source_text
stringlengths 6
682
| dest_text
stringlengths 6
880
| dest_lang
class label 8
classes |
---|---|---|
price, as are other industrialised countries, emerging economies and developing countries. This is because, in a global economy, decoupling is not possible. | płacimy jednak jego cenę, tak jak inne uprzemysłowione kraje, gospodarki wschodzące i kraje rozwijające się. | 6pl
|
price, as are other industrialised countries, emerging economies and developing countries. This is because, in a global economy, decoupling is not possible. | as estão apagar também outros países industrializados, as economias emergentes e os países em desenvolvimento, e isto porque, numa economia global, a dissociação não é possível. | 7pt
|
However, with Economic and Monetary Union, we at least have the instruments to tackle the problems more effectively. We believe that we | Allerdings verfügen wir mit der Wirtschafts- und Währungsunion zumindest über die Instrumente, um die Probleme effektiver anzugehen. Wir glauben, dass wir | 0de
|
However, with Economic and Monetary Union, we at least have the instruments to tackle the problems more effectively. We believe that we | Pero tenemos instrumentos, con la Unión Económica y Monetaria, que nos permiten hacer frente a las dificultades de una forma más eficaz y confiar en que, | 2es
|
However, with Economic and Monetary Union, we at least have the instruments to tackle the problems more effectively. We believe that we | Toutefois, grâce à l ’ union économique et monétaire, nous disposons au moins d ’ instruments pour nous attaquer aux problèmes plus efficacement. Nous pensons que si nous travaillons | 3fr
|
However, with Economic and Monetary Union, we at least have the instruments to tackle the problems more effectively. We believe that we | Però l ’ unione economica e monetaria ci offre, quanto meno, gli strumenti per affrontare i problemi in maniera più efficace. Riteniamo che | 4it
|
However, with Economic and Monetary Union, we at least have the instruments to tackle the problems more effectively. We believe that we | Met de Economische en Monetaire Unie beschikken we tenminste over de middelen om de problemen efficiënter aan te pakken. We vertrouwen erop dat we deze | 5nl
|
However, with Economic and Monetary Union, we at least have the instruments to tackle the problems more effectively. We believe that we | Jednakże dzięki Unii Gospodarczej i Walutowej mamy instrumenty, które pozwalają skuteczniej zmierzyć się z problemami. Sądzimy, że jeżeli będziemy działać razem, | 6pl
|
However, with Economic and Monetary Union, we at least have the instruments to tackle the problems more effectively. We believe that we | No entanto, com a União Económica e Monetária nós dispomos, pelo menos, de instrumentos que nos permitem atacar os problemas de uma forma mais eficaz. Estamos convictos de que sairemos mais rapidamente desta crise se trabalharmos em | 7pt
|
get out of this crisis quicker if we work together than if each country tries to go it alone. | schneller aus dieser Krise hervorgehen, wenn wir zusammenarbeiten, als wenn jedes Land versucht, alleine zu gehen. | 0de
|
get out of this crisis quicker if we work together than if each country tries to go it alone. | unidos, saldremos de la crisis antes que si cada uno de nuestros países intenta salir por su cuenta. | 2es
|
get out of this crisis quicker if we work together than if each country tries to go it alone. | nous pourrons sortir de cette crise plus vite que si chaque pays essaie de s ’ en sortir seul. | 3fr
|
get out of this crisis quicker if we work together than if each country tries to go it alone. | superare la crisi più velocemente lavorando insieme che andando ciascuno per la propria strada. | 4it
|
get out of this crisis quicker if we work together than if each country tries to go it alone. | crisis sneller te boven komen als we samenwerken dan wanneer ieder land dit in zijn eentje probeert te doen. | 5nl
|
get out of this crisis quicker if we work together than if each country tries to go it alone. | , będziemy mogli wyjść z kryzysu szybciej, niż gdyby każdy kraj starał się sprostać mu sam. | 6pl
|
get out of this crisis quicker if we work together than if each country tries to go it alone. | de que sairemos mais rapidamente desta crise se trabalharmos em conjunto do que se cada um dos nossos países tentar fazê-lo sozinho. | 7pt
|
