JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
アステリオス | Asterios | ぼくは、にんげんに、もどらなくちゃ……! | Aku harus..... kembali jadi manusia! | I need to...return to human! |
アステリオス | Asterios | ……ぐっ! | ....Ugh! | ...Ugh! |
イアソン | Jason | 気が利いてるじゃないか、牛頭! メディア! エウリュアレを回収しろ! | Kau cukup perhatian, Kepala Sapi! Medea! Rebut Euryale! | Quite considerate of you, Ox-head! Medea! Go retrieve Euryale! |
メディア・リリィ | Medea Lily | はい。さすがはミノスの牡牛。一度きりとはいえ、 最期にヘラクレスを押し返してくれました。 | Ya. Apa yang kau harapkan dari Minotaur. Meski hanya sekali, dia benar-benar mendorong mundur Heracles. | Yes. Just what you'd expect of the Minotaur. Though only once, he ultimately pushed Heracles back. |
ドレイク | Drake | させるか……! | Berani-beraninya.... | Don't you dare... |
ドレイク | Drake | こっちに来な、エウリュアレ! | Ke sini, Euryale! | Come over here, Euryale! |
メディア・リリィ | Medea Lily | ……? なぜそこまで彼女を守るのです? 恋も愛も知らない。欲望だけの海賊のアナタが、なぜ? | ??? Kenapa kau bertindak sejauh itu untuk melindunginya? Kau adalah bajak laut yang tidak mengenal cinta atau romansa, hanya keinginan yang ada di benakmu, jadi kenapa? | ??? Why go so far to protect her? You're a pirate knowing no love nor romance, only desire, so why? |
ドレイク | Drake | ハッ、そんなコトもわからないのかい? アタシが非人間だろうと、この小娘の美しさは本物だ! | Hah! Kau tidak paham? Aku mungkin tidak manusiawi, tapi kecantikan gadis itu bukanlah kebohongan! | Hah! You don't understand? I may be inhuman, but this girl's beauty is true! |
ドレイク | Drake | とくに心が美しい。アンタみたいに盲目じゃない。 とくれば、アタシらが守るのも当然さ! | Jiwanya sangat indah. Dia tidak buta sepertimu. Sudah jelas kalau kami akan melindunginya! | Her soul is especially beautiful. She's not blind like you. It's obvious we would protect her! |
ドレイク | Drake | エウリュアレはアタシらのお宝だよ! あんな男に髪の毛一本だってくれてやるもんか! | Euryale adalah harta karun kita yang sesungguhnya! Aku tak akan membiarkan pria seperti itu dari bahkan mendapatkan sehelai rambut dari kepalanya! | Euryale is our treasure! I won't let a guy like that get even a hair from her head! |
エウリュアレ | Euryale | ドレイク……! | Drake! | Drake! |
マシュ | Mash | エウリュアレさん、退がって……! 向こうの狙いはあなたです! | Euryale, tolong mundur! Kaulah yang mereka incar! | Euryale, please stand back! You're the one they're after! |
イアソン | Jason | 何をやってる、ヘラクレス、メディア! | Apa yang kalian lakukan, Heracles? Medea? | What are you doing, Heracles? Medea? |
イアソン | Jason | ああクソ、どうしてオレ以外のヤツラは 果てしなくバカなんだ! | Oh, sialan! Kenapa semua orang selain aku adalah orang bodoh yang tak bisa diharapkan? | Oh, dammit! Why is everyone else but me a hopeless imbecile? |
イアソン | Jason | ヘラクレス、その牛男にトドメを刺せ! だがエウリュアレには手を出すな! | Heracles, habisi si kepala sapi! Tapi jangan sentuh Euryale! | Heracles, finish off that ox-man! But don't lay a hand on Euryale! |
ヘラクレス | Heracles | [image berserker_language_2][line 3]! | [image berserker_language_2][line 3]! | [image berserker_language_2][line 3]! |
アステリオス | Asterios | ぐ、うぅ……!! | Ugh...uh! | Ugh...uh! |
イアソン | Jason | オレの言うコトがきけねえのかクソがぁ! ぐ、くっ[line 3]ふう、ヘクトール! | Kau bahkan tak bisa mematuhiku sekarang, kau bajingan? U-ugh[line 3]Woy...Hektor! | You can't even obey me now, you piece of scum? U-Ugh[line 3]Whew...Hektor! |
ヘクトール | Hektor | はいよ。 ……やっちまいますかね? | Ya pak. ....Waktunya melakukan itu?
