source_text
stringlengths 6
682
| dest_text
stringlengths 6
880
| dest_lang
class label 8
classes |
---|---|---|
However, we need to go further and expand its scope. | Pero es necesario ir más allá y enriquecer su funcionamiento. | 2es
|
However, we need to go further and expand its scope. | Toutefois, nous devons aller plus loin et étendre sa portée. | 3fr
|
However, we need to go further and expand its scope. | Het bewijs daarvan ligt in het feit dat de euro steeds meer wordt beschouwd als een toevluchtsoord en een veilige zone voor de lidstaten. | 5nl
|
However, we need to go further and expand its scope. | Niemniej jednak musimy pójść dalej i rozszerzyć jego zakres. | 6pl
|
However, we need to go further and expand its scope. | Porém, temos de ir mais longe e de alargar o seu âmbito. | 7pt
|
We need to do this in order to confront the challenges of globalisation, climate change and population ageing, and also the current financial crisis which necessitates improvements in the way we operate. We also need to do this in order to tackle the spectre of recession which is emerging for the first time. | Das ist erforderlich, um die Herausforderungen der Globalisierung, des Klimawandels und der Überalterung der Bevölkerung zu bewältigen, sowie die aktuelle Finanzkrise, wozu wir unsere Vorgehensweise verbessern müssen. Das ist außerdem erforderlich, um das ganze Ausmaß der Rezession zu handhaben, die zum ersten Mal in Erscheinung tritt. | 0de
|
We need to do this in order to confront the challenges of globalisation, climate change and population ageing, and also the current financial crisis which necessitates improvements in the way we operate. We also need to do this in order to tackle the spectre of recession which is emerging for the first time. | Es necesario para hacer frente a los retos de la globalización, el cambio climático o el envejecimiento, pero también a la crisis financiera que tenemos en curso y que demanda mejoras en nuestro funcionamiento y también para hacer frente a la recesión, cuyo rostro estamos viendo por primera vez. | 2es
|
We need to do this in order to confront the challenges of globalisation, climate change and population ageing, and also the current financial crisis which necessitates improvements in the way we operate. We also need to do this in order to tackle the spectre of recession which is emerging for the first time. | Nous devons le faire pour relever les défis de la mondialisation, du changement climatique et du vieillissement de la population, ainsi que l ’ actuelle crise financière qui nécessite que nous améliorions notre mode opératoire. Nous devons également le faire pour nous attaquer au spectre de la récession qui émerge pour la première fois. | 3fr
|
We need to do this in order to confront the challenges of globalisation, climate change and population ageing, and also the current financial crisis which necessitates improvements in the way we operate. We also need to do this in order to tackle the spectre of recession which is emerging for the first time. | We moeten echter verder gaan en de werking ervan uitbreiden, teneinde de uitdagingen van globalisering, klimaatverandering en vergrijzing evenals de huidige financiële crisis het hoofd te kunnen bieden, die vereist dat we onze aanpak wijzigen. Tevens moeten we het hoofd bieden aan de recessie die zich nu voor het eerst voordoet. | 5nl
|
We need to do this in order to confront the challenges of globalisation, climate change and population ageing, and also the current financial crisis which necessitates improvements in the way we operate. We also need to do this in order to tackle the spectre of recession which is emerging for the first time. | Musimy podjąć ten krok, aby zmierzyć się z wyzwaniami globalizacji, zmianami klimatu i starzeniem się społeczeństwa, a także z obecnym kryzysem finansowym, który wymaga usprawnienia sposobu, w jaki działamy. Musimy to uczynić również po to, aby sprostać spektrum recesji, która pojawia się po raz pierwszy. | 6pl
|
We need to do this in order to confront the challenges of globalisation, climate change and population ageing, and also the current financial crisis which necessitates improvements in the way we operate. We also need to do this in order to tackle the spectre of recession which is emerging for the first time. | Isto é necessário para que possamos fazer face aos desafios da globalização, das alterações climáticas e do envelhecimento da população, assim como à actual crise financeira, que exige uma melhoria do nosso funcionamento, e ainda para enfrentarmos o espectro da recessão que vimos surgir pela primeira vez. | 7pt