I agree with all those – and there have been many – who have said that the European Central Bank is an institution which, since its creation, has more than adequately justified the trust that we placed in it in the Maastricht Treaty. | Ich stimme all denen zu – und es waren viele –, die gesagt haben, dass die Europäische Zentralbank eine Einrichtung ist, die seit ihrer Gründung das Vertrauen, das wir im Vertrag von Maastricht in sie gesetzt haben, mehr als hinlänglich gerechtfertigt hat. | 0de
|
I agree with all those – and there have been many – who have said that the European Central Bank is an institution which, since its creation, has more than adequately justified the trust that we placed in it in the Maastricht Treaty. | Coincido con todos aquellos que han dicho − y han sido muchas las voces − que el Banco Central Europeo es una institución que ha justificado más que de sobra la confianza que depositamos en él en el Tratado de Maastricht, desde su creación. | 2es
|
I agree with all those – and there have been many – who have said that the European Central Bank is an institution which, since its creation, has more than adequately justified the trust that we placed in it in the Maastricht Treaty. | Je suis d ’ accord avec tous ceux - et ils sont nombreux - qui ont dit que la Banque centrale européenne est une institution qui, depuis sa création, a plus qu ’ adéquatement justifié la confiance que nous avons placée en elle dans le traité de Maastricht. | 3fr
|
I agree with all those – and there have been many – who have said that the European Central Bank is an institution which, since its creation, has more than adequately justified the trust that we placed in it in the Maastricht Treaty. | Concordo con tutti coloro – e sono stati numerosi – che hanno detto che la Banca centrale europea è un ’ istituzione che, dalla sua fondazione, ha più che ripagato la fiducia riposta in essa con il trattato di Maastricht. | 4it
|
I agree with all those – and there have been many – who have said that the European Central Bank is an institution which, since its creation, has more than adequately justified the trust that we placed in it in the Maastricht Treaty. | Ik ben het eens met allen – en dat waren er velen – die hebben opgemerkt dat de Europese Centrale Bank een instelling is die sinds de oprichting ervan meer dan voldoende heeft bewezen dat we terecht ons vertrouwen hierin hebben gesteld in het Verdrag van Maastricht. | 5nl
|
I agree with all those – and there have been many – who have said that the European Central Bank is an institution which, since its creation, has more than adequately justified the trust that we placed in it in the Maastricht Treaty. | Zgadzam się ze wszystkimi osobami – a jest ich wiele – które powiedziały, że Europejski Bank Centralny jest instytucją, która od czasu jej utworzenia dowiodła, że zaufanie, którym ją obdarzyliśmy w traktacie z Maastricht, jest więcej niż uzasadnione. | 6pl
|
I agree with all those – and there have been many – who have said that the European Central Bank is an institution which, since its creation, has more than adequately justified the trust that we placed in it in the Maastricht Treaty. | Concordo com todos os oradores que disseram − e foram muitos − que o Banco Central Europeu é uma instituição que, desde a sua criação, mais do que justificou a confiança que depositamos no Tratado de Maastricht. | 7pt
|
I believe that it has done its work very well and that this work should be supported, because it is an essential part of Economic and Monetary Union. | Ich glaube, dass sie ihre Arbeit sehr gut erledigt hat und dass diese Arbeit unterstützt werden sollte, weil sie ein wesentlicher Teil der Wirtschafts- und Währungsunion ist. | 0de
|
I believe that it has done its work very well and that this work should be supported, because it is an essential part of Economic and Monetary Union. | Creo que ha cumplido muy bien su tarea y creo que su tarea merece ser apoyada, porque es un elemento indispensable de la Unión Económica y Monetaria. | 2es
|
I believe that it has done its work very well and that this work should be supported, because it is an essential part of Economic and Monetary Union. | Je pense qu ’ elle a très bien fait son travail et que ce travail devrait être soutenu, parce qu ’ il constitue une part essentielle de l ’ union économique et monétaire. | 3fr
|
I believe that it has done its work very well and that this work should be supported, because it is an essential part of Economic and Monetary Union. | Credo che la Banca abbia svolto la propria funzione in modo eccellente e che il suo lavoro meriti sostegno perché è un elemento essenziale dell ’ unione economica e monetaria. | 4it
|
