JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
オリオン
|
Orion
|
『[#契約の箱:アーク]』……ねえ。 そんなもん、何をどうやって使う気なんだ?
|
Ark, huh.... Bagaimana rencana mereka untuk menggunakannya?
|
The Ark, huh... How are they planning to use it?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
……わからない。ボクにはさっぱりだ。
|
....Aku tidak tahu. Aku tak punya petunjuk apa pun.
|
...I don't know. I have no idea whatsoever.
|
アルテミス
|
Artemis
|
ちょっとぉ。貴方、現場にいないんだから こういうときに役立ってもらわないとぉ。
|
Ayolah. Kau tidak bertarung di garis depan, setidaknya buatlah dirimu berguna.
|
Come on. You're not fighting on the front lines, at least make yourself useful.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
……ああゴメン、そういう意味で言ったんじゃない。
|
.....Oh, maaf, bukan itu maksudku.
|
...Oh, sorry, that's not what I meant.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
ボクにはアークを使う、なんて 考えそのものが意味不明だったんだ。
|
Yang tidak kupahami adalah konsep sebenarnya dalam menggunakan Ark.
|
What I found incomprehensible was the actual concept of using the Ark.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
[#曰:いわ]く、[#十戒:じっかい]が封じられている。 開いた者に罰をもたらす。
|
Dikatakan kalau 10 Perintah Tuhan tersegel di dalamnya. Siapa pun yang membukanya akan dihukum....
|
They say the Ten Commandments are sealed inside. Whoever opens it will be punished...
|
1
|
1
|
考えそのものが意味不明……?
|
Konsepnya sendiri tak dapat dimengerti?
|
The concept itself was incomprehensible?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
ようは“開けてはならない”系の逸話だ。 ギリシャにあるパンドラの箱と同じだよ。
|
Pada dasarnya itu adalah salah satu dongeng yang ada cerita "jangan dibuka".
Seperti Kotak Pandora di Yunani.
|
Basically it's one of those 'don't open it' fables. Just like Pandora's Box in Greece.
|
2
|
2
|
アークって使い途がないの?
|
Tak ada cara untuk menggunakan Ark?
|
There's no way to use the Ark?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
そんなものを探して何をしようっていうのか、 その愚かな考えがボクにはわからないってコト。
|
Makanya aku bahkan tidak dapat mulai membayangkan soal mereka yang ingin menemukannya dan menggunakannya. Itu murni bodoh.
|
Which is why I can't even begin to imagine why they'd want to find it and use it. It's just stupid.
|
マシュ
|
Mash
|
……なるほど。 ドクターは最悪の結末を想像するのが怖いのですね。
|
....Jadi begitu. Dokter, kau takut untuk membayangkan kemungkinan terburuk.
|
...I see. Doctor, you're afraid of imagining the worst-case scenario.
|
アルテミス
|
Artemis
|
小心者ね。それとも頭が良すぎるのかしら。
|
Kau terlalu berhati-hati. Entah memang begitu, atau karena kau yang terlalu pintar.
|
You're too cautious. Either that, or you're too smart.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
む……小心者なのは認めるけど…… キミたちはアークの伝説を知らないから気楽なんだぞ。
|
Mm... Aku akui kalau aku terlalu berhati-hati.... Tapi kalian juga terlalu santai karena kalian tidak tau legendanya.
|
Mm... I admit that I'm too cautious... But you're all so carefree because you don't know about the legend of the Ark.
|
ドレイク
|
Drake
|
はいはい、ケンカはそこまで。なんであれ、そのアークっ てのを探した方がいいのは間違いないんだろ?
|
Okay, okay, jangan gelut lagi. Kalau begitu, lebih baik untuk mencari Ark ini, kan?
|
Okay, okay, no more fighting. In any case, it's better to find this Ark thing for sure, right?
|
ドレイク
|
Drake
|
ならさっさと手に入れよう。 いざとなりゃあ嫌がらせにブッ壊してしまえばいい。
|
Ayo cepat dan dapatkan. Jika begitu, kita bisa menghancurkannya karena alasan dendam.
|
Let's hurry up and get it. If it comes to it, we can smash it out of spite.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
船長、ボクの話を聞いていたかい? 『[#契約の箱:アーク]』は壊したり開けたりすると発動するものだ。
|
Kapten, apa kau mendengarkan? Ark aktif ketika rusak atau dibuka.
|
Captain, have you been listening? 'The Ark' activates when it's broken or opened.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
その効果は、まあ、神の罰だからね。 最悪、周囲一帯不毛の世界になるかもだよ?
