JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
エウリュアレ | Euryale | 走って、走って! 急がないと……! | Lari, lari! Jika kita tidak cepat.... | Run, run! If we don't hurry... |
ヘラクレス | Heracles | [image berserker_language_2][line 4]!! | [image berserker_language_2][line 4]! | [image berserker_language_2][line 4]! |
エウリュアレ | Euryale | 来たわよ。もう逃げ道ないわね。 怖い? | Dia di sini. Tak ada tempat untuk berlari lagi. Takut? | He's here. There's nowhere to run anymore. Scared? |
エウリュアレ | Euryale | そ。……私もよ。 | Jadi begitu... Aku juga | I see... Me too. |
1 | 1 | 怖い | Aku takut | I'm scared. |
エウリュアレ | Euryale | そう。……無理しちゃって。 | Jadi begitu.... Kau berlebihan. | I see... You're overdoing it. |
2 | 2 | 怖くない | Aku tidak takut | I'm not scared. |
エウリュアレ | Euryale | 止まったら追いつかれるわね。 しょうがないわ、“アレ”を跳び越えなさい! | Jika kita berhenti, kita akan terkejar. Kita tak punya pilihan, lompat ke "situ"! | If we stop, he'll catch up to us. We have no choice, jump over the you-know-what! |
エウリュアレ | Euryale | いいから跳びなさい! 私を信じて! | Jangan pikirkan itu dan lompat saja! Percaya padaku! | Never mind that and just jump! Trust me! |
1 | 1 | 触ったら死ぬのに!? | Meski jika menyentuhnya akan mati!? | Even if a touch means death!? |
2 | 2 | 自信がない! | Aku tidak percaya diri! | I'm not confident! |
エウリュアレ | Euryale | さあ[line 2]1、2の、3!! | Baiklah[line 2] Satu, dua, tiga! | All right[line 2] One, two, three! |
エウリュアレ | Euryale | や、やった……! やればできるじゃない、マスター! | K-kita berhasil! Kau bisa melakukan apa pun jika kau fokus, Master! | W-We did it! You can do anything you put your mind to, Master! |
ヘラクレス | Heracles | ……!! | !!! | !!! |
エウリュアレ | Euryale | 止まった……! どうやら理解できたみたいね、ヘラクレス。 | Dia berhenti! Sepertinya Heracles bisa memahami.... | He stopped! It looks like Heracles was able to understand... |
エウリュアレ | Euryale | 私たちとあなたの間にある、その箱が何なのか……! | Apa sebenarnya kotak yang memisahkan kita ini.... | What that box separating us really is... |
アタランテ | Atalante | そこまでだ、ヘラクレス! | Sudah cukup, Heracles! | That's far enough, Heracles! |
マシュ | Mash | ヘラクレス。あなたの目の前にあるのが、 イアソンが求めていた宝具です。 | Heracles, Noble Phantasm yang Jason incar berada tepat di hadapanmu! | Heracles, the Noble Phantasm that Jason seeks is right in front of you! |
ヘラクレス | Heracles | ……! | !!! | !!! |
マシュ | Mash | 触れれば死をもたらす、『[#契約の箱:アーク]』。 今だ十の生命を持つあなたを倒すには、これ以外にない。 | Ark membunuh siapa pun yang menyentuhnya. Karena kau masih punya 10 nyawa, ini satu-satunya cara untuk mengalahkanmu. | The 'Ark' kills whoever touches it. Since you still have ten lives, this is the only way to defeat you. |
マシュ | Mash | マスター、もう少しだけ辛抱して下さい。 | Master, bertahanlah bersama kami sedikit lebih lama lagi. | Master, bear with us just a little longer. |
マシュ | Mash | ヘラクレス、あなたを此処で仕留めます! [line 2]行きます! | Heracles, kami akan menghentikanmu![line 2]Kita mulai! | Heracles, we will stop you! [line 2]Here we go! |
マシュ | Mash | これで、どうだ……! | Terima ini! | Take this! |
ドレイク | Drake | 押し込めええええええええっ! | Paksa dia! | Force him in! |
ヘラクレス | Heracles | [image berserker_language_2][line 4]!! | [image berserker_language_2][line 4]! | [image berserker_language_2][line 4]! |
ダビデ | David | よし、触れたぞ! | Baiklah, dia menyentuhnya! | All right, he touched it! |
マシュ | Mash | ……ヘラクレスを、倒しました。 いえ、今のは死んだというより消えた、のですね。 | ....Kita mengalahkan Heracles. Tidak, lebih seperti dia memudar daripada mati. | ...We've defeated Heracles. No, it was more like he disappeared instead of dying. |
マシュ | Mash | 正直、信じられません。 マスター、大丈夫ですか!? | Jujur, aku masih tak bisa mempercayainya. Master, apa kau baik-baik saja!? | Honestly, I still can't believe it. Master, are you all right!? |
1 | 1 | 大丈夫 | Aku baik-baik saja | I'm fine. |
2 | 2 | 死ぬかと思った | Kupikir aku akan mati | I thought I was gonna die. |
エウリュアレ | Euryale | ……気が気でなかったわね。 まあでも、野蛮なだけの勇者ではなく。 | .....Kita semua sangat ketakutan. Namun, aku senang kau bukan hanya pahlawan liar. | ...We were all terrified. But, I'm glad you're not just some savage hero. |
エウリュアレ | Euryale | 自分の弱さを知って、出来得るだけのことをした。 立派な振る舞いだったわよ、マスター。 | Kau tahu kelemahanmu dan tetap melakukan apa yang kau bisa.
