persian
stringlengths
4
144
english
stringlengths
1
156
استادها .
masters .
ما چيز با ارزشي نداريم که به شما بديم .
we have nothing precious to give you .
اينو از ما قبول کنيد به عنوان تشکر .
but take this as a token of our appreciation .
از اينکه مارو نجات داديد متشکرم .
thanks for saving us .
گريه نکن . اين که فيلم نيست .
stop the crying . this isnt a show .
تو خيلي بي احساسي برگرد باهات حرف دارم ، اه .
youre so coldhearted . talking back to me , eh .
شايد کونگ فو بلد باشي ولي تو هنوز يک اجوزه اي .
you may know kung fu , but youre still a fairy .
اين که جنايت نيست که تو کونگ فو ماهر باشي .
its no crime to be good at kung fu .
اول يک اجوزه ، هميشه هم همون اجوزه .
once a fairy , always a fairy .
به خودت نگاه کن با چي زير پوش قرمز .
look at you . whats with the red underwear .
چرا وقتي تو اين هستي خودت را قداق نميکني .
why not a diaper while youre at it .
مگه زير پوش قرمز چه مشکلي داره .
whats wrong with red underwear .
تو کجا بودي وقتي اينجا سرو صدا بود .
where were you when there was trouble .
اگر اون اينجا نبود ، ما الان همه مرده بوديم منطقي بود .
if it werent for them , wed be finished . be reasonable .
من دليل دارم .
ill reason with you .
تو سه ماه اجاره به من بدهکاري ميشه 90 دلار .
you owe me three months rent . thats $90 .
پول بده يا برو .
pay up or pack up .
تو نگران نباش ، پولشو ميدهم .
dont you worry . ill pay it .
فکر کردي خيلي با هوشي جين دندون خرگوشي .
think youre a smartass , rabbittooth jane .
خودت چي هستي حمومدار خوکدونيت .
whats it to you , tub of lard .
هرزه .
bitch .
آروم باش ، ارباب خانم .
calm down , landlady .
اين اشتباه خودته .
this is your fault .
تو ميخواي که ما را بکشي درست ميگي .
are you trying to kill us youre right .
چطور ميتوني اون کارو بکني .
how could you do that .
. خفه شيد .
shut the hell up .
تو فکر کردي با فرياد ميتوني من را بيرون کني .
you think you can outyell me .
زن چاقه ميتونه واقعا آراز بخونه .
the fat lady can really sing .
اينو تماشا کن .
watch this .
منظورت چيه چه اتفاقي افتاد تو امتحان کن .
what do you mean , what happened you try it .
من زود باش .
me quick .
ببخشيد تو خوبي .
sorry you okay .
من فکر ميکنم تو بهتره جلو تر بري و بهتر نشونه گيري کن ، باشه .
i think you should get closer and take better aim . okay .
کي اين دسته را پرت کرد دسته .
whos throwing the handles handle .
چاقو سومي چي شد .
wheres the third knife .
خدا ميدونه کجا رفته .
god knows where it went .
ميتونه به کس ديگه اي خورده باشه نميتونه .
could it be the same one cant be .
نکن ببخشيد .
dont sorry .
داري سعي ميکني چي بگي .
what are you trying to say .
من فقط يادم مياد کاري بايد انجام بدم . بعد ميبينمت .
i just remembered i have something to do . see you .
واي ديدنمون .
uhoh . theyve seen us .
وايسا عقب .
stay back .
وحشت نکن مارها از موزيک خوششون مياد اگر سوت بزنم ، نيشم نميزن .
dont panic snakes like music . if i whistle , they wont bite .
خواهش ميکنم ديگه نظراتت را پخش نکن .
please , no more bright ideas .
اوه ، چيکار کنم .
oh , what the hell .
بازم تو ، کون گشاد .
not you again , asshole .
برگرديد سر کارتون .
get back to your business .
جدا ميشيم .
split up .
داري چي کار ميکني .
whatre you doing here .
دنبال تو ميگردم . تو صدمه ديده بودي .
looking for you . werent you hurt .
چه طور اينقدر زود خوب شدي .
how come you always recover so fast .
کدوم بيمارستان رفتي يادم نمياد .
which hospital did you go to dont remember .