I believe that it has done its work very well and that this work should be supported, because it is an essential part of Economic and Monetary Union. | Mijns inziens heeft ze haar werk gedaan en moet dit werk worden ondersteund, want dit is een wezenlijk onderdeel van de Economische en Monetaire Unie. | 5nl
|
I believe that it has done its work very well and that this work should be supported, because it is an essential part of Economic and Monetary Union. | Uważam, że EBC wykonał swoją pracę bardzo dobrze i że tę pracę należy wspierać, ponieważ jest ona istotną częścią Unii Gospodarczej i Walutowej. | 6pl
|
I believe that it has done its work very well and that this work should be supported, because it is an essential part of Economic and Monetary Union. | Creio que cumpriu muito bem a sua tarefa e que essa tarefa merece ser apoiada, visto que se trata de um elemento indispensável da União Económica e Monetária. | 7pt
|
I also agree with all those who have said that the Stability and Growth Pact should be maintained as it is now, following the 2005 revision, so that we can use the flexibility introduced in that year and debated here | Ich stimme auch all denen zu, die gesagt haben, dass der Stabilitäts- und Wachstumspakt in seiner gegenwärtigen Form beibehalten werden sollte, nach seiner Überarbeitung im Jahr 2005, sodass wir die in diesem Jahr eingebrachte und hier | 0de
|
I also agree with all those who have said that the Stability and Growth Pact should be maintained as it is now, following the 2005 revision, so that we can use the flexibility introduced in that year and debated here | Coincido también con todos aquellos que han dicho que el Pacto de estabilidad y crecimiento, tal y como es actualmente, después de la revisión de 2005, debe ser mantenido, utilizando la flexibilidad que introdujimos en el año 2005, que hemos debatido aquí | 2es
|
I also agree with all those who have said that the Stability and Growth Pact should be maintained as it is now, following the 2005 revision, so that we can use the flexibility introduced in that year and debated here | Je suis également d ’ accord avec tous ceux qui ont dit que le pacte de stabilité et de croissance devrait être maintenu tel quel, suite à la révision de 2005, de sorte que nous puissions utiliser la flexibilité introduite cette année-là et qui a été débattue ici | 3fr
|
I also agree with all those who have said that the Stability and Growth Pact should be maintained as it is now, following the 2005 revision, so that we can use the flexibility introduced in that year and debated here | Concordo altresì con tutti quelli che hanno affermato che occorre mantenere il patto di stabilità e di crescita così com ’ è adesso, dopo la revisione del 2005, per poter sfruttare la flessibilità introdotta quell ’ anno e discuterne in questa sede | 4it
|
I also agree with all those who have said that the Stability and Growth Pact should be maintained as it is now, following the 2005 revision, so that we can use the flexibility introduced in that year and debated here | Ik ben het tevens eens met iedereen die heeft gezegd dat het stabiliteits- en groeipact moet blijven zoals het er nu uitziet, na de herziening van 2005, zodat we gebruik kunnen maken van de flexibiliteit die destijds is ingevoerd en waarover wij bij vele gelegenheden hebben gedebatteerd | 5nl
|
I also agree with all those who have said that the Stability and Growth Pact should be maintained as it is now, following the 2005 revision, so that we can use the flexibility introduced in that year and debated here | Zgadzam się również z tymi wszystkimi, którzy powiedzieli, że pakt stabilności i wzrostu powinien zostać zachowany w swojej obecnej formie, zgodnie z przeglądem z 2005 roku | 6pl
|
I also agree with all those who have said that the Stability and Growth Pact should be maintained as it is now, following the 2005 revision, so that we can use the flexibility introduced in that year and debated here | Concordo também com todos aqueles que disserem que o Pacto de Estabilidade e Crescimento deve ser mantido na sua forma actual, na sequência da revisão de 2005, para que possamos fazer uso da flexibilidade que introduzimos nesse mesmo ano e que aqui debatemos | 7pt
|
, so that we can use the flexibility introduced in that year and debated here on many occasions. This flexibility will enable us to maintain budgetary discipline and the rules | im Jahr 2005, sodass wir die in diesem Jahr eingebrachte und hier bei vielen Gelegenheiten diskutierte Flexibilität nutzen können. Diese Flexibilität wird es uns ermöglichen, die Haushaltsdisziplin | 0de