Kau melakukan pekerjaan yang hebat, Master. | You knew your own weakness, and still did what you could. You did a wonderful job, Master. |
ドレイク | Drake | さあ、残るはあのいけ好かないイアソンだ。 この海を解放するために、行くよ! | Sekarang, satu-satunya yang tersisa adalah memberontak Jason.
Ayo bebaskan lautan ini sekali dan selamanya! | Now, the only one left is that revolting Jason. Let's go free the seas once and for all! |
ヘクトール | Hektor | ……遅いですねえ。 | ....Dia terlambat. | ...He's late. |
イアソン | Jason | 矢はもう射ってこないか……? メディア、使い魔で様子を見てみろ。 | Panah-panahnya berhenti. Medea, periksa semuanya dengan familiarmu. | The arrows have stopped. Medea, check things out with your familiar. |
メディア・リリィ | Medea Lily | その必要はなさそうです。 残念ですが、ヘラクレスが倒されました。 | Itu tidak perlu. Sepertinya Heracles sudah dikalahkan. | That's unnecessary. It seems Heracles has been defeated. |
イアソン | Jason | 何……? おい、メディア。その冗談、全く笑えないぞ。 | Apa? Hey Medea, itu tidak lucu. | What? Hey Medea, that's not funny. |
ドレイク | Drake | お、いたいた。 おーい、聞こえるかイアソン! | Oh, itu dia. Hey Jason! Kau bisa mendengarku? | Oh, there he is. Hey Jason! Can you hear me? |
ドレイク | Drake | さあて、それじゃ戦おうじゃないか! | Kalau begitu, kami datang untukmu! | Well then, we're coming for you! |
イアソン | Jason | ……馬鹿な! ヘラクレス! ヘラクレスはどうした!? | ....Mustahil! Heracles! Apa yang terjadi pada Heracles!?
| ...Impossible! Heracles! What happened to Heracles!? |
ドレイク | Drake | おいおい。 どうした、ってアタシたちに聞くのかい? | Oh, ayolah. Memangnya masih perlu nanya? | Oh, come on. You really need to ask? |
ドレイク | Drake | アイツが生きてたら、アタシたちが 生きているはずないだろ? | Jika dia masih hidup, jelas kami tak mungkin di sini, kan? | If he was alive, we obviously wouldn't be, right? |
ドレイク | Drake | アタシたちが生きているんだから、アイツは死んだ。 そら、わかりやすい理屈じゃないか。 | Karena kami hidup, berarti dia mati. Itu logika yang cukup sederhana. | Since we're alive, it means he's dead. That's pretty simple logic. |
イアソン | Jason | 死ぬはずがないだろう!? アイツはヘラクレスだぞ! 不死身の大英雄だ! | Tak mungkin dia mati! Dia adalah Heracles! Sang pahlawan abadi yang hebat! | There's no way he'd die! He's Heracles! The great immortal hero! |
イアソン | Jason | [#英雄:オレ]たちの誰もが憧れ、挑み、 一撃で返り討ちにされ続けた頂点なんだぞ!? | Dia adalah puncak para pahlawan, seseorang yang dikagumi oleh para pahlawan, ditantang, tapi tetap masih merasa kekurangan! | He's the epitome of a hero, someone who heroes admired, challenged, yet still fell short of! |
イアソン | Jason | それがこんな、おまえらのような 寄せ集めの雑魚どもに倒されてたまるものかァ!!!! | Tak mungkin sekelompok kecil, sampah seperti kalian bisa mengatasi seseorang seperti itu! | There's no way a petty, ragtag bunch like you could ever overcome someone like that! |