شايد اين راه بهتري باشه .
maybe its better that way .
حافظه ميتونه خسته بشه تا چيزايي فراموش کنه برو دعا کن .
memories can be painful . to forget may be a blessing .
من فکر نميکردم مشکلت اينقدر عميق باشه .
i never knew you were so deep .
همه غمها را ميشه تحمل کرد .
all the sadness one can bear .
حرکت بکن .
move .
من بهت سيلي ميزنم .
ill slap you to kingdom come .
به اون چهار چشم نگاه کن انگار تابوت چرخ دار .
look at those foureyes carting around a coffin .
چه احمقي .
what morons .
منو مقصر ندونين که مجبوريد اينجا را ترک کنين .
dont blame me for making you leave .
ما تصميم را به بودا ميسپاريم .
well let buddha decide .
هر چه تو بگي .
whether you stay .
يا برو .
or go .
سرنوشت وحشتناک بد .
horrifically bad fate .
يه کم چايي .
have some tea .
ما متشکريم از کمک شما حرفه ايها .
were grateful for some professional help .
. ما متوجه مشکل هستيم دوازده ضربه نفر در مدرسه تام .
we understand the problem . twelve kicks from the tam school .
مشت آهني از مدرسه هانگ و چوب باز شش گوش .
iron fist from the hung school and the hexagon staff .
همه اونا در اون محله خيلي خوبن .
those guys at pig sty are really good .
سن مبارزان اونها خيلي زياده .
their warrior days are long over .
ولي اونا هنوز مبارز هاي نمونه اي هستند .
but theyre still top fighters .
اين کار براي ما رويارويي بزرگي هست .
this job is a great challenge for us .
آره ، اونا حرفه اي هستن .
now , thats professionalism .
قاتل هاي تکي هستند ، گرونند ، البته اما قيمت هر چي .
number one killers . expensive , yes , but worth every penny .
«بهترين قاتل «چهار پاست بهترين قاتل دنيا .
number one is the beast , the worlds top killer .
اون در کونگ فو کاملترينه اون ديوونه بود .
he was so dedicated to kung fu , he went crazy .
من شنيدم اون الان تو ديوونه خونه هست .
i heard hes now in an asylum .
پس شما الان بهترين قاتليد .
so youre the top killers now .
آخرحرف خودتو ميزني ما فقط نوازنده ايم .
strictly speaking , were just musicians .
آهنگي دلنواز براي قلبها اوه ، کجا ميتونم يک گوش شنوا پيدا کنم .
a song that wrenches the heart o where do i find a knowing ear .
شعر قشنگييه ، اينطور نيست .
great poem , isnt it .
ما بايد خيلي زود خداحافظي کنيم .
well be saying goodbye soon .
کي ميدونه کي دوباره همديگه را ميبينيم .
who knows when well see each other again .
ما سه تا آدم خوبيم کاشکي قبلا ميدونستيم .
were three of a kind . wish wed known before .
بيايد از اين فرست استفاده کنيم تا يک کم با هم اختلاط کنيم .
lets take this opportunity to spar a little .
نه ، ما هنوز خيلي وسايل داريم که بايد جمع کنيم .
no . we still have a lot to pack .
درست ميگي .
youre right .
دوازده ضربه مدرسه تام حمله اي باشکوه همراه با دفاع .
twelve kicks of the tam school superb attack and defense .
مشت آهنين قدرتمند در عين حال با احساس .
iron fist: powerful yet delicate . topnotch .
چوب باز شش گوش هزاران حرکت اسرارآميز .
hexagon staff , with its thousand moves . mystical .
تا وقتي که دوباره همديگه را ببينيم .
till we meet again .
بازم رژلب .
more lipstick .
همونجا وايسا ، يا از وسط نصفت ميکنم .
stay there , or ill break you in half .
ببخشيد ، اينجا تعطيله .
sorry , were closed .
تو ميتوني يک لباس را بدون زمان درست کني .
you can make a suit in no time .
ما من در حال حرکتم .
were moving .
اين جنسش خوبه .
this is good material .
تو جنس را ميشناسي .
you know your stuff .
اين قيمت بالايي داره .
this has high artistic value .