|
Dan efeknya....... yha, itu adalah hukuman Tuhan. Kemungkinan paling buruk, wilayah sekitar akan dihancurkan jadi kehampaan.
|
And the effect is... well, it is divine punishment. At worst, the surrounding area will be reduced to nothingness.
|
ドレイク
|
Drake
|
なんだいそりゃ。なんだってそんな物騒なもん持ってんだ 昔の王様は! みんなまとめて阿呆なのかい!?
|
Apa-apaan itu? Kenapa raja-raja kuno memiliki sesuatu yang sangat berbahaya!? Apa mereka semua idiot atau gimana?
|
What the hell? Why did ancient kings possess something so dangerous!? Were they all idiots or what?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
そんなの、ボクに言われたって困る!
|
Jangan liat aku, aku tak ada hubungannya dengan itu.
|
Don't look at me, I got nothing to do with it.
|
マシュ
|
Mash
|
……わたしも『[#契約の箱:アーク]』を手に入れる、 という提案には賛成ですけど。
|
....Aku akan ikut mencari Ark.
|
...I'm for going after the 'the Ark.'
|
マシュ
|
Mash
|
その……アルゴノーツとどう戦えばいいのか。 いえ、より端的に言えばヘラクレスとどう戦うべきか。
|
Um.... Aku hanya tidak tahu caranya melawan para Argonaut.
Yang lebih spesifik, bagaimana cara kita melawan Heracles?
|
Um... I'm just not sure how to fight the Argonauts. More specifically, how do we fight Heracles?
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
ヘラクレス……バーサーカーになっていても、 大英雄としての力は決して損なわれていなかった。
|
Heracles.... Bahkan sebagai Berserker, kekuatannya sebagai pahlawan hebat tidak berkurang.
|
Heracles... Even as a Berserker, his powers as a great hero weren't diminished.
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
アステリオスが抑えこんでいたから、 私たちは無事に逃げ出せたようなものだし。
|
Hanya karena Asterios menahannya, kita bisa mundur dengan selamat.
|
It was only because Asterios held him down that we were able to flee to safety.
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
……彼は死んだみたいね。
|
....Sepertinya dia mati.
|
...Seems like he died.
|
マシュ
|
Mash
|
……はい、恐らくは。
|
....Ya, kemungkinan besar.
|
...Yes, most likely.
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
[line 2]なんて愚かなんでしょうね。 あれは、私たちが彼の名を呼んだ。ただそれだけで[line 2]
|
[line 2]Bodohnya. Kita hanya memanggil namanya. Hanya itu yang diperlukan untuknya[line 2]
|
[line 2]How foolish. We just called his name. That's all it took for him[line 2]
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
ただそれだけで、死んでもいいとすら思ったみたい。 [#怪物:ミノタウロス]ではなく、[#雷光:アステリオス]と呼んだ。
|
Hanya dengan itu, dia merasa dia boleh mati untuk kita. Hanya karena kita memanggilnya "Asterios", bukan "Minotaur".
|
With just that, he felt he could die for us. Just because we called him 'Asterios,' not 'Minotaur.'
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
彼が死を賭して私たちを護った理由は…… 本当に、ただそれだけだったのよ。
|
Itu alasannya dia mempertaruhkan nyawanya demi melindungi kita.....
Itu polos dan sederhana.
|
That's the reason he risked his life to protect us... It was just that pure and simple.
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
……かもね。でも、いっそあそこで綺麗さっぱり 全滅していた方が良かったのかも。
|
....Mungkin. Tapi mungkin lebih baik jika kita dibantai saat itu juga.
|
...Perhaps. But it might have been better if we were cleanly wiped out then and there.
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
アステリオスは死に、ヘラクレスは生きている。 ただそれだけで、絶望はこれほど深い。
|
Asterios mati, Heracles masih hidup. Hanya dengan itu, itu membuat semuanya terlihat penuh keputusasaan.
|
Asterios died, and Heracles still lives. With just that, it makes it all seem so hopeless.