|
The euro cannot simply act as a safety anchor, but must also be an engine that can drive growth. The euro area and Economic and Monetary Union must be capable of responding to these challenges. | Der Euro kann nicht einfach als sicherer Hafen dienen, er muss auch eine Maschine sein, die das Wachstum antreiben kann. Der Euroraum und die Wirtschafts- und Währungsunion müssen in der Lage sein, auf diese Herausforderungen zu antworten. | 0de
|
The euro cannot simply act as a safety anchor, but must also be an engine that can drive growth. The euro area and Economic and Monetary Union must be capable of responding to these challenges. | El euro no puede ser simplemente un ancla de seguridad, debe ser también un motor que pueda impulsar el crecimiento, y la zona del euro y la Unión Económica y Monetaria deben ser capaces de responder a estos desafíos. | 2es
|
The euro cannot simply act as a safety anchor, but must also be an engine that can drive growth. The euro area and Economic and Monetary Union must be capable of responding to these challenges. | Il doit également être un moteur capable de tirer la croissance. La zone euro et l ’ union économique et monétaire doivent être capables de répondre à ces défis. | 3fr
|
The euro cannot simply act as a safety anchor, but must also be an engine that can drive growth. The euro area and Economic and Monetary Union must be capable of responding to these challenges. | De euro kan niet alleen als veiligheidsanker fungeren, maar moet tevens een aanjager van groei zijn. De eurozone en de Economische en Monetaire Unie moeten in staat zijn om op deze uitdagingen te reageren. | 5nl
|
The euro cannot simply act as a safety anchor, but must also be an engine that can drive growth. The euro area and Economic and Monetary Union must be capable of responding to these challenges. | Euro nie może działać po prostu jak wentyl bezpieczeństwa, lecz musi być również motorem wzrostu. Strefa euro oraz Unia Gospodarcza i Walutowa muszą być w stanie podjąć te wyzwania. | 6pl
|
The euro cannot simply act as a safety anchor, but must also be an engine that can drive growth. The euro area and Economic and Monetary Union must be capable of responding to these challenges. | O euro não pode funcionar apenas como uma âncora de segurança, mas também como um motor capaz de impulsionar o crescimento. A zona euro e a União Económica e Monetária devem ser capazes de responder a estes desafios. | 7pt
|
I must congratulate the rapporteurs on their excellent work and, in particular, thank them for having incorporated two of my proposals. | Ich muss den Berichterstattern zu ihrer ausgezeichneten Arbeit gratulieren und ihnen insbesondere dafür danken, dass sie zwei meiner Vorschläge übernommen haben. | 0de
|
I must congratulate the rapporteurs on their excellent work and, in particular, thank them for having incorporated two of my proposals. | Yo quisiera felicitar a los ponentes por el excelente trabajo que han desarrollado y, en particular, agradecerles que hayan incorporado dos propuestas que he realizado. | 2es
|
I must congratulate the rapporteurs on their excellent work and, in particular, thank them for having incorporated two of my proposals. | Je dois féliciter les rapporteurs pour leur excellent travail et surtout les remercier pour avoir inclus deux de mes propositions. | 3fr
|
I must congratulate the rapporteurs on their excellent work and, in particular, thank them for having incorporated two of my proposals. | Ik wil de rapporteurs feliciteren met het uitstekende werk dat ze hebben verricht en ik wil hen met name danken voor het feit dat ze daarin twee voorstellen mijnerzijds hebben opgenomen. | 5nl
|
I must congratulate the rapporteurs on their excellent work and, in particular, thank them for having incorporated two of my proposals. | Muszę pogratulować sprawozdawcom doskonałej pracy, a zwłaszcza podziękować im za uwzględnienie dwóch z moich propozycji. | 6pl
|
I must congratulate the rapporteurs on their excellent work and, in particular, thank them for having incorporated two of my proposals. | Devo felicitar os relatores pelo excelente trabalho que realizaram e, em particular, agradecer-lhes o facto de terem incorporado duas das minhas propostas. | 7pt
