JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
エウリュアレ
|
Euryale
|
走って、走って! 急がないと……!
|
Lari, lari! Jika kita tidak cepat....
|
Run, run! If we don't hurry...
|
ヘラクレス
|
Heracles
|
[image berserker_language_2][line 4]!!
|
[image berserker_language_2][line 4]!
|
[image berserker_language_2][line 4]!
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
来たわよ。もう逃げ道ないわね。 怖い?
|
Dia di sini. Tak ada tempat untuk berlari lagi. Takut?
|
He's here. There's nowhere to run anymore. Scared?
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
そ。……私もよ。
|
Jadi begitu... Aku juga
|
I see... Me too.
|
1
|
1
|
怖い
|
Aku takut
|
I'm scared.
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
そう。……無理しちゃって。
|
Jadi begitu.... Kau berlebihan.
|
I see... You're overdoing it.
|
2
|
2
|
怖くない
|
Aku tidak takut
|
I'm not scared.
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
止まったら追いつかれるわね。 しょうがないわ、“アレ”を跳び越えなさい!
|
Jika kita berhenti, kita akan terkejar. Kita tak punya pilihan, lompat ke "situ"!
|
If we stop, he'll catch up to us. We have no choice, jump over the you-know-what!
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
いいから跳びなさい! 私を信じて!
|
Jangan pikirkan itu dan lompat saja! Percaya padaku!
|
Never mind that and just jump! Trust me!
|
1
|
1
|
触ったら死ぬのに!?
|
Meski jika menyentuhnya akan mati!?
|
Even if a touch means death!?
|
2
|
2
|
自信がない!
|
Aku tidak percaya diri!
|
I'm not confident!
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
さあ[line 2]1、2の、3!!
|
Baiklah[line 2] Satu, dua, tiga!
|
All right[line 2] One, two, three!
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
や、やった……! やればできるじゃない、マスター!
|
K-kita berhasil! Kau bisa melakukan apa pun jika kau fokus, Master!
|
W-We did it! You can do anything you put your mind to, Master!
|
ヘラクレス
|
Heracles
|
……!!
|
!!!
|
!!!
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
止まった……! どうやら理解できたみたいね、ヘラクレス。
|
Dia berhenti! Sepertinya Heracles bisa memahami....
|
He stopped! It looks like Heracles was able to understand...
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
私たちとあなたの間にある、その箱が何なのか……!
|
Apa sebenarnya kotak yang memisahkan kita ini....
|
What that box separating us really is...
|
アタランテ
|
Atalante
|
そこまでだ、ヘラクレス!
|
Sudah cukup, Heracles!
|
That's far enough, Heracles!
|
マシュ
|
Mash
|
ヘラクレス。あなたの目の前にあるのが、 イアソンが求めていた宝具です。
|
Heracles, Noble Phantasm yang Jason incar berada tepat di hadapanmu!
|
Heracles, the Noble Phantasm that Jason seeks is right in front of you!
|
ヘラクレス
|
Heracles
|
……!
|
!!!
|
!!!
|
マシュ
|
Mash
|
触れれば死をもたらす、『[#契約の箱:アーク]』。 今だ十の生命を持つあなたを倒すには、これ以外にない。
|
Ark membunuh siapa pun yang menyentuhnya. Karena kau masih punya 10 nyawa, ini satu-satunya cara untuk mengalahkanmu.
|
The 'Ark' kills whoever touches it. Since you still have ten lives, this is the only way to defeat you.
|
マシュ
|
Mash
|
マスター、もう少しだけ辛抱して下さい。
|
Master, bertahanlah bersama kami sedikit lebih lama lagi.
|
Master, bear with us just a little longer.
|
マシュ
|
Mash
|
ヘラクレス、あなたを此処で仕留めます! [line 2]行きます!
|
Heracles, kami akan menghentikanmu![line 2]Kita mulai!
|
Heracles, we will stop you! [line 2]Here we go!
|
マシュ
|
Mash
|
これで、どうだ……!
