persian
stringlengths 4
144
| english
stringlengths 1
156
|
---|---|
وقتي ديدبانها شيفتشون را عوض ميکنند تو دقيقا 5 دقيقه وقت داري .
|
when the boy scouts change shifts , you have exactly five minutes .
|
پيکانهاي روي نقشه را دنبال کن برو تو سلول آخري .
|
follow the arrows on the map . go to the last cell .
|
و مردي که داخلش هست را بيار بيرون اينهم ابزارهات .
|
and get the man inside there out . heres your tools .
|
شماها چي .
|
what about you guys .
|
ما نگهباني ميديم .
|
were your lookouts .
|
پنج دقيقه عجله کن .
|
five minutes . hurry .
|
بهترين قاتل دنيا واقعا که شبيهشه .
|
the worlds top killer indeed looks the part .
|
اين فقط يک لقبه .
|
its only a title .
|
مزخرف نگو ما ميخوايم دونفرو بکشي .
|
cut the bullshit . we want two people killed . name your price .
|
اسم من چيه .
|
name my what .
|
من خيلي هارو پيدا کردم وکشتم يک دشمن شايسته .
|
ive killed so many trying to find a worthy adversary .
|
خيلي زياد ، من يکي را هيچ وقت پيدا نکردم .
|
so far , ive never found one .
|
چرامن اون تو موندم .
|
thats why i stayed inside .
|
من بايد کسي را ملاقات ميکردم من بايد خيلي وقت پيش بيرون ميومدم .
|
had i met my match , id have been out long ago .
|
اگر تو برام به رقيب مناسب پيدا کرده باشي .
|
if you find me a worthy opponent .
|
من اونو برات مجاني انجام ميدهم .
|
ill do it for free . no charge .
|
تو کسي را داري .
|
do you have someone .
|
آره اونا مبارزان با استعدادي هستن در مبارزه واقعا بالا هست .
|
yes . brilliant fighters who are up to the challenge .
|
اما اول تو يک چيزي نشونمون بده يک حرکتي .
|
but first , will you show us some moves .
|
نه اينکه بهت اعتماد نداريم اما ميخوايم تا حرکتت را ببينيم .
|
not that we dont trust you . we want to see you in action .
|
آدماي احمق تو بدرد بخور نيستن .
|
you numskulls arent worthy .
|
اون شبيه اونا نيست .
|
he doesnt look the part .
|
اما اون کاملا تميزه .
|
the slippers are a little crappy . but hell clean up well .
|
مطمئني که درست آوردي .
|
you sure you got the right guy .
|
صددرصد ، قسم ميخورم انجامش دادم دقيقا همون که به من گفتيد .
|
absolutely . i swear i did exactly what you told me .
|
خواهش ميکنم يک حرکتي نشونمون بديد آقاي چهارپا ، به ما سخت نگيريد .
|
please show us some moves , mr . beast . dont make it hard for me .
|
تو احمقي يا چي .
|
you dumb or what .
|
تو ميدوني اين چه ، پيرمرد .
|
you know what this is , old man .
|
تا حالا مشتي به اين بزرگي ديدي .
|
ever seen a fist this big .
|
منو مجبور به مبارزه نکن من وقتي ميجنگم از خودم وحشت ميکنم .
|
dont force me to fight . i scare myself when i fight .
|
واقعا با من امتحان کن .
|
really try me , then .
|
اون حالش خوبه .
|
is he okay .
|
پس تو گفتي که ميتوني مبارزه کني .
|
so you say you can fight .
|
محکمتر .
|
harder .
|
تو اينطوري ضربه ميزني اونوقت اسم خودت را ميزاري گانگستر .
|
you hit like that and call yourself a gangster .
|
يه اسلحه خارجي .
|
a foreign gun .
|
در دنياي کونگ فو سرعت يعني برنده شدن .
|
in the world of kung fu , speed defines the winner .
|
چهار پا بهترين همه اونهاست .
|
the beast is the best of them all .
|
گانگستر هاي تبر مفتخر به اين رابطه اند .
|
the axe gang extends its respect .
|
شيطانهاي واقعي همه باهم در يک اتاق .
|
the real masters , together in one room .
|
فقط بهترين قاتل دنيا .
|
only the worlds top killer .
|
همچين ويژگي داره .
|
has such an aura .
|
بهمچنين .
|
likewise .
|
. شما دوتا عاشق پيشهها .
|
could you two be the fated lovers .
|
پاريس .
|
paris .
|
و هلن تروي .
|
and helen of troy .
|
واقعا باعث افتخاره .