|
, so that we can use the flexibility introduced in that year and debated here on many occasions. This flexibility will enable us to maintain budgetary discipline and the rules | en muchas ocasiones: una flexibilidad que nos permite mantener la disciplina presupuestaria, mantener las reglas de la disciplina presupuestaria, que nos permite anclar los objetivos de sostenibilidad de nuestras cuentas | 2es
|
, so that we can use the flexibility introduced in that year and debated here on many occasions. This flexibility will enable us to maintain budgetary discipline and the rules | à la révision de 2005, de sorte que nous puissions utiliser la flexibilité introduite cette année-là et qui a été débattue ici à de nombreuses reprises. Cette flexibilité nous permettra de maintenir la discipline budgétaire et les règles | 3fr
|
, so that we can use the flexibility introduced in that year and debated here on many occasions. This flexibility will enable us to maintain budgetary discipline and the rules | mantenere il patto di stabilità e di crescita così com ’ è adesso, dopo la revisione del 2005, per poter sfruttare la flessibilità introdotta quell ’ anno e discuterne in questa sede in varie occasioni. La flessibilità prevista dal patto ci permetterà di mantenere la disciplina di bilancio e di rispettarne le regole, nonché di ancorare gli obiettivi di sostenibilità dei nostri conti | 4it
|
, so that we can use the flexibility introduced in that year and debated here on many occasions. This flexibility will enable us to maintain budgetary discipline and the rules | blijven zoals het er nu uitziet, na de herziening van 2005, zodat we gebruik kunnen maken van de flexibiliteit die destijds is ingevoerd en waarover wij bij vele gelegenheden hebben gedebatteerd. Deze flexibiliteit zal ons in staat stellen om begrotingsdiscipline en de regels van begrotingsdiscipline te handhaven | 5nl
|
, so that we can use the flexibility introduced in that year and debated here on many occasions. This flexibility will enable us to maintain budgetary discipline and the rules | formie, zgodnie z przeglądem z 2005 roku, tak abyśmy mogli korzystać z elastyczności, która została w nim wówczas uwzględniona i o której wielokrotnie debatowano. Wspomniana elastyczność umożliwi nam utrzymać dyscyplinę budżetową | 6pl
|
, so that we can use the flexibility introduced in that year and debated here on many occasions. This flexibility will enable us to maintain budgetary discipline and the rules | que aqui debatemos em numerosas ocasiões. Esta flexibilidade permitir-nos-á manter a disciplina orçamental e as regras da disciplina orçamental que nos permitem alcançar os objectivos de sustentabilidade das nossas contas | 7pt
|
use the flexibility introduced in that year and debated here on many occasions. This flexibility will enable us to maintain budgetary discipline and the rules of budgetary discipline. | diskutierte Flexibilität nutzen können. Diese Flexibilität wird es uns ermöglichen, die Haushaltsdisziplin und -regeln zu wahren. | 0de
|
use the flexibility introduced in that year and debated here on many occasions. This flexibility will enable us to maintain budgetary discipline and the rules of budgetary discipline. | públicas, pero que, a la vez, nos permite hacer uso de la política fiscal en una situación que requiere de una política activa desde el punto de vista de la fiscalidad, de los instrumentos de la política fiscal. | 2es
|
use the flexibility introduced in that year and debated here on many occasions. This flexibility will enable us to maintain budgetary discipline and the rules of budgetary discipline. | qui a été débattue ici à de nombreuses reprises. Cette flexibilité nous permettra de maintenir la discipline budgétaire et les règles de discipline budgétaire. | 3fr
|
use the flexibility introduced in that year and debated here on many occasions. This flexibility will enable us to maintain budgetary discipline and the rules of budgetary discipline. | dal patto ci permetterà di mantenere la disciplina di bilancio e di rispettarne le regole, nonché di ancorare gli obiettivi di sostenibilità dei nostri conti pubblici. | 4it
|
use the flexibility introduced in that year and debated here on many occasions. This flexibility will enable us to maintain budgetary discipline and the rules of budgetary discipline. | ingevoerd en waarover wij bij vele gelegenheden hebben gedebatteerd. Deze flexibiliteit zal ons in staat stellen om begrotingsdiscipline en de regels van begrotingsdiscipline te handhaven. | 5nl
|