|
Terima ini!
|
Take this!
|
ドレイク
|
Drake
|
押し込めええええええええっ!
|
Paksa dia!
|
Force him in!
|
ヘラクレス
|
Heracles
|
[image berserker_language_2][line 4]!!
|
[image berserker_language_2][line 4]!
|
[image berserker_language_2][line 4]!
|
ダビデ
|
David
|
よし、触れたぞ!
|
Baiklah, dia menyentuhnya!
|
All right, he touched it!
|
マシュ
|
Mash
|
……ヘラクレスを、倒しました。 いえ、今のは死んだというより消えた、のですね。
|
....Kita mengalahkan Heracles. Tidak, lebih seperti dia memudar daripada mati.
|
...We've defeated Heracles. No, it was more like he disappeared instead of dying.
|
マシュ
|
Mash
|
正直、信じられません。 マスター、大丈夫ですか!?
|
Jujur, aku masih tak bisa mempercayainya. Master, apa kau baik-baik saja!?
|
Honestly, I still can't believe it. Master, are you all right!?
|
1
|
1
|
大丈夫
|
Aku baik-baik saja
|
I'm fine.
|
2
|
2
|
死ぬかと思った
|
Kupikir aku akan mati
|
I thought I was gonna die.
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
……気が気でなかったわね。 まあでも、野蛮なだけの勇者ではなく。
|
.....Kita semua sangat ketakutan. Namun, aku senang kau bukan hanya pahlawan liar.
|
...We were all terrified. But, I'm glad you're not just some savage hero.
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
自分の弱さを知って、出来得るだけのことをした。 立派な振る舞いだったわよ、マスター。
|
Kau tahu kelemahanmu dan tetap melakukan apa yang kau bisa.
Kau melakukan pekerjaan yang hebat, Master.
|
You knew your own weakness, and still did what you could. You did a wonderful job, Master.
|
ドレイク
|
Drake
|
さあ、残るはあのいけ好かないイアソンだ。 この海を解放するために、行くよ!
|
Sekarang, satu-satunya yang tersisa adalah memberontak Jason.
Ayo bebaskan lautan ini sekali dan selamanya!
|
Now, the only one left is that revolting Jason. Let's go free the seas once and for all!
|
ヘクトール
|
Hektor
|
……遅いですねえ。
|
....Dia terlambat.
|
...He's late.
|
イアソン
|
Jason
|
矢はもう射ってこないか……? メディア、使い魔で様子を見てみろ。
|
Panah-panahnya berhenti. Medea, periksa semuanya dengan familiarmu.
|
The arrows have stopped. Medea, check things out with your familiar.
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
その必要はなさそうです。 残念ですが、ヘラクレスが倒されました。
|
Itu tidak perlu. Sepertinya Heracles sudah dikalahkan.
|
That's unnecessary. It seems Heracles has been defeated.
|
イアソン
|
Jason
|
何……? おい、メディア。その冗談、全く笑えないぞ。
|
Apa? Hey Medea, itu tidak lucu.
|
What? Hey Medea, that's not funny.
|
ドレイク
|
Drake
|
お、いたいた。 おーい、聞こえるかイアソン!
|
Oh, itu dia. Hey Jason! Kau bisa mendengarku?
|
Oh, there he is. Hey Jason! Can you hear me?
|
ドレイク
|
Drake
|
さあて、それじゃ戦おうじゃないか!
|
Kalau begitu, kami datang untukmu!
|
Well then, we're coming for you!
|
イアソン
|
Jason
|
……馬鹿な! ヘラクレス! ヘラクレスはどうした!?
|
....Mustahil! Heracles! Apa yang terjadi pada Heracles!?
|
...Impossible! Heracles! What happened to Heracles!?
|
ドレイク
|
Drake
|
おいおい。 どうした、ってアタシたちに聞くのかい?
|
Oh, ayolah. Memangnya masih perlu nanya?
|
Oh, come on. You really need to ask?
|
ドレイク
|
Drake
|
アイツが生きてたら、アタシたちが 生きているはずないだろ?