|
The first was to introduce, in the definition of our monetary policy, together with the economic pillar and the monetary pillar, the need for a financial analysis in order to correctly define this policy. | Der erste betraf die Einführung der Notwendigkeit einer Finanzanalyse in die Definition unserer Geld- und Währungspolitik, gemeinsam mit dem wirtschaftlichen und dem währungspolitischen Pfeiler, um diese Politik richtig definieren zu können. | 0de
|
The first was to introduce, in the definition of our monetary policy, together with the economic pillar and the monetary pillar, the need for a financial analysis in order to correctly define this policy. | La primera, para introducir en la definición de la política monetaria, junto al pilar económico y al pilar monetario, la necesidad de un análisis financiero para su correcta definición. | 2es
|
The first was to introduce, in the definition of our monetary policy, together with the economic pillar and the monetary pillar, the need for a financial analysis in order to correctly define this policy. | La première concerne la nécessité d ’ introduire dans la définition de notre politique monétaire, avec le pilier économique et le pilier monétaire, une analyse financière afin de définir correctement cette politique. | 3fr
|
The first was to introduce, in the definition of our monetary policy, together with the economic pillar and the monetary pillar, the need for a financial analysis in order to correctly define this policy. | Ten eerste om in de definitie van ons monetair beleid samen met de economische en de monetaire pijler de noodzaak tot een financiële analyse op te nemen teneinde dit beleid correct te definiëren. | 5nl
|
The first was to introduce, in the definition of our monetary policy, together with the economic pillar and the monetary pillar, the need for a financial analysis in order to correctly define this policy. | Pierwsza dotyczyła wprowadzenia do definicji naszej unii walutowej, obok filaru gospodarczego i filaru walutowego, potrzeby analizy finansowej, tak aby prawidłowo zdefiniować tę politykę. | 6pl
|
The first was to introduce, in the definition of our monetary policy, together with the economic pillar and the monetary pillar, the need for a financial analysis in order to correctly define this policy. | A primeira preconiza a introdução, na definição da nossa política monetária, em conjunto com o pilar económico e o pilar monetário, da referência à necessidade de uma análise financeira tendo em vista a correcta definição desta política. | 7pt
|
Its definition must take into account the transfer of monetary policy, the development of credit and financial assets, the characteristics of new products and the concentration of risks and liquidity. | Diese Definition muss den Transfer der Geld- und Währungspolitik, die Entwicklung der Kredite und der Vermögenswerte, die Merkmale neuer Produkte und die Konzentration von Risiken und Liquidität berücksichtigen. | 0de
|
Its definition must take into account the transfer of monetary policy, the development of credit and financial assets, the characteristics of new products and the concentration of risks and liquidity. | Es necesario tener en cuenta la traslación de la política monetaria, la evolución del crédito y los activos financieros, las características de los nuevos productos y la concentración de riesgos y liquidez en la definición de nuestra política monetaria. | 2es
|
Its definition must take into account the transfer of monetary policy, the development of credit and financial assets, the characteristics of new products and the concentration of risks and liquidity. | Sa définition doit prendre en compte le transfert de la politique monétaire, le développement du crédit et des actifs financiers, les caractéristiques des nouveaux produits et la concentration des risques et des liquidités. | 3fr
|
Its definition must take into account the transfer of monetary policy, the development of credit and financial assets, the characteristics of new products and the concentration of risks and liquidity. | Deze definitie moet rekening houden met de overdracht van monetair beleid, de ontwikkeling van kredietverlenings- en financieringsmiddelen, de kenmerken van nieuwe producten en de concentratie van risico 's en liquiditeiten. | 5nl
|