use the flexibility introduced in that year and debated here on many occasions. This flexibility will enable us to maintain budgetary discipline and the rules of budgetary discipline. | w nim wówczas uwzględniona i o której wielokrotnie debatowano. Wspomniana elastyczność umożliwi nam utrzymać dyscyplinę budżetową i dotyczące jej postanowienia. | 6pl
|
use the flexibility introduced in that year and debated here on many occasions. This flexibility will enable us to maintain budgetary discipline and the rules of budgetary discipline. | fazer uso da flexibilidade que introduzimos nesse mesmo ano e que aqui debatemos em numerosas ocasiões. Esta flexibilidade permitir-nos-á manter a disciplina orçamental e as regras da disciplina orçamental que nos permitem alcançar os objectivos de sustentabilidade das nossas contas públicas e, ao mesmo tempo, utilizarmos a política fiscal numa situação que requer uma política activa em termos de tributação e dos instrumentos de política fiscal. | 7pt
|
The fiscal stimulus must be coordinated so that it is effective. Our framework of budgetary discipline | Der steuerliche Anreiz muss koordiniert sein, damit er effektiv ist. Unser Rahmen für die Haushaltdisziplin | 0de
|
The fiscal stimulus must be coordinated so that it is effective. Our framework of budgetary discipline | El impulso fiscal debe ser coordinado para que sea eficaz y nuestro marco de disciplina presupuestaria nos facilita | 2es
|
The fiscal stimulus must be coordinated so that it is effective. Our framework of budgetary discipline | Pour être efficace, l ’ incitation fiscale doit être coordonnée. Notre cadre de discipline budgétaire facilite cette | 3fr
|
The fiscal stimulus must be coordinated so that it is effective. Our framework of budgetary discipline | essere efficace, lo stimolo fiscale dev ’ essere coordinato. Il nostro quadro di disciplina di bilancio facilita | 4it
|
The fiscal stimulus must be coordinated so that it is effective. Our framework of budgetary discipline | De budgettaire impuls moet op gecoördineerde wijze plaatsvinden teneinde effectief te zijn. Ons raamwerk voor begrotingsdiscipline | 5nl
|
The fiscal stimulus must be coordinated so that it is effective. Our framework of budgetary discipline | tak aby były skuteczne. Nasze ramy dyscypliny budżetowej | 6pl
|
The fiscal stimulus must be coordinated so that it is effective. Our framework of budgetary discipline | O estímulo fiscal tem de ser coordenado para que possa ser eficaz. O nosso quadro de disciplina orçamental facilita | 7pt
|
this coordination easier, but it also imposes limits to prevent the coordination of a fiscal stimulus from jeopardising the sustainability of our public accounts. | diese Koordination, aber er setzt auch Grenzen, um zu verhindern, dass die Koordination von Steueranreizen die Nachhaltigkeit unserer öffentlichen Konten gefährdet. | 0de
|
this coordination easier, but it also imposes limits to prevent the coordination of a fiscal stimulus from jeopardising the sustainability of our public accounts. | esa coordinación, pero también le pone límites para que la coordinación de un impulso fiscal no ponga en riesgo la sostenibilidad de nuestras cuentas públicas. | 2es
|
this coordination easier, but it also imposes limits to prevent the coordination of a fiscal stimulus from jeopardising the sustainability of our public accounts. | cette coordination, mais il impose également des limites pour empêcher la coordination de l ’ incitation fiscale de mettre en danger la soutenabilité de nos comptes publics. | 3fr
|
this coordination easier, but it also imposes limits to prevent the coordination of a fiscal stimulus from jeopardising the sustainability of our public accounts. | tale coordinamento, ma pone anche limiti per evitare che il coordinamento dello stimolo fiscale possa mettere a repentaglio la sostenibilità dei nostri conti pubblici. | 4it
|
this coordination easier, but it also imposes limits to prevent the coordination of a fiscal stimulus from jeopardising the sustainability of our public accounts. | deze coördinatie makkelijker, maar legt eveneens beperkingen op om te voorkomen dat de coördinatie van deze budgettaire impuls de houdbaarheid van onze overheidsrekeningen in gevaar brengt. | 5nl
|
this coordination easier, but it also imposes limits to prevent the coordination of a fiscal stimulus from jeopardising the sustainability of our public accounts. | koordynację, lecz również nakładają ograniczenia, aby nie dopuścić do sytuacji, w której koordynacja zachęt podatkowych zagraża równowadze rachunków publicznych. | 6pl
