persian
stringlengths
4
144
english
stringlengths
1
156
ديدين ديدين .
you saw that you saw that .
هان ديدين چكار كرديم .
huh you saw what we did .
ديدينش حالشون را گرفتيم ديدين .
you saw it we got em you saw that .
برديم لهشون كرديم حالشون را گرفتيم حالشونو گرفتيم .
we did it we crushed em we got em we got em .
بوووم ديدي .
whack you saw that .
پيروز شديم من يک وكيلم .
we did it im a lawyer .
، هر شب ، همون خواب هميشگي . همون سياره عجيب .
every night , the same dream , the same strange planet .
اما چرا .
but why .
اونا سعي دارند چي را به من بگن .
what are they trying to tell me .
از وقتي اونا به اين سياره اومدن 34 سال گذشته .
its been 34 years since they arrived on this planet .
، مجبورن تو شهرهايي که غارت شده زندگي کنن . اما از اين طرز زندگي نميترسن .
forced to live in barrier cities , do not live in fear .
من عهد بستم که به اين ترس پايان بدم .
i have vowed to end that fear .
من مطمئنم که روياهام منو به طرف هدف هدايت ميکنه .
i believe my dreams hold the key .
ولي يک سوال مطرحه که آيا من ميتونم زمين را به موقع نجات بدم .
the question is , will i be in time to save the earth .
کجايي .
where are you .
اينجا منطقه ممنوعه ست .
this is a restricted area .
تکون نخور .
do not move .
اون اينجا چي کار ميکنه کاپيتان . نميدونم . ولي ما از اينجا ميبريمش بيرون .
whats she doing here i dont know . were getting her out .
تو همراه ما مياي پشت سرتون .
youre coming with us . behind you .
اونو نگهش دارين .
hold it .
لعنتي ، بياين بريم بچهها .
damn . lets move , people .
دوتاشون از بين اون ديوار دارند ميان .
two coming through the wall .
شليک نکن اون بشکهها قابل اشتعالن .
hold your fire . those tanks are flammable .
رايان ، نيل ، بريم .
ryan , neil , lets go .
چي کار داري ميکني . اينجا يک نوع از حيات وجود داره .
what are you doing theres a life form .
ولي نه توي سالهاي اخير . الان وجود داره .
not in years . there is now .
چه موجود زنده اي باشه چه نباشه من تو را ميبرم .
life form or not , im taking you in .
منو دستگير ميکني . اما من بدون اون . موجود زنده اينجا را ترک نميکنم .
arrest me . but im not leaving without that life form .
يکي از اون روزهاست .
its one of those days .
کاپيتان ، سفينه بيشتر از اين . براي ما منتظر نميمونه .
captain , the transport wont wait for us much longer .
ميفهمم . ظاهر بدي داره .
i understand that . its in bad shape .
به من بگيد که براي اين گياه جون خودمون را به خطر ننداختيم .
tell me were not risking our necks for this plant .
اون اسمش گياه نيست ، يک علفه .
really , its a weed .
ما به اين علف نميگيم . يک دقيقه وقت ميخوام تا عصاره شو بگيرم .
i wouldnt even call it a weed . i need a minute to extract it .
همون يک دقيقه اي که ما نداريمش .
thats a minute we do not have .
متاسفم ولي حق با اونه .
im afraid hes right .
کاپيتان ، مهمون داريم .
we have incoming .
کاپيتان ، ما مجبوريم حرکت کنيم . ميفهمم ، گروهبان .
captain , we need to get moving . understood , sergeant .
ميتوني عجله کني لطفا . تموم شد .
could you hurry done .
کاپيتان بله ، نيل .
captain yes , neil .
من با خارج شدن از اينجا کاملا موافقم .
im for iets get out of here .
به موقع رسيديم .
duly noted .
ميتونم اينو داشته باشم ، لطفا متشکرم .
can i have this , please .
ما محاصره شديم نه لعنتي .
were surrounded no shit .
خيله خوب بچهها ، فقط خونسرد باشيد . کاپيتان ، ما بايد جايي بريم که بلند باشه .
just relax . we gotta get to higher ground .
همه ، برين بالا .
everyone , up top .
بريد ، بريد ، بريد .
go , go , go .
فورا درخواست سفينه کن . باشه .
requesting immediate evac . affirmative .
اون بالا .
up here .
اونا پشت سرت هستن زود باش بيا .
theyre right behind you come on .
گرفتمت .
ive got you .