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
はぁ、もう。こういう時に限って あの[#駄妹:メドゥーサ]は召喚されてなさそうだし!
|
hah... Ya ampun, ini pasti terjadi jika "adik pecundangku" tidak dipanggil.
|
Sigh. Geez, this had to be the one time where my 'loser sister' wasn't summoned.
|
1
|
1
|
彼に後悔はなかった
|
Dia tak punya penyesalan
|
He had no regrets.
|
2
|
2
|
彼がいなければ全滅していた
|
Tanpanya kita pasti sudah mati
|
Without him we all would have died.
|
ドレイク
|
Drake
|
ヘラクレスのヤツ、 あと十回くらい死ななきゃいけないんだっけ?
|
Heracles itu.... Dia harus mati sekitar 10 kali lagi?
|
That Heracles... He has to die like ten more times?
|
マシュ
|
Mash
|
十一回です。ただ、もしかすると最後槍に 貫かれた際に一度死んでいるかもしれません。
|
Sebelas kali. Mungkin dia mati sekali lagi saat dia tertusuk tombak itu pada akhirnya.
|
It's eleven times. But perhaps he died once when he got pierced by the spear at the end.
|
マシュ
|
Mash
|
その場合は十回ですが……大して変わりはないですね。
|
Kalau begitu, masih 10..... Tak terlalu berbeda.
|
In that case, it's still ten... Not much difference.
|
海賊
|
Pirate
|
姐御。考え中の所すいません。 幽霊船が現れました!
|
Bos, maaf mengganggumu saat sedang berpikir. Namun sebuah kapal hantu muncul!
|
Boss, sorry to bug you when you're thinking. But a ghost ship has appeared!
|
ドレイク
|
Drake
|
ああん? しょうがない、八つ当たりに 倒してやるとするか!
|
Huh? Oh baiklah, ayo bawa frustasi kita keluar dan hancurkan mereka!
|
Huh? Oh fine, let's take our frustrations out and crush them!
|
ドレイク
|
Drake
|
さて、と。 そろそろ出発するよ!
|
Baiklah. Kita akan segera berangkat!
|
All right. We'll get going soon!
|
マシュ
|
Mash
|
え、でもまだ対策が何も……。
|
Huh? Tapi kita belum punya strategi....
|
Huh? But we have no strategy yet...
|
ドレイク
|
Drake
|
そんなモン、出たとこ勝負でいいんだよ! 困難ってやつぁ、ぶつからなきゃ始まらないってね。
|
Oh ayolah, kita bisa melakukannya dengan insting! Orang-orang bilang kalau kau tidak dapat menangani masalah sampai kau mengalami itu.
|
Oh please, we can just play it by ear! They say you can't deal with trouble till you run into it.
|
ドレイク
|
Drake
|
それに、ここでモタモタしてて向こうが『[#契約の箱:アーク]』を 手に入れちまうと、エウリュアレが狙われるだけだろ?
|
Disamping itu, jika kita buang-buang waktu di sini, mereka hanya akan mengincar Euryale lagi setelah memilik Ark itu.
|
Besides, if we waste more time here, they are just gonna come after Euryale again after they grab that 'Ark.'
|
ドレイク
|
Drake
|
とにかく船を進ませるよ!
|
Baiklah, maju!
|
Anyway, lay forward!
|
ドレイク
|
Drake
|
なあに、イアソンが呟いたことが正しければ アテがないのは互いに同じさ。
|
Jika yang Jason katakan itu benar, tak ada satu pun dari kita yang mempunyai petunjuk.
|
If what Jason said was correct, neither of us has any leads.
|
ドレイク
|
Drake
|
だったら、無能っぽい向こうの[#船長:キャプテン]より、 アタシがいる分、こっちにはチャンスがある!
|
Meski, kita punya peluang yang lebih bagus karena aku ada di sini daripada kapten mereka yang tidak kompeten!
|
Though, we have a better chance because I'm here instead of their incompetent captain!
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
……ま、確かにイアソンは駄目よね、アレ。 少なくとも、船長としてはあなたの方がマシか。
|
....Yha, itu benar kalau Jason itu tidak berguna. Setidaknya, kau mungkin kapten yang lebih baik.
|
...Well, it's true that Jason's worthless. At least, you're probably a better captain.
|
オリオン
|
Orion
|
アイツも悪い奴じゃないんだよ。
|
[#Dia:Jason] bukan orang yang buruk.
|
He's not a bad guy.
|
オリオン
|
Orion
|
ただ、人格が最低でどうしようもない駄目人間で、 おまけに強い力を手に入れて調子ぶっこいているだけで。
|
Dia benar-benar tidak berguna dengan kepribadian menjijikkan, dan sekarang dia jadi sombong karena dia mendapatkan kekuatan.
|
He's just utterly worthless with a horrible personality, and now he's getting cocky because he's gained some power.