Its definition must take into account the transfer of monetary policy, the development of credit and financial assets, the characteristics of new products and the concentration of risks and liquidity. | We wspomnianej definicji należy uwzględnić transfer polityki pieniężnej, rozwój środków kredytowych i aktywów finansowych, cechy nowych produktów oraz koncentrację ryzyka i płynność. | 6pl
|
Its definition must take into account the transfer of monetary policy, the development of credit and financial assets, the characteristics of new products and the concentration of risks and liquidity. | A definição deve ter conta a transferência da política monetária, a evolução do crédito e os activos financeiros, as características dos novos produtos e a concentração de riscos e liquidez. | 7pt
|
Secondly, we must take account of the divergences between the Member States, which will increase with the enlargement processes. | Zweitens müssen wir die Divergenzen zwischen den Mitgliedstaaten in Betracht ziehen, die mit dem Erweiterungsprozess noch steigen werden. | 0de
|
Secondly, we must take account of the divergences between the Member States, which will increase with the enlargement processes. | Y en segundo lugar, hay que tener en cuenta las divergencias de los Estados miembros, que se verán acrecentadas con los procesos de ampliación. | 2es
|
Secondly, we must take account of the divergences between the Member States, which will increase with the enlargement processes. | Deuxièmement, nous devons tenir compte des divergences entre les États membres, qui augmenteront avec les processus d ’ élargissement. | 3fr
|
Secondly, we must take account of the divergences between the Member States, which will increase with the enlargement processes. | Ten tweede moet er rekening worden gehouden met de verschillen tussen de lidstaten, die als gevolg van het uitbreidingsproces alsmaar toenemen. | 5nl
|
Secondly, we must take account of the divergences between the Member States, which will increase with the enlargement processes. | Po drugie, musimy uwzględnić różnice między państwami członkowskimi, które będą się pogłębiać wraz z procesem rozszerzenia. | 6pl
|
Secondly, we must take account of the divergences between the Member States, which will increase with the enlargement processes. | Em segundo lugar, precisamos de ter em conta as diferenças entre os Estados-Membros, que irão acentuar-se com os processos de alargamento. | 7pt
|
A ‘ one size fits all ’ monetary policy will not in many cases suit the situation of the various countries. | Eine Einheitslösung in der Geld- und Währungspolitik wird nur in wenigen Fällen der Situation der unterschiedlichen Länder gerecht. | 0de
|
A ‘ one size fits all ’ monetary policy will not in many cases suit the situation of the various countries. | La política monetaria de « una talla para todos » en muchos casos no se corresponde con la situación de los distintos países. | 2es
|
A ‘ one size fits all ’ monetary policy will not in many cases suit the situation of the various countries. | Dans de nombreux cas, une politique monétaire à « taille unique » ne sera pas adaptée à la situation des différents pays. | 3fr
|
A ‘ one size fits all ’ monetary policy will not in many cases suit the situation of the various countries. | Monetair beleid in de zin van “one size fits all ” sluit dikwijls niet aan op de situatie in de verschillende landen. | 5nl
|
A ‘ one size fits all ’ monetary policy will not in many cases suit the situation of the various countries. | Uniwersalna polityka pieniężna w wielu przypadkach nie będzie dostosowana do sytuacji w różnych krajach. | 6pl
|
A ‘ one size fits all ’ monetary policy will not in many cases suit the situation of the various countries. | Uma política monetária de "tamanho único" não se ajusta, em muitos casos, à situação dos diferentes países. | 7pt
|
It should therefore be adjusted by introducing financial facilities for those countries which may experience contractive effects due to the ‘ one size fits all ’ policy, given that the expansive effects can easily be corrected through fiscal policy. | Sie sollte daher angepasst werden, indem wir für die Länder, die aufgrund dieser allgemeingültigen Politik den gegenteiligen Effekt erfahren, Finanzierungsfazilitäten einführen, da die Effekte der Erweiterung durch steuerpolitische Maßnahmen leicht zu korrigieren sind. | 0de
|