| Yessir. ...Time to do it? |
イアソン | Jason | ……ああ。私は物事が順序よく進まないと 苛立つ性格でね。 | ....Ya. Ketika hal-hal tak berjalan sesuai rencanaku, itu membuatku jengkel. | ...Yes. When things don't go exactly as I plan, it irritates me. |
イアソン | Jason | 特に味方の無秩序さは我慢ならない。 命令を守れないのなら、それは敵より醜いものだ。 | Aku tidak tahan dengan kelakuan sekutuku sendiri. Jika kau tak bisa mengikuti perintah, kau lebih buruk dari musuh. | I can't stand my own allies' disorderly conduct. If you can't follow orders, you're worse than the enemy. |
ヘクトール | Hektor | あいよ。 それじゃ[line 2]宝具解放。 | Dimengerti. Kalau begitu[line 2]Melepaskan Noble Phantasm. | Gotcha. Then[line2]Releasing Noble Phantasm. |
オリオン | Orion | あ、ヤベえやコレ。 アステリオス、回避しろ! | Oh, itu tidak terlihat bagus. Asterios, hindari itu! | Oh, this doesn't look good. Asterios, dodge it! |
アステリオス | Asterios | ……いや。 あれは、だめ、だ。 | ....Tidak. Aku tidak bisa......mengurus........yang itu. | ...No. I can't...handle...that one. |
ヘクトール | Hektor | 止めたければアキレウスかアイアスの 盾を持ってくるんだな! 『[#不毀の極槍:ドゥリンダナ・ピルム]』!! | Jika kau ingin menghentikan ini, kau harus membawa salah satu dari tamengnya Achilles atau Aias! Durindana Pilum! | If you want to stop this, you should bring either Achilles' or Aias' shield! 'Durindana Pilum'! |
ヘクトール | Hektor | ……何! | ....Apa? | ...What? |
エウリュアレ | Euryale | いや……! アステリオス……! | Tidak! Asterios! | No! Asterios! |
ヘラクレス | Heracles | [image berserker_language_1][line 4]!! | [image berserker_language_1][line 4]! | [image berserker_language_1][line 4]! |
イアソン | Jason | よくやったヘクトール! 牛頭め、ヘラクレスごと串刺しであの世行きだ! | Kerja bagus, Hektor! Si kepala sapi sialan itu akan pergi ke neraka bersama Heracles! | Good job, Hektor! That damn ox-head is going to hell along with Heracles! |
イアソン | Jason | だがヘラクレスはすぐに蘇る。 さあ、早く蘇生してエウリュアレを奪え! | Tapi, Heracles akan langsung bangkit. Sekarang, cepat bangun dan ambil Euryale! | But, Heracles will revive immediately. Now, quickly get up and grab Euryale! |
イアソン | Jason | 一度死んで牛頭も死んだんだ! おまえの頭も少しは冷めただろう! | Kau mati sekali, dan si kepala sapi juga mati! Kau harusnya jadi sedikit sadar! | You died once, and ox-head also died! You should have come to your senses a little bit! |
ヘクトール | Hektor | ありゃ。 ……そうはいきそうにないですぜ、キャプテン。 | Oh tidak. ....Aku tidak berpikir itu akan terjadi, Kapten. | Oh no. ...I don't think that's gonna happen, Captain. |
ヘクトール | Hektor | アステリオスのヤロウ、まだ[#生きて]やがる。 | Si Asterios bajingan itu masih "hidup". | That bastard Asterios is still 'alive.' |
イアソン | Jason | な、何だとぅ!? | A-apa!? | W-What!? |
ヘクトール | Hektor | ……すげえな。 そういう事か、敵ながら感心するぜ。 | ....Luar biasa. Dia itu musuh, tapi aku takjub. | ...Amazing. He's the enemy, but I'm impressed. |