|
マシュ
|
Mash
|
先輩、どこが悪い奴じゃないのか さっぱりわかりません。
|
Senpai. Aku tidak paham bagian mana darinya yang "bukan orang yang buruk".
|
Senpai, I don't understand which part of him is 'not a bad guy.'
|
アルテミス
|
Artemis
|
悪い奴じゃないんだ、って言ったからって 何もかもフォローできるものじゃないよねー。
|
Hanya karena kau bilang seseorang bukan orang yang buruk, itu bukan alasan untuk memaafkan semua yang telah mereka lakukan.
|
Just because you say someone's not a bad guy, that doesn't excuse everything they've done.
|
オリオン
|
Orion
|
そだね。 じゃあ前言撤回。アイツは良い奴じゃないんだよ。
|
Benar. Okay, kutarik kembali. Dia bukan orang baik.
|
Right. Okay, I take it back. He's not a good guy.
|
オリオン
|
Orion
|
人格最低の人間の屑だが、権力だけは持ってる。
|
Dia bajingan dengan kepribadian yang buruk, tapi punya kekuatan.
|
He's a scumbag with a terrible personality, but has power.
|
マシュ
|
Mash
|
いい所が一つたりとも存在しません……。
|
Tak ada yang bagus darinya dalam hal apa pun.....
|
There's nothing good about him whatsoever...
|
ドレイク
|
Drake
|
そうだろう、そうだろう。 だったらアタシの勝ちだ。
|
Kan, itu maksudku. Kalau begitu, aku menang.
|
See, that's what I meant. In that case, I win.
|
ドレイク
|
Drake
|
お宝ってなあ、決断した奴の懐に収まる。 それが世界の常識さ!
|
Harta karun selalu berakhir di kantong yang tegas. Begitulah dunia ini bekerja!
|
Treasure always ends up in the pocket of the decisive one. That's how this world works!
|
ドレイク
|
Drake
|
ヘラクレスが難攻不落なら望むところさ。 不可能に挑めるのは人間だけ。
|
Jika Heracles itu tak terhentikan, maka majulah. Hanya manusia yang bisa menantang yang mustahil.
|
If Heracles is unstoppable, then bring it on. Only humans can challenge the impossible.
|
ドレイク
|
Drake
|
アタシたちは強欲で恥知らずだ。 できっこない事をいつも夢見て生きている!
|
Kita serakah dan tak tahu malu. Kita hidup dengan memimpikan untuk mencapai yang mustahil!
|
We're greedy and shameless. We live by dreaming of achieving the impossible!
|
ドレイク
|
Drake
|
そうだろう、[%1]?
|
Bukankah itu benar, [%1]?
|
Isn't that right, [%1]?
|
ドレイク
|
Drake
|
こんな時代までやってきたアンタは、 アタシとおんなじ大馬鹿者なんじゃないのかい?
|
Karena kalian sudah datang jauh-jauh ke era ini, itu membuat kalian sama bodohnya denganku, kan?
|
Since you've come all the way to this era, that makes you just as big a fool as me, right?
|
ドレイク
|
Drake
|
あったりまえさ。 アタシゃ商人だ、いい品物にしか手を出さないからね!
|
Kau benar sekali! Aku seorang pedagang. Aku hanya mencari barang terbaik!
|
Damn right you are! I'm a merchant. I only go after the best goods!
|
1
|
1
|
いや、船長ほどじゃないですよ
|
Tidak sampai sepertimu, Kapten
|
Not as much as you, Captain.
|
マシュ
|
Mash
|
……そうでした。フランスの時もローマの時も、 わたしたちはそうでしたね。
|
....Itu benar. Baik di Prancis dan Roma, begitulah bagi kita.
|
...That's right. Both in France and in Rome, that's how it was for us.
|
2
|
2
|
そう思われてたのなら、頼もしい
|
Jika itu yang kau pikirkan tentangku, itu terasa menjanjikan
|
If that's what you think of me, it's promising.
|
マシュ
|
Mash
|
行きましょう、先輩。マスターがいてくれるのなら、 わたしは誰が相手でも闘えます……!
|
Ayo, Senpai. Dengan kau sebagai Masterku, aku merasa bisa melawan musuh apa pun!
|
Let's go, Senpai. With you as my Master, I feel I can take on any opponent!
|
ドレイク
|
Drake
|
ようし、そうと決まれば全速力だ! そら、野郎ども! 鐘を鳴らしな!
|
Kalau begitu lurus dengan kecepatan penuh! Lakukanlah, kawan! Bunyikan belnya!