It should therefore be adjusted by introducing financial facilities for those countries which may experience contractive effects due to the ‘ one size fits all ’ policy, given that the expansive effects can easily be corrected through fiscal policy. | Por ello sería conveniente modularla, introduciendo facilidades financieras para aquellos países en los que pueda tener efectos contractivos la política de « una talla para todos », puesto que los efectos expansivos pueden ser corregidos fácilmente a través de la política fiscal. | 2es
|
It should therefore be adjusted by introducing financial facilities for those countries which may experience contractive effects due to the ‘ one size fits all ’ policy, given that the expansive effects can easily be corrected through fiscal policy. | Elle doit donc être adaptée en introduisant des facilités financières pour les pays qui pourraient subir des effets de contraction dus à la politique à « taille unique », étant donné que les effets d ’ expansion peuvent facilement être corrigés au moyen de la politique budgétaire. | 3fr
|
It should therefore be adjusted by introducing financial facilities for those countries which may experience contractive effects due to the ‘ one size fits all ’ policy, given that the expansive effects can easily be corrected through fiscal policy. | Dit zou daarom aangepast moeten worden door financiële middelen te introduceren voor die landen waarin een dergelijk beleid restrictieve gevolgen zou hebben, aangezien expansieve gevolgen eenvoudig door middel van begrotingsbeleid kunnen worden gecorrigeerd. | 5nl
|
It should therefore be adjusted by introducing financial facilities for those countries which may experience contractive effects due to the ‘ one size fits all ’ policy, given that the expansive effects can easily be corrected through fiscal policy. | Powinna być zatem dostosowana poprzez wprowadzenie instrumentów finansowych dla tych krajów, które mogą odczuwać skutki o charakterze ograniczającym w wyniku prowadzenia uniwersalnej polityki, jeśli weźmie się pod uwagę, że skutki o charakterze stymulującym można łatwo skorygować za pomocą polityki fiskalnej. | 6pl
|
It should therefore be adjusted by introducing financial facilities for those countries which may experience contractive effects due to the ‘ one size fits all ’ policy, given that the expansive effects can easily be corrected through fiscal policy. | Por isso mesmo, essa política deveria ser ajustada mediante a introdução de facilidades financeiras para os países onde essa política "de tamanho único" possa gerar efeitos contractivos, visto que os efeitos expansivos podem ser facilmente corrigidos através da política fiscal. | 7pt
|
Mr President, I should like to thank all the Members who have spoken in this debate. | Herr Präsident, ich möchte allen Mitgliedern danken, die in dieser Aussprache das Wort ergriffen haben. | 0de
|
Mr President, I should like to thank all the Members who have spoken in this debate. | Señor Presidente, quiero dar las gracias a todos los diputados que han intervenido en este debate. | 2es
|
Mr President, I should like to thank all the Members who have spoken in this debate. | Monsieur le Président, je voudrais remercier tous les députés qui sont intervenus dans ce débat. | 3fr
|
Mr President, I should like to thank all the Members who have spoken in this debate. | Signor Presidente, ringrazio tutti gli onorevoli deputati che sono intervenuti nella discussione. | 4it
|
Mr President, I should like to thank all the Members who have spoken in this debate. | Mijnheer de Voorzitter, ik wil alle leden van het Parlement danken die aan dit debat hebben deelgenomen. | 5nl
|
Mr President, I should like to thank all the Members who have spoken in this debate. | Panie przewodniczący! Chciałbym podziękować wszystkim posłom, którzy zabrali głos w tej debacie. | 6pl
|
Mr President, I should like to thank all the Members who have spoken in this debate. | Senhor Presidente, gostaria de agradecer a todos os deputados que intervieram neste debate. | 7pt
|
I believe that, from this debate, we can conclude that there is a very broad consensus in favour of the report under discussion, together with very broad support for continuing with the Economic and Monetary Union project and also in favour of our single currency. | Ich glaube, dass wir hinsichtlich dieser Aussprache zu dem Schluss kommen können, dass ein breiter Konsens der Zustimmung zu dem diskutierten Bericht herrscht, zusammen mit einer breiten Unterstützung für die Fortführung des Projekts der Wirtschafts- und Währungsunion und zu Gunsten unserer Einheitswährung. | 0de