|
Jika dia masih hidup, jelas kami tak mungkin di sini, kan?
|
If he was alive, we obviously wouldn't be, right?
|
ドレイク
|
Drake
|
アタシたちが生きているんだから、アイツは死んだ。 そら、わかりやすい理屈じゃないか。
|
Karena kami hidup, berarti dia mati. Itu logika yang cukup sederhana.
|
Since we're alive, it means he's dead. That's pretty simple logic.
|
イアソン
|
Jason
|
死ぬはずがないだろう!? アイツはヘラクレスだぞ! 不死身の大英雄だ!
|
Tak mungkin dia mati! Dia adalah Heracles! Sang pahlawan abadi yang hebat!
|
There's no way he'd die! He's Heracles! The great immortal hero!
|
イアソン
|
Jason
|
[#英雄:オレ]たちの誰もが憧れ、挑み、 一撃で返り討ちにされ続けた頂点なんだぞ!?
|
Dia adalah puncak para pahlawan, seseorang yang dikagumi oleh para pahlawan, ditantang, tapi tetap masih merasa kekurangan!
|
He's the epitome of a hero, someone who heroes admired, challenged, yet still fell short of!
|
イアソン
|
Jason
|
それがこんな、おまえらのような 寄せ集めの雑魚どもに倒されてたまるものかァ!!!!
|
Tak mungkin sekelompok kecil, sampah seperti kalian bisa mengatasi seseorang seperti itu!
|
There's no way a petty, ragtag bunch like you could ever overcome someone like that!
|
ドレイク
|
Drake
|
……ふーん、アンタにも[#一角:ひとかど]の友情はあったんだね。 ひどく歪んでいるけどさ。
|
Kurasa bahkan kau merasakan indahnya pertemanan. Meski jika itu adalah pertemanan yang menyimpang.
|
...I guess even you felt a semblance of friendship. Even if it was a distorted one.
|
ドレイク
|
Drake
|
ま、いいさ。そう信じたいならそうすればいい。 こっちは勝負を決めるだけさね。
|
Yha, baiklah. Jika itu yang ingin kau percayai, terserahlah. Kami akan menyelsaikan pertandingannya.
|
Well, fine. If that's what you want to believe, so be it. We'll settle the match.
|
イアソン
|
Jason
|
く……ふ、船を出せ!
|
Ugh! ....Bawa kita keluar dari sini!
|
Ugh! ...Get us out of here!
|
ヘクトール
|
Hektor
|
おや、逃げるんですかい?
|
Oh, berpikir untuk lari?
|
Oh, thinking of running?
|
イアソン
|
Jason
|
撤退だ! この聖杯を使って、 新しいサーヴァントを召喚すればいい!
|
Kita mundur! Menggunakan Cawan Suci ini, yang perlu kulakukan hanyalah memanggil Servant baru!
|
We're retreating! Using this Holy Grail, all I need to do is summon a new Servant!
|
ヘクトール
|
Hektor
|
見たところ、まだこちらの方が有利だと思いますがね。 ……ま、キャプテンの命令なら仕方ないかねえ。
|
Sejauh yang bisa kulihat, kita masih unggul di sini. .....Yha, aku harus mengikuti perintahnya kapten.
|
As far as I can tell, we're still at an advantage here. ...Well, gotta follow the captain's orders.
|
ドレイク
|
Drake
|
やっぱり逃げる気かい。 予想通りだ、野郎ども準備はいいね!
|
Jadi kalian berpikir untuk lari. Seperti yang kuduga. Kawan, apa kalian siap?
|
So you ARE thinking of running. Just as I thought. Men, are you all ready?
|
ドレイク
|
Drake
|
『[#黄金の鹿号:ゴールデン・ハインド]』! これが最後の航海、最後の海賊だ!
|
Golden Hind! Ini adalah pelayaran terakhir kita, tugas terakhir kita sebagai bajak laut!
|
Golden Hind!' This is our last voyage, our final task as pirates!