|
this coordination easier, but it also imposes limits to prevent the coordination of a fiscal stimulus from jeopardising the sustainability of our public accounts. | essa coordenação, mas impõe também limites para evitar que a coordenação de um estímulo fiscal ponha em risco a sustentabilidade das nossas contas públicas. | 7pt
|
Thirdly – and many speakers have mentioned this today – we undoubtedly have to reinforce the voice of the euro in defending the stability of our currency and in | Drittens – und viele Redner haben dies heute erwähnt – müssen wir zweifellos die Stimme des Euro stärken, indem wir die Stabilität unserer Währung verteidigen und durch | 0de
|
Thirdly – and many speakers have mentioned this today – we undoubtedly have to reinforce the voice of the euro in defending the stability of our currency and in | En tercer lugar − y se ha hablado de ello en muchas de las intervenciones de esta tarde −, tenemos, sin duda, que reforzar la voz del euro en la defensa de la estabilidad de nuestra | 2es
|
Thirdly – and many speakers have mentioned this today – we undoubtedly have to reinforce the voice of the euro in defending the stability of our currency and in | Troisièmement, ainsi que de nombreux orateurs l ’ ont mentionné aujourd ’ hui, nous devons absolument renforcer l ’ influence de l ’ euro quand il s ’ agit de défendre la stabilité de notre | 3fr
|
Thirdly – and many speakers have mentioned this today – we undoubtedly have to reinforce the voice of the euro in defending the stability of our currency and in | In terzo luogo – e molti oratori hanno citato questo punto durante la discussione – dobbiamo indubbiamente rafforzare la voce dell ’ euro per difenderne la stabilità nelle relazioni bilaterali e multilaterali con chi detiene la nostra | 4it
|
Thirdly – and many speakers have mentioned this today – we undoubtedly have to reinforce the voice of the euro in defending the stability of our currency and in | Ten derde – dit hebben velen vandaag ter sprake gebracht – moeten we zonder meer de stem van de euro versterken door de stabiliteit van onze munt te verdedigen en door middel van | 5nl
|
Thirdly – and many speakers have mentioned this today – we undoubtedly have to reinforce the voice of the euro in defending the stability of our currency and in | Po trzecie – i wiele osób wspomniało o tym dzisiaj – niewątpliwie musimy wzmocnić pozycję euro w obronie stabilności naszej waluty, w stosunkach dwustronnych i wielostronnych | 6pl
|
Thirdly – and many speakers have mentioned this today – we undoubtedly have to reinforce the voice of the euro in defending the stability of our currency and in | Em terceiro lugar − e esta questão foi aqui referida hoje por muitos dos oradores −, nós temos sem dúvida alguma de reforçar a voz do euro na defesa da estabilidade da nossa | 7pt
|
currency and in bilateral and multilateral relations with holders of our currency, with those representing other currencies and, in particular, with the other currencies of the major players in the global economy. | Währung verteidigen und durch bilaterale und multilaterale Beziehungen zu den Inhabern unserer Währung, zu denen, die andere Währungen vertreten und insbesondere zu den anderen Währungen der wichtigen Akteure in der globalen Wirtschaft. | 0de
|
currency and in bilateral and multilateral relations with holders of our currency, with those representing other currencies and, in particular, with the other currencies of the major players in the global economy. | moneda, en la relación bilateral y multilateral con los titulares, con quienes representan al resto de las monedas y, en particular, al resto de las monedas de los actores relevantes de la economía global. | 2es
|
currency and in bilateral and multilateral relations with holders of our currency, with those representing other currencies and, in particular, with the other currencies of the major players in the global economy. | monnaie, ainsi que dans les relations bilatérales et multilatérales avec les détenteurs de notre monnaie, avec les représentants des autres devises et, notamment, avec les devises des principaux acteurs de l ’ économie mondiale. | 3fr
|
currency and in bilateral and multilateral relations with holders of our currency, with those representing other currencies and, in particular, with the other currencies of the major players in the global economy. | relazioni bilaterali e multilaterali con chi detiene la nostra moneta, chi rappresenta altre valute e, in particolare, con le altre monete dei principali attori dell ’ economia globale. | 4it