حالت خوبه . آره .
you okay yeah .
خيله خب بچهها اونا دارند ميان .
all right , everybody , here they come .
بهتر ميشي .
youre gonna be all right .
خب ، يک دليل خوب بيار که چرا نبايد بازداشتت کنم .
so , why shouldnt i arrest you .
من دکتر آکي رز هستم . براي اومدن به اينجا مجوز دارم .
i am dr . aki ross . i have clearance to be here .
اون مجوز محدوديت داره تازه بدون کارشناس بي اعتباره . من براي اين چيزا وقت ندارم .
not without authorization . i dont have time for this .
اينو ميفهمي که تو جون افراد منو بخطر انداختي .
do you realize you risked our lives .
نميخوام در مورد اين مسئله حرف بزنم واقعيت اينه که اين ماده .
the fact of the matter is .
ارزش جون تو و مردانت را داشت تو و مردانت .
it was worth your mens lives . your men .
اون فکر ميکنه تو هم يک مردي . به نظر من اون يک احمقه .
she thinks youre a man . shes an idiot .
من ميدونم که تو مرد نيستي . به نظر من تو هم احمقي .
i know youre not a man . youre an idiot .
خيلي خنده داره . من ميخوام در مورد اين مسئله صحبت کنم .
funny . i want to talk about it .
اصلا به فکرت نرسيد که شايد ما نخوايم .
did it occur to you .
داوطلب بشيم که زندگيمون را به خطر بندازيم ما حق انتخاب نداريم .
that we wouldve volunteered had we been given a choice .
هيچکس از شما نخواسته بود که زندگي منو نجات بدين .
nobody asked you to save me .
باورم نميشه تو يک ذره هم عوض نشدي .
you have not changed a bit .
گري .
gray .
آره منم از ديدنت خوشحالم .
yeah . nice to see you too .
خوش اومديد ، کاپيتان . ما پاکيم .
welcome back , captain . were clean .
اجازه بديد مطمئن بشيم . من از اين که اسکنم کنن متنفرم .
lets make sure of that . i hate getting scanned .
اين دستگاه براي ما از اون اشباح هم خطر ناکتره .
its probably worse for us than the phantoms .
ميگن اين ماشين عقيم کننده ست .
these machines are suspected of causing sterility .
من دوست دارم که يک بچه کوچولو داشته باشم که منو پدر صدا کنه .
i want to have a little neil jr . someday .
فکرشم ترس آوره چرا هميشه وسط حرفم ميپري .
thats a spooky thought . quit busting my chops .
بذاريد کار انجام بشه .
lets just do this thing .
بله ، قربان . بله ، قربان .
yes , sir . yes , sir .
خيله خب ، بعدي .
okay , next .
به نظرم يک کم چاق شدي .
youve gained weight .
اين قدرت بدنيه . برو سراغ يکي ديگه که باهات دوست بشه .
its upperbody strength . get a girlfriend .
دارم سعي خودمو ميکنم .
im working on it .
بخش امنيتي بهم اجازه ميده که از اين دستگاه رد نشم .
my security rating allows me to bypass this .
ولي امروز اين اجازه را نداري .
not today it doesnt .
يه چيزي درست نيست .
somethings not right .
درباره عمليات يا اون زنه . هر دوتاش .
about this mission or that woman both .
بعدي .
next .
گوش کن کاپيتان ، من فکر ميکنم .
listen , i think .
نميخوام بدونم شما چي فکر ميکني ، دکتر .
i dont care what you think .
تو هم اسکن ميشي . مثل بقيه افراد .
youre getting scanned just like everybody else .
اوه ، لعنتي .
shit .
کاپيتان اونا گرفتنش .
they got him .
بايد يک اشتباهي شده باشه .
there must be a mistake .
شما با اشباح در تماس بوديد قربان خونسرد باشيد .
you came in contact with a phantom .
درمان را شروع ميکنيم .
administering treatment shield .
در چه سطحيه . آبي . ظرف سه دقيقه و نيم به سطح قرمز ميرسه .
what level blue . code red in 31 l2 minutes .
بايد همين الان درمان را شروع کنيم .
we have to treat him .
غير ممکنه بايد به مرکز درمان منتقلش کنيم .
impossible . well transfer him to the treatment center .
وقت نداريم .
theres no time for that .
بذاريدش روي ميز .
get him to the table .
به من تکيه بديد ، کاپيتان .
hang in there , captain .