|
ドレイク
|
Drake
|
目標はアルゴー号! 連中が持っている財宝はアタシたちの自由の海だ!
|
Targetnya adalah Argo! Harta karun yang mereka tawan adalah kebebasan lautan ini!
|
The target is the Argo! The treasure they hold captive is the freedom of the seas!
|
ドレイク
|
Drake
|
ぜんぶまとめて取り返すよ! 鐘を鳴らしな、兄弟!
|
Kita akan membuat mereka membayarnya sepenuhnya! Bunyikan belnya, kawan!
|
We'll have them pay us back in full! Ring the bells, brothers!
|
海賊
|
Pirate
|
あいよ、姐御!
|
Aye, aye, Bos!
|
Aye, aye, Boss!
|
ドレイク
|
Drake
|
取り舵一杯! 砲撃と射撃を行いつつ、接近!
|
Putar haluan! Buat pendekatan yang stabil dan tembakkan meriam dan senapan!
|
Hard to port! Make a steady approach and fire the cannons and guns!
|
イアソン
|
Jason
|
なにをやっている! さっさと突き放せ!
|
Apa yang kau lakukan? Cepatlah dan jauhkan kita!
|
What're you doing? Hurry up and cut us loose!
|
ヘクトール
|
Hektor
|
アーチャークラスが大勢いるせいか。 攻撃も一段と激しいねぇ。
|
Dengan banyaknya Archer di pihak mereka, serangan mereka sangat ganas.
|
With so many Archers on their side, their attacks are that much more fierce.
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
砲弾程度ならどうにかなりますが、 アタランテたちの矢は、私たちでないと防げません。
|
Abaikan peluru meriamnya.... Pikirkan panahnya Atalante. Kita lah satu-satunya yang bisa menahannya.
|
Never mind the cannonballs... It's Atalante's arrows. We're the only ones who can block them.
|
イアソン
|
Jason
|
くそ、なぜ追いつかれる……! この船は伝説のアルゴー号だぞ!
|
Sial, bagaimana bisa mereka mengejar! Ini adalah kapal legendaris, Argo!
|
Damn, how are they catching up! This is the legendary ship, Argo!
|
イアソン
|
Jason
|
あいつらが使っている、 神秘の欠片もない帆船とは訳が違うのに……!
|
Ini berbeda kelas dari perahu layar biasa milik mereka!
|
It's in a different class from their mundane sailboat!
|
ヘクトール
|
Hektor
|
操舵手の差ってやつでしょうかね。 あれが海と共に生きてきた人間の技。
|
Perbedaannya adalah yang mengemudikannya, kurasa. Itu adalah kemampuan dari mereka yang sudah hidup dengan laut.
|
The difference is in the helmsman, I guess. Those are the skills of one who has lived with the sea.
|
ヘクトール
|
Hektor
|
目的があって旅をしただけの人間とは、 根幹から違うってことでしょうなあ。
|
Mereka pada dasarnya berbeda dengan seseorang yang hanya membawa kapalnya keluar dengan santai.
|
They're fundamentally different from someone who just takes his boat out casually.
|
イアソン
|
Jason
|
くそ……仕方あるまい。 聖杯よ!
|
Sial.... Kita tak punya pilihan. Wahai Cawan Suci!
|
Damn... We have no choice. O Holy Grail!
|
ドレイク
|
Drake
|
追いついたねえ、顔だけ男! 最期に格好いいとこ見せてもらおうじゃないか!
|
Kami telah mengejarmu, pria manis! Mari kita lihat apa yang kau punya!
|
We've caught up with you, pretty boy! Let's see what you got!
|
イアソン
|
Jason
|
この、下衆どもめが……! 行け! 殺せ!
|
Kau bajingan rendahan! Pergi! Bunuh mereka!
|
You lowly scum! Go! Kill them!
|
フォウ
|
Fou
|
フォウ!
|
Fou!
|
Fou!
|
マシュ
|
Mash
|
……あれは、シャドウサーヴァント! 気をつけて下さい、皆さん!