|
currency and in bilateral and multilateral relations with holders of our currency, with those representing other currencies and, in particular, with the other currencies of the major players in the global economy. | munt te verdedigen en door middel van bilaterale en multilaterale betrekkingen met anderen die een andere munt hebben, met degenen die andere munten vertegenwoordigen en met name met de andere munten van de belangrijke spelers binnen de wereldeconomie. | 5nl
|
currency and in bilateral and multilateral relations with holders of our currency, with those representing other currencies and, in particular, with the other currencies of the major players in the global economy. | waluty, w stosunkach dwustronnych i wielostronnych z posiadaczami naszej waluty, z partnerami reprezentującymi inne waluty, a szczególnie w relacji z pozostałymi walutami głównych graczy globalnej gospodarki. | 6pl
|
currency and in bilateral and multilateral relations with holders of our currency, with those representing other currencies and, in particular, with the other currencies of the major players in the global economy. | moeda e nas relações bilaterais e multilaterais com os titulares da nossa moeda, com aqueles que representam outras moedas e, em particular, com as outras moedas dos grandes intervenientes na economia global. | 7pt
|
This crisis ultimately stems from macroeconomic imbalances which should have been tackled but which could not be tackled due to a lack of effective mechanisms for solving global imbalances. | Diese Krise wurde letztlich durch das makroökonomische Ungleichgewicht verursacht, das behoben hätten werden sollen, aber nicht behoben werden konnte, weil die effektiven Instrumente zur Lösung des globalen Ungleichgewichts fehlen. | 0de
|
This crisis ultimately stems from macroeconomic imbalances which should have been tackled but which could not be tackled due to a lack of effective mechanisms for solving global imbalances. | El origen último de esta crisis son desequilibrios macroeconómicos que hubiesen debido ser afrontados y que no han podido serlo por no existir los mecanismos eficaces de resolución de desequilibrios globales. | 2es
|
This crisis ultimately stems from macroeconomic imbalances which should have been tackled but which could not be tackled due to a lack of effective mechanisms for solving global imbalances. | En fin de compte, cette crise découle de déséquilibres macroéconomiques qui auraient dû être traités mais qui n ’ ont pas pu l ’ être à cause de l ’ absence de mécanismes efficaces propres à résoudre les déséquilibres mondiaux. | 3fr
|
This crisis ultimately stems from macroeconomic imbalances which should have been tackled but which could not be tackled due to a lack of effective mechanisms for solving global imbalances. | Sostanzialmente, questa crisi deriva dagli squilibri macroeconomici che avrebbero dovuto essere affrontati ma che non è stato possibile eliminare per via della mancanza di efficaci meccanismi di risoluzione degli squilibri globali. | 4it
|
This crisis ultimately stems from macroeconomic imbalances which should have been tackled but which could not be tackled due to a lack of effective mechanisms for solving global imbalances. | Deze crisis is uiteindelijk het gevolg van macro-economische onevenwichtigheden die aangepakt hadden moeten worden, maar die niet aangepakt konden worden vanwege een gebrek aan efficiënte mechanismen om mondiale onevenwichtigheden op te lossen. | 5nl
|
This crisis ultimately stems from macroeconomic imbalances which should have been tackled but which could not be tackled due to a lack of effective mechanisms for solving global imbalances. | Ostatecznie kryzys wywodzi się z makroekonomicznych wahań, które należało wyeliminować, lecz nie można było tego zrobić z powodu braku skutecznych mechanizmów rozwiązywania globalnego zachwiania równowagi. | 6pl
|
This crisis ultimately stems from macroeconomic imbalances which should have been tackled but which could not be tackled due to a lack of effective mechanisms for solving global imbalances. | A causa profunda desta crise reside nos desequilíbrios macroeconómicos que deviam ter sido combatidos mas não puderam sê-lo devido à falta de mecanismos eficazes para resolver desequilíbrios globais. | 7pt
|
We discussed this in Washington and we must keep discussing it. We can only do this effectively, as Europeans, if we give the euro | Wir haben in Washington darüber gesprochen und müssen diese Diskussionen auch weiterhin fortsetzen. Wir als Europäer können das nur dann effektiv tun, wenn wir dem Euro | 0de