ドレイク | Drake | ……ふーん、アンタにも[#一角:ひとかど]の友情はあったんだね。 ひどく歪んでいるけどさ。 | Kurasa bahkan kau merasakan indahnya pertemanan. Meski jika itu adalah pertemanan yang menyimpang. | ...I guess even you felt a semblance of friendship. Even if it was a distorted one. |
ドレイク | Drake | ま、いいさ。そう信じたいならそうすればいい。 こっちは勝負を決めるだけさね。 | Yha, baiklah. Jika itu yang ingin kau percayai, terserahlah. Kami akan menyelsaikan pertandingannya. | Well, fine. If that's what you want to believe, so be it. We'll settle the match. |
イアソン | Jason | く……ふ、船を出せ! | Ugh! ....Bawa kita keluar dari sini! | Ugh! ...Get us out of here! |
ヘクトール | Hektor | おや、逃げるんですかい? | Oh, berpikir untuk lari? | Oh, thinking of running? |
イアソン | Jason | 撤退だ! この聖杯を使って、 新しいサーヴァントを召喚すればいい! | Kita mundur! Menggunakan Cawan Suci ini, yang perlu kulakukan hanyalah memanggil Servant baru! | We're retreating! Using this Holy Grail, all I need to do is summon a new Servant! |
ヘクトール | Hektor | 見たところ、まだこちらの方が有利だと思いますがね。 ……ま、キャプテンの命令なら仕方ないかねえ。 | Sejauh yang bisa kulihat, kita masih unggul di sini. .....Yha, aku harus mengikuti perintahnya kapten. | As far as I can tell, we're still at an advantage here. ...Well, gotta follow the captain's orders. |
ドレイク | Drake | やっぱり逃げる気かい。 予想通りだ、野郎ども準備はいいね! | Jadi kalian berpikir untuk lari. Seperti yang kuduga. Kawan, apa kalian siap? | So you ARE thinking of running. Just as I thought. Men, are you all ready? |
ドレイク | Drake | 『[#黄金の鹿号:ゴールデン・ハインド]』! これが最後の航海、最後の海賊だ! | Golden Hind! Ini adalah pelayaran terakhir kita, tugas terakhir kita sebagai bajak laut! | Golden Hind!' This is our last voyage, our final task as pirates! |
ドレイク | Drake | 目標はアルゴー号! 連中が持っている財宝はアタシたちの自由の海だ! | Targetnya adalah Argo! Harta karun yang mereka tawan adalah kebebasan lautan ini! | The target is the Argo! The treasure they hold captive is the freedom of the seas! |
ドレイク | Drake | ぜんぶまとめて取り返すよ! 鐘を鳴らしな、兄弟! | Kita akan membuat mereka membayarnya sepenuhnya! Bunyikan belnya, kawan! | We'll have them pay us back in full! Ring the bells, brothers! |
海賊 | Pirate | あいよ、姐御! | Aye, aye, Bos! | Aye, aye, Boss! |
ドレイク | Drake | 取り舵一杯! 砲撃と射撃を行いつつ、接近! | Putar haluan! Buat pendekatan yang stabil dan tembakkan meriam dan senapan! | Hard to port! Make a steady approach and fire the cannons and guns! |
イアソン | Jason | なにをやっている! さっさと突き放せ! | Apa yang kau lakukan? Cepatlah dan jauhkan kita!