|
Itu adalah Shadow Servant! Berhati-hatilah, semuanya!
|
...That's a Shadow Servant! Be careful, everyone!
|
ダビデ
|
David
|
やれやれ。ろくでもない代物だ。
|
Oh boy. Benar-benar busuk.
|
Oh boy. What a rotten thing.
|
ダビデ
|
David
|
……だが、ろくでもない代物に頼り出すってことは そろそろ追い詰められているね?
|
....Tapi, kurasa karena kau mengandalkan trik seperti ini, itu berarti kau kurang lebih sudah tersudutkan, kan?
|
...But, I guess since you're relying on tricks like this, it means you're pretty much cornered, right?
|
イアソン
|
Jason
|
なんだと、テメェ……!
|
Beraninya kau, kau[line 2]
|
How dare you, you piece of...
|
ダビデ
|
David
|
おいおい、イアソン君とやら。 そう怖い顔をしないでくれ……図星だろう?
|
Ya, ya, Jason ya? Tak perlu mengeluarkan wajah menakutkan..... Kurasa aku mengenai jackpotnya, ya?
|
Now, now, Jason was it? No need for such a scary face... Guess I really hit the mark, didn't I?
|
ドレイク
|
Drake
|
よし、乗りこむよ! ……といっても[#弓兵:アーチャー]ばっかりか。
|
Baiklah, ayo meluncur! ....Omong-omong, kita semua hanyalah Archer.
|
All right, let's board! ...Then again, we're just all Archers.
|
アタランテ
|
Atalante
|
私は行くぞ。アーチャーだからといって、 接近戦ができない訳でもないしな。
|
Aku maju. Menjadi Archer bukan berarti aku tak bisa menangani pertarungan jarak dekat.
|
I'm going. Being an Archer doesn't mean I can't handle close-range combat.
|
ダビデ
|
David
|
それじゃ、僕もちょっと行ってくるか。 死んだら死んだで後はよろしく~。
|
Kalau begitu, kurasa aku akan maju juga. Jika aku mati, aku akan mempercayai kalian semua untuk mengurus sisanya.
|
In that case, I guess I'll go, too. If I die, I'll trust you'll take care of the rest.
|
フォウ
|
Fou
|
フォーウ!
|
Fou!
|
Fou!
|
マシュ
|
Mash
|
マシュ・キリエライト、行きます!
|
Mashu Kyrielight, maju!
|
Mash Kyrielight, here I go!
|
イアソン
|
Jason
|
ヘクトール!
|
Hektor!
|
Hektor!
|
ヘクトール
|
Hektor
|
へいへい、わかってますよ。 そんじゃ、ま、メディア。
|
Ya, ya, aku tahu. Baiklah, Medea.
|
Yes, yes, I know. All right, Medea.
|
ヘクトール
|
Hektor
|
いざってときは、よろしく頼むわ。
|
Jika kebutuhannya meningkat, aku mengandalkanmu
|
If the need arises, I'll be counting on you.
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
ええ。マスターのお守りは私の役目ですもの。 最期までちゃんと、面倒をみてあげなくちゃ。
|
Ya. Adalah tugasku untuk melindungi Master kita. Aku akan menjaganya sampai akhir.
|
Yes. It is my duty to protect our Master. I will look after him until the very end.
|
ヘクトール
|
Hektor
|
おーこわ……ナチュラルに狂ってるってのは こういうコトか……ん?
|
Oooh, menakutkan.... Apa ini yang mereka maksud dengan "gila secara alami"....Hmm?
|
Oooh, scary... Is this what they mean by 'naturally insane'... Hm?
|
ヘクトール
|
Hektor
|
や、未来の[&坊や:お嬢ちゃん]。 名前は[%1]だったっけ?
|
Hai bocah masa depan. Namamu adalah [%1], kan?
|
Hi, future [&boy:girl]. Your name was [%1], right?
|
ヘクトール
|
Hektor
|
よくここまでやってきた。いやあ、ほんと凄いよ。 フランス、ローマときてこんどは[#此処]だ。
|
Aku takjub kau sudah maju sejauh ini. Itu benar-benar luar biasa.