|
We discussed this in Washington and we must keep discussing it. We can only do this effectively, as Europeans, if we give the euro | De eso se ha debatido en Washington y de eso tenemos que seguir debatiendo y solo lo podremos hacer eficazmente, en tanto que europeos, si damos al euro | 2es
|
We discussed this in Washington and we must keep discussing it. We can only do this effectively, as Europeans, if we give the euro | Nous en avons discuté à Washington et nous devons continuer à en discuter. Nous ne pourrons le faire efficacement, en tant qu ’ Européens, que si l ’ euro | 3fr
|
We discussed this in Washington and we must keep discussing it. We can only do this effectively, as Europeans, if we give the euro | abbiamo discusso a Washington e dobbiamo continuare a parlarne, ma lo potremo fare, come europei, se daremo all ’ euro | 4it
|
We discussed this in Washington and we must keep discussing it. We can only do this effectively, as Europeans, if we give the euro | We hebben hierover in Washington gesproken en hierover moeten we blijven praten. Dat kunnen wij, als Europeanen, uitsluitend doeltreffend doen als we de euro onze volledige politieke steun geven en daartoe de noodzakelijke bestuurlijke maatregelen treffen, zodat onze belangen behartigd kunnen worden op een wijze | 5nl
|
We discussed this in Washington and we must keep discussing it. We can only do this effectively, as Europeans, if we give the euro | Rozmawialiśmy o tym w Waszyngtonie i nadal musimy o tym rozmawiać. Europejczycy mogą osiągnąć skuteczność w tej kwestii tylko wtedy, gdy udzielą euro | 6pl
|
We discussed this in Washington and we must keep discussing it. We can only do this effectively, as Europeans, if we give the euro | Esta questão foi discutida em Washington e vcamos ter de continuar a discuti-la, o que só podemos fazer eficazmente, enquanto europeus, se dermos todo o nosso apoio político ao euro | 7pt
|
full political support and the necessary governance mechanisms so that our interests can be defended, as they deserve to be, through the exchange rate for our currency. | politische Unterstützung geben sowie die notwendigen Governance-Mechanismen, sodass unsere Interessen verteidigt werden können, so, wie sie es verdienen, durch den Wechselkurs für unsere Währung. | 0de
|
full political support and the necessary governance mechanisms so that our interests can be defended, as they deserve to be, through the exchange rate for our currency. | todo el respaldo político y los mecanismos de gobernanza necesarios para que nuestros intereses, a través del tipo de cambio de nuestra moneda, sean defendidos como se merecen. | 2es
|
full political support and the necessary governance mechanisms so that our interests can be defended, as they deserve to be, through the exchange rate for our currency. | un soutien politique total accompagné des nécessaires mécanismes de gouvernance, de manière à ce que nos intérêts puissent être défendus comme ils le méritent, au travers du taux de change de notre monnaie. | 3fr
|
full political support and the necessary governance mechanisms so that our interests can be defended, as they deserve to be, through the exchange rate for our currency. | il nostro totale appoggio politico e lo doteremo dei necessari meccanismi di per tutelare i nostri interessi come meritano attraverso il tasso di cambio della nostra moneta. | 4it
|
full political support and the necessary governance mechanisms so that our interests can be defended, as they deserve to be, through the exchange rate for our currency. | volledige politieke steun geven en daartoe de noodzakelijke bestuurlijke maatregelen treffen, zodat onze belangen behartigd kunnen worden op een wijze waarop ze behartigd horen te worden door de wisselkoers van onze munt. | 5nl
|
full political support and the necessary governance mechanisms so that our interests can be defended, as they deserve to be, through the exchange rate for our currency. | politycznego wsparcia i zapewnią niezbędne mechanizmy kierowania, tak aby można było bronić naszych interesów, tak jak na to zasługują, za pomocą kursu wymiany naszej waluty. | 6pl
|
full political support and the necessary governance mechanisms so that our interests can be defended, as they deserve to be, through the exchange rate for our currency. | todo o nosso apoio político ao euro e aos mecanismos de governança necessários para que os nossos interesses possam ser defendidos, como merecem, através da taxa de câmbio da nossa moeda. | 7pt
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.