|
a pleasure , indeed .
|
ما اومديم تا تصويه حساب کنيم با گانگستر هاي تبر .
|
were here to deal with the axe gang .
|
و فقط با گانگسترهاي تبر .
|
and only the axe gang .
|
تو قبل از اينکه منو بکشي .
|
you shouldve killed me before .
|
حالا شما براي خودکشي اومديد .
|
now youre committing suicide .
|
تو الان تو زمان که ما قرضت داديم زنده اي .
|
youre living on borrowed time .
|
نميتوني از سرنوشت فرار کني .
|
you cant escape your fate .
|
اين چيه ناقوس تشييه جنازه .
|
whats this a funeral bell .
|
با وجود چهار پا ببينيم تشييه جنازه کيه .
|
with the beast here , lets see whose funeral it is .
|
پس تو هم با اونايي .
|
so youre on their side .
|
نه منو اشتباه نگير .
|
dont get me wrong .
|
من فقط ميخوام که شما را بکشم .
|
i only want to kill you .
|
يا به دست شما کشته بشم .
|
or be killed by you .
|
تو چي فکر ميکني .
|
what do you think .
|
خوب هيچ وقت نميتونه با بد کنار بياد تو نميتوني از سرنوشتت فرار کني .
|
the good cannot coexist with the bad . you cant escape your destiny .
|
پس که اين طور ، بزن بريم .
|
so be it . lets do it .
|
بزن بريم .
|
lets do it .
|
يه تکه کيک ميتونم لمسش کنم .
|
piece of cake . i can handle this .
|
سعي کوبي بود ، اما براي به هدف کوچک .
|
good try , but a little off target .
|
غرش شير .
|
the lions roar .
|
من غرش شير را نميشناختم ميتونيم با صحبت تمومش کنيم .
|
i didnt know the lions roar could be done with a speaker .
|
عجب زوزه اي .
|
what a blow .
|
ظاهرا اونا نميتونند بلند بشن برو وقتي را زمين هستن بزنش .
|
looks like theyre not up to it lets get them while theyre down .
|
من استفراغ دارم بايد برم دکتر برو بمير .
|
im gonna puke i need to see a doctor go to hell .
|
تو بيا اينجا .
|
you come over here .
|
بزن تو سرش باشه .
|
hit him yes .
|
تو سرش البته .
|
the head of course .
|
اين شانس تو هست فهميدم .
|
heres your chance . got it .
|
بزنش بزنش .
|
hit him hit him .
|
اين لعنتي را بزن تو سرش آره .
|
hit the shit out of him right .
|
بزن سرشو له کن .
|
beat the shit out of him .
|
چيکار ميکني .
|
whatre you doing .
|
تو ميخواي بهش ضربه بزنم يا بزنم سرشو له کنم .
|
you want me to hit him or beat the shit out of him .
|
تو منو گيج کردي .
|
youre making me very confused .
|
واه ، مشت بزرگيه .
|
wow , thats a big fist .
|
چرا به من ضربه زدي .
|
why did you hit me .
|
کجا رفتن .
|
where are they .
|
چه طور تونستي بزاري فرار کنن .
|
how could you let them escape .
|
هيچ کس از دست من فرار نميکنه .
|
no one gets away from me .
|
چرا اون مارو نجات داد .
|
why did he save us .
|
جوونا اشتباه زياد ميکنن .
|
young people make mistakes .
|
ولي در اخر اون خوب شد .
|
but at least he finally made good .
|
بهش نگاه کن خرد و له شده .
|
look at him beaten to a pulp .
|
تو خواسته آخري نداري .
|
do you have any last requests .
|
هي ، وايسا .
|
hey , wait .
|
چرا چيني نمينويسي من متوجه نميشم .
|
why dont you write in chinese i dont understand .
|
هيچ کس اينجا نيست .
|
theres no one here .
|
پزشکي چيني .
|
chinese medicine .
|
اين شگفت انگيزه که اينقدر زود خوب شد .
|
its a miracle he lasted this long .
|
گياهها بايد کمک کرده باشن .
|
the herbs should help him .
|
درمان گياهي فقط تا يک حدي ميتونه خوب کنه بايد از ساختار بدنش باشه .
|
herbal medicine can only partly help . the key is his own body structure .
|
همه استخونها و تاندونهاش شکسته بود .
|
all his bones and tendons are broken .
|
اين شگفت انگيزه اون خودشو زود ترميم ميکنه .
|
its amazing hes recovering so fast .
|
اين نميتونه ممکن باشه .
|
it cant be possible .
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.