| What're you doing? Hurry up and cut us loose! |
ヘクトール | Hektor | アーチャークラスが大勢いるせいか。 攻撃も一段と激しいねぇ。 | Dengan banyaknya Archer di pihak mereka, serangan mereka sangat ganas. | With so many Archers on their side, their attacks are that much more fierce. |
メディア・リリィ | Medea Lily | 砲弾程度ならどうにかなりますが、 アタランテたちの矢は、私たちでないと防げません。 | Abaikan peluru meriamnya.... Pikirkan panahnya Atalante. Kita lah satu-satunya yang bisa menahannya. | Never mind the cannonballs... It's Atalante's arrows. We're the only ones who can block them. |
イアソン | Jason | くそ、なぜ追いつかれる……! この船は伝説のアルゴー号だぞ! | Sial, bagaimana bisa mereka mengejar! Ini adalah kapal legendaris, Argo! | Damn, how are they catching up! This is the legendary ship, Argo! |
イアソン | Jason | あいつらが使っている、 神秘の欠片もない帆船とは訳が違うのに……! | Ini berbeda kelas dari perahu layar biasa milik mereka! | It's in a different class from their mundane sailboat! |
ヘクトール | Hektor | 操舵手の差ってやつでしょうかね。 あれが海と共に生きてきた人間の技。 | Perbedaannya adalah yang mengemudikannya, kurasa. Itu adalah kemampuan dari mereka yang sudah hidup dengan laut. | The difference is in the helmsman, I guess. Those are the skills of one who has lived with the sea. |
ヘクトール | Hektor | 目的があって旅をしただけの人間とは、 根幹から違うってことでしょうなあ。 | Mereka pada dasarnya berbeda dengan seseorang yang hanya membawa kapalnya keluar dengan santai. | They're fundamentally different from someone who just takes his boat out casually. |
イアソン | Jason | くそ……仕方あるまい。 聖杯よ! | Sial.... Kita tak punya pilihan. Wahai Cawan Suci! | Damn... We have no choice. O Holy Grail! |
ドレイク | Drake | 追いついたねえ、顔だけ男! 最期に格好いいとこ見せてもらおうじゃないか! | Kami telah mengejarmu, pria manis! Mari kita lihat apa yang kau punya! | We've caught up with you, pretty boy! Let's see what you got! |
イアソン | Jason | この、下衆どもめが……! 行け! 殺せ! | Kau bajingan rendahan! Pergi! Bunuh mereka! | You lowly scum! Go! Kill them! |
フォウ | Fou | フォウ! | Fou! | Fou! |
マシュ | Mash | ……あれは、シャドウサーヴァント! 気をつけて下さい、皆さん! | Itu adalah Shadow Servant! Berhati-hatilah, semuanya! | ...That's a Shadow Servant! Be careful, everyone! |
ダビデ | David | やれやれ。ろくでもない代物だ。 | Oh boy. Benar-benar busuk. | Oh boy. What a rotten thing. |
ダビデ | David | ……だが、ろくでもない代物に頼り出すってことは そろそろ追い詰められているね? | ....Tapi, kurasa karena kau mengandalkan trik seperti ini, itu berarti kau kurang lebih sudah tersudutkan, kan? | ...But, I guess since you're relying on tricks like this, it means you're pretty much cornered, right? |
イアソン | Jason | なんだと、テメェ……! | Beraninya kau, kau[line 2] | How dare you, you piece of... |
ダビデ | David | おいおい、イアソン君とやら。 そう怖い顔をしないでくれ……図星だろう? | Ya, ya, Jason ya? Tak perlu mengeluarkan wajah menakutkan..... Kurasa aku mengenai jackpotnya, ya? | Now, now, Jason was it? No need for such a scary face... Guess I really hit the mark, didn't I? |
ドレイク | Drake | よし、乗りこむよ! ……といっても[#弓兵:アーチャー]ばっかりか。 | Baiklah, ayo meluncur! ....Omong-omong, kita semua hanyalah Archer. | All right, let's board! ...Then again, we're just all Archers. |
アタランテ | Atalante | 私は行くぞ。アーチャーだからといって、 接近戦ができない訳でもないしな。 | Aku maju. Menjadi Archer bukan berarti aku tak bisa menangani pertarungan jarak dekat. | I'm going. Being an Archer doesn't mean I can't handle close-range combat. |
ダビデ | David | それじゃ、僕もちょっと行ってくるか。 死んだら死んだで後はよろしく~。 | Kalau begitu, kurasa aku akan maju juga. Jika aku mati, aku akan mempercayai kalian semua untuk mengurus sisanya. | In that case, I guess I'll go, too. If I die, I'll trust you'll take care of the rest. |
フォウ | Fou | フォーウ! | Fou! | Fou! |
マシュ | Mash | マシュ・キリエライト、行きます! | Mashu Kyrielight, maju! | Mash Kyrielight, here I go! |
イアソン | Jason | ヘクトール! | Hektor! | Hektor! |
ヘクトール | Hektor | へいへい、わかってますよ。 そんじゃ、ま、メディア。 | Ya, ya, aku tahu. Baiklah, Medea. | Yes, yes, I know. All right, Medea. |
ヘクトール | Hektor | いざってときは、よろしく頼むわ。 | Jika kebutuhannya meningkat, aku mengandalkanmu | If the need arises, I'll be counting on you. |
メディア・リリィ | Medea Lily | ええ。マスターのお守りは私の役目ですもの。 最期までちゃんと、面倒をみてあげなくちゃ。 | Ya. Adalah tugasku untuk melindungi Master kita. Aku akan menjaganya sampai akhir. | Yes. It is my duty to protect our Master. I will look after him until the very end. |
ヘクトール | Hektor | おーこわ……ナチュラルに狂ってるってのは こういうコトか……ん? | Oooh, menakutkan.... Apa ini yang mereka maksud dengan "gila secara alami"....Hmm? | Oooh, scary... Is this what they mean by 'naturally insane'... Hm? |
ヘクトール | Hektor | や、未来の[&坊や:お嬢ちゃん]。 名前は[%1]だったっけ? | Hai bocah masa depan. Namamu adalah [%1], kan? | Hi, future [&boy:girl]. Your name was [%1], right? |
ヘクトール | Hektor | よくここまでやってきた。いやあ、ほんと凄いよ。 フランス、ローマときてこんどは[#此処]だ。 | Aku takjub kau sudah maju sejauh ini. Itu benar-benar luar biasa.
