persian
stringlengths
4
144
english
stringlengths
1
156
فقط در نواحي فقير نشين کدام ممانعت به مصلحت گانگستر هاي تبر نيست .
only in the poorest districts , which hold no interest for the gangs .
آيا مردم ميتونند در صلح وآرامش زندگي کنند .
can people live in peace .
باربر خوبه مشکلي نيست .
that okay , coolie no problem .
«خياطي» .
tailor .
«رشته و نان» .
noodles and congee .
دونات؛ لطفا ، حساب من .
my check , please , donut .
چنده اين هم روي خونه .
how much its on the house .
دونات .
donut .
هيچي نيست من دوستت دارم .
its nothing . i like you .
من با زنم حرف ميزنم در مورد تخفيف در اجاره .
ill ask the wife about lowering your rent .
صبح بخير صاحب خونه .
morning , landlord .
صاحب خونه .
landlord .
جيل چه رشدي کردي .
jill how youve grown .
بيا بزار يک بار معاينت کنم .
come let me examine you .
صاحب خونه ، خوبه که ميبينمتون .
good to see you , landlord .
چي اين خيلي خوبه .
whats so good about it .
نکن .
dont .
ميتوني يک دامن بلند درست کني .
can you make the skirt slit higher .
البته که ميتونم .
sure .
به اون ستاره نگاه کن .
look , a comet .
جين تو دختر سرکشي هستي .
jane you naughty girl .
صاحب خانه تو آدم لاتي هستي .
landlord youre such a scoundrel .
جين نرو ، وايسا تا صحبت کنيم .
dont go , jane stay and chat .
جين من فقط شوخي کردم .
im only kidding . jane .
خانم بزرگ .
landlady .
چه اتفاقي براي آب افتاد .
what happened to the water .
آب که مجاني نيست .
water aint free .
تو زياد براي بعضيها حرف زدي کي که نميخواد اجارشو بده .
you talk a lot for someone who wont pay his rent .
اما من در بين شامپوها هستم .
but im in the middle of a shampoo .
تو فکر ميکني اين اين مشکله .
you think thats a problem .
از حالا به بعد دوشنبه آب نداريم همينطور چهارشنبه و جمعه .
from now on , no water on mondays , wednesdays and fridays .
سه شنبه هم آب جيره بندي ميشه همينطور پنج شنبه و شنبه .
water ration tuesdays , thursdays and saturdays .
من فقط عاشق مخالفت توي احمق ام شکايت ، کون گشاد .
i just love hearing you fools complain . assholes .
صبح بخير خانم .
good morning , landlady .
تو فقط اجارتو بده يا من مغازه تو آتش ميزنم .
just pay your rent , or ill burn your shop down .
از چي ميخندي اجارهها خنديدن مهم نيست ، عجوزه .
whats so funny rents no laughing matter , fairy .
کار تو خوبه ، تو يک حمالي .
serves you right youre a coolie .
ماه از موعد گذشته و هنوز واريز نکردي يک صبح بخير بگو .
months overdue and not even a good morning .
تو براي مادام العمر يک حمال خواهي شد .
youll be a coolie for life .
برو اونجا خوشگل .
there you go , handsome .
چرا اين قدر لفتش ميدي با اجارهها چکار کردي .
what took you so long with the congee .
من وايساده بودم که به يک پيرزن کمک کنم از عرض خيابون ردش کنم .
i stopped to help an old lady cross the street .
تو اينجا چيکار ميکني داشتم دزدکي تام را ميپاييدم .
what are you doing here checking for peeping toms .
چند نفر بودند که جاسوسيت ميکردن .
was someone just spying on you , auntie six .
هيچ وقت صدات را بلند نکنيها بدون دليل .
dont shoot your mouth off without proof .
ديوونه اس .
shes crazy .
برو گمشو .
go away .
آقا ، ميتونين به ما هم ياد بديد .
please can you teach us , sir .
معلومه ، فوتبال بسه .
no more soccer .
کي ميخواد اصلاح کنه رئيسم .
who wants the cut my boss .
لطفا بشينيد .
take a seat .