Prancis, Roma, dan sekarang "di sini".
|
I'm impressed you've come this far. It's truly amazing. France, Rome, and now 'here.'
|
ヘクトール
|
Hektor
|
遠路はるばるご苦労さま。 オジサン、そういう根気は評価するなあ。
|
Aku mengapresiasi usahamu ke sini. Aku menghargai ketekunan seperti itu.
|
I appreciate you coming all this way. I value that kind of perseverance.
|
ヘクトール
|
Hektor
|
なあに、ちょっとばかり読みが当たっただけさ。 所詮は仕えるマスターも選べなかった、戦争屋の人殺しさ。
|
Oh, firasatku benar, itu saja. Aku hanyalah pejuang yang tidak bisa memilih Master untuk dilayani.
|
Oh, my hunch was right, that's all. I'm just a warrior who couldn't pick a Master to serve.
|
1
|
1
|
こいつ……!
|
Pria ini!
|
This guy!
|
2
|
2
|
カルデアを知っているの……!?
|
Apa kau tahu tentang Chaldea?
|
Do you know about Chaldea?
|
ヘクトール
|
Hektor
|
んじゃあまあ根気比べだ。 オジサンも防衛戦にはちょっとばかり自信があってね。
|
Sekarang, coba kita lihat siapa yang bisa bertahan lebih lama. Pak tua ini lumayan percaya diri di pertarungan defensif.
|
Now, let's see who can hold out longer. This old man is pretty confident in defensive battles.
|
ヘクトール
|
Hektor
|
なんで[line 3]総戦力でかかってきな、ガキ。 年期の違いを教えてやるよ。
|
Jadi[line 3]Datang padaku dengan semua yang kalian punya, anak nakal. Akan kutunjukkan pada kalian bagaimana pengalaman mengalahkan semangat masa muda.
|
So[line 3]Come at me with everything you've got, brat. I'll show you how experience trumps youth.
|
マシュ
|
Mash
|
……トロイア戦争の英雄ヘクトール。 油断はできません。ここで仕留めます、マスター……!
|
Dia adalah Hektor, sang pahlawan Perang Troya. Kita tak boleh lengah. Ayo jatuhkan dia, Master!
|
...This is Hektor, the hero of the Trojan War. We can't let our guard down. Let's take him down, Master!
|
ヘクトール
|
Hektor
|
……畜生、ここまでか。 まあ、やるだけのことはやったからねえ。
|
.....Sialan, beginilah akhirnya. Yha, aku melakukan apa yang kubisa.
|
...Dammit, this is it for me. Well, I did what I could.
|
ヘクトール
|
Hektor
|
だが、せめてもの置き土産だ。 エウリュアレ、その命[line 2]『[#契約の箱:アーク]』に捧げな!
|
Tapi, setidaknya akan meninggalkan hadiah perpisahan. Euryale, persembahkan nyawamu[line 2]pada Ark!
|
But at least I'll leave a parting gift. Euryale, offer your life[line 2]to the 'Ark!'
|
マシュ
|
Mash
|
しまっ……!?
|
Oh tidak!
|
Oh no!
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
[line 2]そうね、そうするでしょうね。あなたは。
|
[line 2]Ya, itulah yang kuharapkan akan kau lakukan.
|
[line 2]Yes, that is what I expected you would do.
|
ヘクトール
|
Hektor
|
なっ……!
|
Ap....
|
Wha...
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
『[#女神の視線:アイ・オブ・ザ・エウリュアレ]』。
|
Eye of the Euryale.
|
Eye of the Euryale.'
|
ヘクトール
|
Hektor
|
ぐっ、は……参ったね。 オジサンの企み……どこで見抜いた……?
|
Ugh... Rencana pak tua ini ..... Bagaimana kau bisa menyadarinya?
|
Urgh... This old man's scheme...How did you see through it?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.