me about it , i have no idea where this we planned .
|
خدايا . اي کاش تو اينجا بودي .
|
god , i wish you were here. .
|
من دارم بدترين زمانم روميگذرونم تا لباس مناسب را براي امشب انتخاب کنم .
|
i am having the hardest time trying to pick up my dress for tonight .
|
شما چطور برنامه اي براي تعطيلات آخر هفته داريد .
|
what about you guys you have any big plans for the weekend .
|
چي غير از رفتن به آکوپولو نه .
|
what , besides jetting off to acapulco no .
|
خوب . باشه من بايد برم .
|
yeah , right . okay , i have to go .
|
من الان بايد کشف کنم دارم با زندگيم چيکار ميکنم .
|
i have to figure out what i am doing with my life right now .
|
آره . اسمش چي بود .
|
oh , yeah what is his name .
|
اسمش . خوب اسمش يکم داهاتيه اسمش هريه .
|
his name , well , the name is bad , it is harry. .
|
اما تونميدوني . اون ميتونه همون مرد من باشه .
|
but you never know , he could be the one .
|
شما يک پيغام جديد داريد اولين پيغام جديد .
|
you have one new message . first new message .
|
ليندا . گوش کن من بايد يک چيزي را به تو بگم .
|
linda , listen , i need to tell you something. .
|
منظورم اينه که اون چيزي که اون شب جلوي بچهها گفتم و .
|
i meant what i said in front of those girls the other night and. .
|
من فقط من فقط ميخوام که توبدوني .
|
i just i just want you to know that .
|
و خواهش ميکنم يادت باشه که .
|
and . please remember it .
|
آه . يکي پشت خطه يک لحظه گوشي را نگه دار .
|
oh , damn it , someones calling . hold on .
|
تويي .
|
is that you .
|
پايان پيغام .
|
end of messages .
|
، اگر پيغامي بذاريد در کوتاهترين زمان با شما تماس ميگيرم .
|
if you leave a message , i will get back to you as soon as possible .
|
هي . منم . پيغامت را گرفتم اما نميدونم کي اون را گذاشتي . اما من .
|
hey , it is i , uh , i got your message , i do not know when you left it , but um. .
|
فقط اوم . وقتي پيغامم را گرفتي به من زنگ بزن خداحافظ .
|
just , uh , call me when you get mine , okay bye .
|
خانم هانسن بله .
|
mrs . hanson yes .
|
ليندا هانسون اوهوم .
|
linda hanson uhhuh .
|
من کلانتر ريلي هستم بله .
|
i am sheriff reilly . yes .
|
من . اوم . از اينکه اين را ميگم متاسفم همسر شما . جيم .
|
i am , uh , sorry to tell you this . your husband , jim. .
|
بله در يک حادثه رانندگي بود .
|
yeah . was in a car accident .
|
او در همان صحنه کشته شد .
|
he died on the scene .
|
کي ديروز .
|
when yesterday .
|
نه نه اين امکان نداره چون من الان ، اوه .
|
no no , it is impossible because i just , uh. .
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.