Prancis, Roma, dan sekarang "di sini". | I'm impressed you've come this far. It's truly amazing. France, Rome, and now 'here.' |
ヘクトール | Hektor | 遠路はるばるご苦労さま。 オジサン、そういう根気は評価するなあ。 | Aku mengapresiasi usahamu ke sini. Aku menghargai ketekunan seperti itu. | I appreciate you coming all this way. I value that kind of perseverance. |
ヘクトール | Hektor | なあに、ちょっとばかり読みが当たっただけさ。 所詮は仕えるマスターも選べなかった、戦争屋の人殺しさ。 | Oh, firasatku benar, itu saja. Aku hanyalah pejuang yang tidak bisa memilih Master untuk dilayani. | Oh, my hunch was right, that's all. I'm just a warrior who couldn't pick a Master to serve. |
1 | 1 | こいつ……! | Pria ini! | This guy! |
2 | 2 | カルデアを知っているの……!? | Apa kau tahu tentang Chaldea? | Do you know about Chaldea? |
ヘクトール | Hektor | んじゃあまあ根気比べだ。 オジサンも防衛戦にはちょっとばかり自信があってね。 | Sekarang, coba kita lihat siapa yang bisa bertahan lebih lama. Pak tua ini lumayan percaya diri di pertarungan defensif. | Now, let's see who can hold out longer. This old man is pretty confident in defensive battles. |
ヘクトール | Hektor | なんで[line 3]総戦力でかかってきな、ガキ。 年期の違いを教えてやるよ。 | Jadi[line 3]Datang padaku dengan semua yang kalian punya, anak nakal. Akan kutunjukkan pada kalian bagaimana pengalaman mengalahkan semangat masa muda. | So[line 3]Come at me with everything you've got, brat. I'll show you how experience trumps youth. |
マシュ | Mash | ……トロイア戦争の英雄ヘクトール。 油断はできません。ここで仕留めます、マスター……! | Dia adalah Hektor, sang pahlawan Perang Troya. Kita tak boleh lengah. Ayo jatuhkan dia, Master! | ...This is Hektor, the hero of the Trojan War. We can't let our guard down. Let's take him down, Master! |
ヘクトール | Hektor | ……畜生、ここまでか。 まあ、やるだけのことはやったからねえ。 | .....Sialan, beginilah akhirnya. Yha, aku melakukan apa yang kubisa. | ...Dammit, this is it for me. Well, I did what I could. |
ヘクトール | Hektor | だが、せめてもの置き土産だ。 エウリュアレ、その命[line 2]『[#契約の箱:アーク]』に捧げな! | Tapi, setidaknya akan meninggalkan hadiah perpisahan. Euryale, persembahkan nyawamu[line 2]pada Ark! | But at least I'll leave a parting gift. Euryale, offer your life[line 2]to the 'Ark!' |
マシュ | Mash | しまっ……!? | Oh tidak! | Oh no! |
エウリュアレ | Euryale | [line 2]そうね、そうするでしょうね。あなたは。 | [line 2]Ya, itulah yang kuharapkan akan kau lakukan.
| [line 2]Yes, that is what I expected you would do. |
ヘクトール | Hektor | なっ……! | Ap.... | Wha... |
エウリュアレ | Euryale | 『[#女神の視線:アイ・オブ・ザ・エウリュアレ]』。 | Eye of the Euryale. | Eye of the Euryale.' |
ヘクトール | Hektor | ぐっ、は……参ったね。 オジサンの企み……どこで見抜いた……? | Ugh... Rencana pak tua ini ..... Bagaimana kau bisa menyadarinya? | Urgh... This old man's scheme...How did you see through it? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.