|
I believe that, from this debate, we can conclude that there is a very broad consensus in favour of the report under discussion, together with very broad support for continuing with the Economic and Monetary Union project and also in favour of our single currency. | Creo que de él se puede deducir un consenso, un acuerdo muy amplio en favor, por supuesto, del informe que estamos debatiendo, pero también un apoyo, un consenso muy amplio en favor de proseguir con el proyecto de Unión Económica y Monetaria y en favor de nuestra moneda única. | 2es
|
I believe that, from this debate, we can conclude that there is a very broad consensus in favour of the report under discussion, together with very broad support for continuing with the Economic and Monetary Union project and also in favour of our single currency. | Je pense que, de ce débat, nous pouvons tirer la conclusion qu ’ il existe un très large consensus en faveur du rapport à l ’ examen, ainsi qu ’ un vaste soutien pour la continuation du projet de l ’ union économique et monétaire ainsi qu ’ en faveur de notre monnaie unique. | 3fr
|
I believe that, from this debate, we can conclude that there is a very broad consensus in favour of the report under discussion, together with very broad support for continuing with the Economic and Monetary Union project and also in favour of our single currency. | Credo che da essa possiamo trarre la conclusione che esistono un amplissimo consenso sulla relazione in esame e anche un sostegno molto vasto per la prosecuzione del progetto dell ’ unione economica e monetaria come pure per la moneta unica. | 4it
|
I believe that, from this debate, we can conclude that there is a very broad consensus in favour of the report under discussion, together with very broad support for continuing with the Economic and Monetary Union project and also in favour of our single currency. | Mijns inziens mogen we hieruit concluderen dat er een hele brede consensus bestaat vóór het verslag waarover we vandaag hebben gedebatteerd, evenals hele brede steun om de Economische en Monetaire Unie voort te zetten en steun ten gunste van onze enkele munt. | 5nl
|
I believe that, from this debate, we can conclude that there is a very broad consensus in favour of the report under discussion, together with very broad support for continuing with the Economic and Monetary Union project and also in favour of our single currency. | Uważam, że wnioski, jakie z niej płyną, pozwalają na stwierdzenie, że istnieje bardzo szeroki konsensus w kwestii poparcia omawianego sprawozdania wraz z bardzo szerokim poparciem dla kontynuacji projektu Unii Gospodarczej i Walutowej, a także dla naszej jednolitej waluty. | 6pl
|
I believe that, from this debate, we can conclude that there is a very broad consensus in favour of the report under discussion, together with very broad support for continuing with the Economic and Monetary Union project and also in favour of our single currency. | Creio que o presente debate nos permite concluir que existe um consenso muito alargado a favor do relatório ora em análise, mas também um apoio alargado à prossecução do projecto da União Económica e Monetária e a favor da nossa moeda única. | 7pt
|
I am not saying this out of a desire to repeat the reasons given by those of us who supported the creation of Economic and Monetary Union 10 years ago, but | Ich sage dies nicht aus dem Wunsch heraus, die Argumente derjenigen zu wiederholen, die vor 10 Jahren die Einrichtung der Wirtschafts- und Währungsunion unterstützt haben, sondern | 0de
|
I am not saying this out of a desire to repeat the reasons given by those of us who supported the creation of Economic and Monetary Union 10 years ago, but | Y esto, no por un prurito de repetir las razones que habíamos dado quienes apoyamos la creación de la Unión Económica y Monetaria hace diez años, sino en | 2es
|
I am not saying this out of a desire to repeat the reasons given by those of us who supported the creation of Economic and Monetary Union 10 years ago, but | Je ne dis pas cela par désir de répéter les raisons données par ceux d ’ entre nous qui ont soutenu la création de l ’ union économique et monétaire il y a dix ans, mais | 3fr
|