|
Full speed ahead then! Get to it, men! Sound the bell!
|
ドレイク
|
Drake
|
アタシたちは『[#契約の箱:アーク]』を手に入れる! さあ、行くよ!
|
Ark-nya akan jadi milik kita! Ayo!
|
The 'Ark' will be ours! Let's go!
|
1
|
1
|
出発進行!
|
Angkat jangkarnya!
|
Anchors aweigh!
|
2
|
2
|
帆を張れ!
|
Berlayar!
|
Set sail!
|
海賊
|
Pirate
|
姐御! 島が見えます!
|
Daratan ditemukan, Kapten!
|
Land ho, Boss!
|
ドレイク
|
Drake
|
ようし、接近するよ! ……さて、どうだい学者先生。
|
Baiklah, buat kita jadi lebih dekat! ....Jadi, apa pendapatmu, si pria ahli?
|
All right, get us closer! ...So, what's your take, scholar man?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
…………うん、この島も駄目だ。
|
....Pulau ini juga bukan.
|
...This island's no good, either.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
魔力の波長はなし、複数微弱な反応があるが、 記録していたデータからモンスターの可能性が高い。
|
Tak ada energi sihir terdeteksi. Kami mendapat beberapa respon lemah, tapi berdasar catatan data, itu mungkin hanya monster.
|
No magical energy detected. We have several weak responses, but based on recorded data it's probably just monsters.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
はずれだ。次に行こう。
|
Yang ini gagal. Ke pulau selanjutnya.
|
It's a bust. On to the next.
|
ドレイク
|
Drake
|
だとさ! 面舵に切って島を回避する!
|
Kalian dengar dia! Putar haluan! Hindari pulau itu!
|
You heard her! To starboard! Avoid that island!
|
海賊
|
Pirate
|
あいそろー!
|
Aye, aye!
|
Aye, aye!
|
ドレイク
|
Drake
|
……この島も駄目、と。 これで三つはずれたねぇ。
|
....Pulau ini juga bukan. Jadinya 3 kali berturut-turut.
|
...This island's also no good. That's three in a row.
|
ドレイク
|
Drake
|
海図が充実するのは嬉しいが、 手掛かりらしいものはさっぱりだ。
|
Aku senang grafiknya meningkat, tapi tak ada yang terlihat seperti petunjuk.
|
I'm happy the charts are filling up, but nothing looks like a clue.
|
マシュ
|
Mash
|
サーヴァントもいませんね。
|
Juga tak ada Servant di sekitar.
|
No Servants around, either.
|
マシュ
|
Mash
|
……いたとしても、ヘラクレスを相手に戦える サーヴァントは早々見つからないでしょうけど……。
|
....Bahkan jika ada, kita mungkin tak akan menemukan seseorang yang bisa bertarung melawan Heracles....
|
...Even if there were, we probably wouldn't find someone who could put up a fight against Heracles...
|
ドレイク
|
Drake
|
よし、次の島に行くぞー!
|
Baiklah, ke pulau selanjutnya!
|
All right, to the next island!
|
オリオン
|
Orion
|
……しかし、ヘンな話だよな。 メディアの奴も。
|
....Kau tahu, masih ada sesuatu yang mengangguku.... Tentang Medea, maksudku,
|
...You know, something still bugs me... About that Medea, I mean.
|
マシュ
|
Mash
|
メディア、というとイアソンに寄り添っていた 少女ですよね。
|
Medea.... Maksudmu gadis kecil yang berdiri di samping Jason, kan?
|
Medea... You mean the young girl standing next to Jason, right?
|
マシュ
|
Mash
|
コルキスの魔女というには、 あまりに可憐な姿でしたが……。
|
Dia terlihat terlalu manis untuk dipanggil Penyihir Colchis....
|
She looked too sweet to be called the Witch of Colchis...
|
オリオン
|
Orion
|
そーそー。メディアがサーヴァント化した場合、 間違いなく成熟した後のメディアだろ?
|
Yeah. Jika Medea diubah jadi Servant, dia harusnya adalah versi dewasanya, kan?
|
Yeah. If Medea transformed into a Servant, she'd definitely be her grown up self, right?
|
オリオン
|
Orion
|
メディアはイアソンに手酷い裏切りを受け、 報復のためにメディアは彼の妻や子を皆殺しにする。
|
Medea pernah dikhianati dengan parah oleh Jason, jadi [#dia:Medea] membantai istri dan anak-anaknya Jason untuk membalas dendam.