تمام شد ، ميشه 50 سنت .
done fifty cents , please .
زياد مهم نيست .
isnt it great .
خيلي هم خوبه .
its too good .
چرا اينقدر خوب درسش کردي .
whyd you make him look so good .
عصباني نشو رئيس اون دوست قديميم هست من خودم درسش ميکنم .
dont get mad , boss . hes my old buddy . ill handle this .
اون رئيس گانگستر هاي تبره ، نميبيني دو تا تبر را ميبيني ما آدمهاي ناجوري هستيم .
hes boss of the axe gang . dont you see the two axes were bad guys .
اونو خوب درست کن اين خيلي بده ، ميفهمي .
making him look good is really bad . understand .
من نميدونستم تو کله خشکي بيشعور .
i didnt know . youre a numskull .
اما من تو را دوست دارم تو به من پول بده ومن ازت حمايت ميکنم .
but i like you , so just pay me , and ill take care of it .
راهي نيست .
no way .
رئيس هميشه با تبر قدرت منده بزار من باهاش حرف بزنم .
steady with the axe , boss . let me talk to him .
من واقعا ازت طرف داري کردم تو که خودت ديدي براي خودت ، محکم باش .
i really care for you . you saw it for yourself . seriously .
چرا پول نميدي ، به اندازه نيست اندازه يک نوشيدني که هست .
why dont you pay up . not much . enough for a drink .
ها ، پس اين زورگيري هست .
oh , so its blackmail .
حالا ديگه ميميري .
now youre dead .
ببين اون مثل چي بيدار ميشه .
looks like hes waking up .
من نميترسم .
im not afraid .
تو ميتوني منو بکشي .
you can kill me .
اما اينجا هزارتا بيشتر از من هم هست .
but therell be thousands more of me .
تو ميخواي خشن رفتار کني تبر رئيس گانگستر در خواب نيمروزي هست .
you want to play tough the axe gang boss is napping in there .
کي ميخواد بميره بياد جلو .
whoever wants to die , step forward .
پس تو ميخواي بجنگي ، آره .
so you want to fight .
عاليه ، بيايد جلو يکي يکي .
great well go oneonone .
حتي فکر تقلب کردن هم نکنيد .
dont even think about cheating .
اون پيرزن که پياز دستشه .
that old woman with the onion .
تو واقعا خشن ميزني . ميخوام که تو امتحان کني من ميزارم که تو اول ضربه بزني .
you look real tough . want to try me ill let you hit me first .
کار تو چيه .
what do you do .
من کشاورزم .
im a farmer .
کشاورزها که نميجنگن ، تو برو .
farmers dont fight . piss off .
ديوونه .
hes crazy .
به من چي گفتي .
calling me names .
تو خوش شانسي که زني .
youre lucky youre a woman .
هي کوتوله ، ها خودت اگر کوتاه باشي نميتوني تلافي کني .
hey , shorty yeah , you if youre short , you dont retort .
من چي در مورد تقلب کردن گفتم .
what did i say about cheating .
برگرد بشين .
sit back down .
تو آدم منزوي عينکي .
you the geezer with the glasses . you look mean .
. نه ، تو برگرد منظورم .
no , not you . i mean .
هي ، بچه ، بيا بريم دعوا .
hey , kid , lets rumble .
خيلي خوب بسه .
all right , all right .
پس امروز هيچ کس يکي يکي .
so no oneonones today .
شما همتون اين جوريد .
youre all such wimps .
اون از من زور گيري کرد .
he blackmailed me .
زن چاق ، تو هستي مسئول اينجا ، درسته .
fat woman , youre in charge here , right .
زن چاق ، به کونم .
fat woman , my ass .
من با گانگستر هاي تبر هستم .
im with the axe gang .
گانگستر هاي تبر ، به کونم .
axe gang , my ass .
رئيس ، به کونم .
boss , my ass .
تو بايد صورت حساب معالجه منو بدي صورت حساب ، به کونم .
you have to pay our medical bills bills , my ass .
ما هممون طرفدار هم هستيم طرفداري به کونم .
were on the same side same side , my ass .