I am not saying this out of a desire to repeat the reasons given by those of us who supported the creation of Economic and Monetary Union 10 years ago, but | Non lo dico per ribadire le motivazioni citate da quelli tra noi che hanno appoggiato la creazione dell ’ UEM dieci anni fa, bensì | 4it
|
I am not saying this out of a desire to repeat the reasons given by those of us who supported the creation of Economic and Monetary Union 10 years ago, but | Ik zeg dit niet omdat ik alle argumenten wil herhalen die zijn aangevoerd door degenen die de oprichting van de Economische en Monetaire Unie tien jaar geleden steunden, maar | 5nl
|
I am not saying this out of a desire to repeat the reasons given by those of us who supported the creation of Economic and Monetary Union 10 years ago, but | Nie mówię tego powodowany chęcią powtórzenia powodów przytoczonych przez tych z państwa, którzy poparli stworzenie Unii Gospodarczej i Walutowej dziesięć lat temu, lecz ze względu | 6pl
|
I am not saying this out of a desire to repeat the reasons given by those of us who supported the creation of Economic and Monetary Union 10 years ago, but | Não digo isto porque deseje repetir as razões invocadas por aqueles de entre nós que há dez anos apoiaram a criação da União Económica e Monetária, mas em | 7pt
|
of Economic and Monetary Union 10 years ago, but due to the analysis of what has happened in that decade and of what we must do now, in these very difficult economic times. | die Einrichtung der Wirtschafts- und Währungsunion unterstützt haben, sondern aufgrund der Analyse der Ereignisse dieser Dekade und dessen, was wir jetzt, in diesen wirtschaftlich sehr schwierigen Zeiten tun müssen. | 0de
|
of Economic and Monetary Union 10 years ago, but due to the analysis of what has happened in that decade and of what we must do now, in these very difficult economic times. | función del análisis de lo que ha sucedido en esta década y en función del análisis de lo que debemos hacer ahora, en este momento tan difícil que estamos viviendo desde el punto de vista económico. | 2es
|
of Economic and Monetary Union 10 years ago, but due to the analysis of what has happened in that decade and of what we must do now, in these very difficult economic times. | l ’ union économique et monétaire il y a dix ans, mais suite à l ’ analyse de ce qui s ’ est passé pendant cette décennie et de ce que nous devons faire maintenant, en cette période économiquement très difficile. | 3fr
|
of Economic and Monetary Union 10 years ago, but due to the analysis of what has happened in that decade and of what we must do now, in these very difficult economic times. | tra noi che hanno appoggiato la creazione dell ’ UEM dieci anni fa, bensì alla luce delle analisi di ciò che è accaduto in questo decennio e di ciò che dobbiamo fare ora, in questi tempi così difficili dal punto di vista economico. | 4it
|
of Economic and Monetary Union 10 years ago, but due to the analysis of what has happened in that decade and of what we must do now, in these very difficult economic times. | het oog op de analyse van wat er in die tien jaar is gebeurd en van wat wij nu in deze economisch zeer zware tijden moeten doen. | 5nl
|
of Economic and Monetary Union 10 years ago, but due to the analysis of what has happened in that decade and of what we must do now, in these very difficult economic times. | ze względu na analizę tego, co stało się w tym okresie, i tego, co musimy zrobić teraz, w bardzo trudnych gospodarczo czasach. | 6pl
|
of Economic and Monetary Union 10 years ago, but due to the analysis of what has happened in that decade and of what we must do now, in these very difficult economic times. | em virtude da análise daquilo que aconteceu nessa década e daquilo que devemos fazer agora, nos momentos particularmente difíceis que estamos a viver em termos económicos. | 7pt
|
Of course, the current problems cannot be attributed to the euro. | Die aktuellen Probleme können natürlich nicht dem Euro zugeschrieben werden. | 0de
|
Of course, the current problems cannot be attributed to the euro. | Por supuesto, no hay que atribuir al euro las dificultades del momento. | 2es
|
Of course, the current problems cannot be attributed to the euro. | Il est évident que les problèmes actuels ne peuvent être imputés à l ’ euro. | 3fr
|
Of course, the current problems cannot be attributed to the euro. | E ’ evidente che i problemi attuali non possono essere attribuiti all ’ euro. | 4it
|