|
Medea was betrayed terribly by Jason, so she massacred his wife and children for revenge.
|
オリオン
|
Orion
|
……うん。どう考えても召喚された時点で、 殺し合いが始まってもおかしくないよな、アレ!
|
.....Tak peduli bagaimana kau melihatnya, mereka seharusnya langsung mulai saling membunuh di saat Medea terpanggil!
|
...No matter how you look at it, they should've started killing each other the moment she was summoned!
|
アルテミス
|
Artemis
|
わあ、サイテーだ!
|
Buruk sekali!
|
That's awful!
|
アルテミス
|
Artemis
|
オリオンはチャラチャラしてて適当に女神とか 人妻とかつまみ食いするだけだもんね!
|
Setidaknya Orion cuma menggoda dan main-main dengan dewi dan istri orang lain secara acak, kan?
|
At least Orion only flirts and randomly messes around with goddesses and other people's wives, right?
|
オリオン
|
Orion
|
そうそう、後腐れなしの関係っていいよね…… ぷぎゅる!?
|
Yeah, lebih baik untuk melupakan hal itu....Pugyuru!?
|
Yeah, it's better to break those off clean... Pugyuru!?
|
オリオン
|
Orion
|
し、しまった誘導尋問だった!
|
Sialan, itu tadi pertanyaan jebakan!
|
Dammit, that was a loaded question!
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
うーん。もしかすると、 彼女は若いメディアなのかもしれない。
|
Hmm. Mungkin dia adalah Medea muda.
|
Hmm. It could be that she's the young Medea.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
サーヴァントは全盛期の姿で召喚されるけど、 今の彼女は魔女に変貌する前……
|
Servant terpanggil pada puncak kekuatan mereka, tetapi dalam kasus ini, sebelum dia menjadi penyihir....
|
Servants are summoned at the height of their powers, but this is before she became a witch...
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
つまり、コルキスの神殿で魔術を修得していた頃の、 まだ“イアソンの妻”になっていない状態だね。
|
Dengan kata lain, ketika dia pertama kali belajar Magecraft di Kuil Colchis.... Sebelum dia menjadi "istrinya Jason".
|
In other words, when she was first learning Magecraft at Colchis Temple... Before she became 'Jason's wife.'
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
それならあの姿も言動もうなずける。彼女はこの後、 イアソンに捨てられる事を経験していないんだ。
|
Itu menjelaskan bagaimana rupa dan perilakunya. Dia masih belum merasakan pengkhianatan Jason.
|
That explains the way she looked and acted. She hasn't experienced Jason abandoning her yet.
|
マシュ
|
Mash
|
可哀想、と言うべきなのでしょうか……。
|
Aku ingin tahu apa kita harus mengasihani dia.....
|
I wonder if we should pity her...
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
まさか。英霊として汲み上げられた者なら、年齢が多少 前後した程度で、記録まで[#改竄:かいざん]されることはないわ。
|
Mustahil. Sekalinya kau jadi Heroic Spirit, sedikit perbedaan dalam umur tidak akan mengubah ingatanmu.
|
Impossible. Once you become a Heroic Spirit, a slight difference in age won't alter your memories.
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
……あの女、イアソンと自分の結末を知っている筈よ。 なのにどうしてあんな態度がとれるのかしら……
|
....Kuyakin dia tahu hasil akhir dari kisahnya dengan Jason. Jadi kenapa dia bersikap seperti itu....
|
...I'm sure she knows the outcome of her story with Jason. So why does she act like that...
|
ドレイク
|
Drake
|
そりゃあ、[#何も見ていない]からだろうさ。 哀れだがおぞましい。
|
Sudah jelas kalau dia "bersikap tidak sadar". Itu memang kasihan, tapi juga menakutkan.
|
It's obvious she's 'acting oblivious.' It's a pity, but also horrifying.
|
ドレイク
|
Drake
|
アンタみたいに、真っ正面から人間を見て、 真っ正面にケンカを売ってるヤツじゃないのさ。
|
Tidak sepertimu, dia bukan seseorang yang bisa bertatap mata dengan orang lain dan ngajak berantem.
|
Unlike you, she's not someone who can look a person in the eye and pick a fight.
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
なによそれ。どういう意味よ。 私、人間なんてどうでもいいと無視しているんだけど?
|
Apa maksudnya itu? Aku mengabaikan manusia karena mereka tidak penting bagiku, okay?
|
What does that mean? I ignore humans because they don't matter to me, okay?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.