Of course, the current problems cannot be attributed to the euro. | Uiteraard mogen we de huidige problemen niet toeschrijven aan de euro. | 5nl
|
Of course, the current problems cannot be attributed to the euro. | Oczywiście obecnych problemów nie można przypisywać euro. | 6pl
|
Of course, the current problems cannot be attributed to the euro. | É evidente que os actuais problemas não podem ser imputados ao euro. | 7pt
|
As we all know, the causes of this very deep crisis do not lie here in Europe or in the euro area. However, it is clear that we are paying the price, as | Wie wir alle wissen, liegen die Ursachen dieser sehr tiefen Krise nicht hier in Europa oder im europäischen Raum. Aber es ist auch klar, dass wir, genauso wie | 0de
|
As we all know, the causes of this very deep crisis do not lie here in Europe or in the euro area. However, it is clear that we are paying the price, as | Como sabemos todos, las causas de la crisis tan profunda que estamos viviendo no residen aquí, en el territorio europeo, en el territorio de la zona del euro, pero sí es obvio que pagamos las consecuencias, como las | 2es
|
As we all know, the causes of this very deep crisis do not lie here in Europe or in the euro area. However, it is clear that we are paying the price, as | Comme nous le savons tous, les causes de cette crise très profonde ne sont pas à rechercher ici en Europe ou dans la zone euro. Toutefois, il est clair que | 3fr
|
As we all know, the causes of this very deep crisis do not lie here in Europe or in the euro area. However, it is clear that we are paying the price, as | Sappiamo tutti che le cause di questa crisi profondissima non risiedono né qui in Europa né nella zona euro. E ’ nondimeno vero che ne stiamo pagando il prezzo, al pari di altri paesi industrializzati, delle | 4it
|
As we all know, the causes of this very deep crisis do not lie here in Europe or in the euro area. However, it is clear that we are paying the price, as | Zoals we allemaal weten, liggen de oorzaken van deze ernstige crisis niet hier in Europa, of in de eurozone. Het is echter duidelijk dat wij nu de prijs betalen, net als | 5nl
|
As we all know, the causes of this very deep crisis do not lie here in Europe or in the euro area. However, it is clear that we are paying the price, as | Jak wszyscy wiemy, przyczyn tego bardzo głębokiego kryzysu nie należy szukać tu, w Europie, ani w strefie euro. Rzecz jasna płacimy jednak jego | 6pl
|
As we all know, the causes of this very deep crisis do not lie here in Europe or in the euro area. However, it is clear that we are paying the price, as | Como todos sabemos, as causas desta crise tão profunda não residem aqui, na Europa, nem na zona euro. Todavia, é óbvio que nós estamos a pagar as consequências, como as estão apagar também | 7pt
|
price, as are other industrialised countries, emerging economies and developing countries. This is because, in a global economy, decoupling is not possible. | andere Industrienationen, Schwellen- und Entwicklungsländer, den Preis dafür zahlen. Denn in einer globalen Wirtschaft ist Abkopplung nicht möglich. | 0de
|
price, as are other industrialised countries, emerging economies and developing countries. This is because, in a global economy, decoupling is not possible. | pagan otros países industrializados, como las pagan las economías emergentes y como las pagan los países en desarrollo: en una economía global el desacoplamiento, el no es posible. | 2es
|
price, as are other industrialised countries, emerging economies and developing countries. This is because, in a global economy, decoupling is not possible. | payons le prix, de même que d ’ autres pays industrialisés, les économies émergentes et les pays en développement. | 3fr
|
price, as are other industrialised countries, emerging economies and developing countries. This is because, in a global economy, decoupling is not possible. | altri paesi industrializzati, delle economie emergenti e dei paesi in via di sviluppo, e questo avviene perché, in un ’ economia globale, lo sganciamento non è possibile. | 4it
|
price, as are other industrialised countries, emerging economies and developing countries. This is because, in a global economy, decoupling is not possible. | prijs betalen, net als andere geïndustrialiseerde landen, opkomende economieën en landen in ontwikkeling. Dat ligt aan het feit dat in een wereldeconomie ontkoppeling niet mogelijk is. | 5nl
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.