ヘクトール | Hektor | アイツ、我が身を貫く槍を承知の上で ヘラクレスにしがみついたんですよ。 | Dia melekat pada Heracles, sepenuhnya sadar bahwa tombakku akan menembus tubuhnya. | He clung onto Heracles, fully aware that the spear would pierce through his body. |
ヘクトール | Hektor | そうすればこっちの槍が鎖になって、 ヘラクレスをつなぎ止められるから。 | Dengan melakukan itu, tombakku jadi seperti rantai, dan mengikat Heracles. | By doing so, my spear becomes a chain, and ties Heracles down. |
ヘクトール | Hektor | やっこさん、致命傷を負ってでも エウリュアレを逃がしたいんでしょうなあ。 | Dia benar-benar ingin Euryale lari, bahkan jika itu berarti dirinya menerima serangan fatal. | He really wants to let Euryale escape, even if it means receiving a fatal blow. |
アステリオス | Asterios | ……ます、たあ……! ますたあ、ますたぁ、ますたー……!! | ...Mas-ter! Master! Master! MASTER! | ...Mas-ter! Master! Master! MASTER! |
アステリオス | Asterios | う、うん……! ありが、とう……! | Y-ya! Terima.....kasih! | Y-Yes! Thank...you! |
アステリオス | Asterios | ますたぁ、も、なまえ、よんでくれた! みんな、かいぶつだと、きらわなかった! | Master.....kau juga.....menyebut namaku! Semuanya....tidak membenci.....monster! | Master...you too...called my name! Everyone...did not hate...monster! |
アステリオス | Asterios | うまれて、はじめて! うまれて、はじめて、たのしかった……! | Pertama kali....Untuk pertama kalinya! Aku.... senang! | First time... For the first time! I was...happy! |
アステリオス | Asterios | ぼくは、うまれて、うれしかった! | Aku senang.... karena....dilahirkan! | I am happy...to be...born! |
マシュ | Mash | [line 6] | [line 6] | [line 6] |
アステリオス | Asterios | えうりゅあれを、よろし、く……! ぜんぶ、えうりゅあれの、おかげ、で[line 3] | Jaga..... Euryale! Semuanya....berkat.......Euryale[line 3] | Take care of...Euryale! All...thanks to...Euryale[line 3] |
アステリオス | Asterios | ぼくは、えうりゅあれが、だいすき、だ! | Aku.....cinta.....Euryale!
| I...love...Euryale! |
ドレイク | Drake | 船を動かすよ! 煙幕用の砲弾をありったけ撃て! | Kita akan berlayar! Tembakkan semua bom asap yang kita punya! | We're setting sail! Fire all the smoke bombs we have on hand! |
エウリュアレ | Euryale | 駄目よ。アステリオスが[line 2]。 | Kau tidak bisa. Asterios[line 2] | You can't. Asterios is[line 2] |
オリオン | Orion | うっせえ、チビ女神! アイツの心意気を汲んでやれ! | Diam, dewi kecil! Coba pahamilah perasaannya! | Shut up, tiny goddess! Try to understand his feelings! |
1 | 1 | ……撤退する | .....Kita mundur! | ...We're retreating! |
エウリュアレ | Euryale | アステリオス! | Asterios! | Asterios! |
エウリュアレ | Euryale | 誰が何と言おうと、 あなたはアステリオス以外の誰でもないわ。 | Tak peduli apa yang dikatakan orang lain, kau adalah Asterios dan bukan yang lain. | No matter what anyone says, you're Asterios and nobody else. |
エウリュアレ | Euryale | だから[line 2]お願いだから。 怪物になりきれなかったことを、悔やまないで。 | Dan makanya[line 2]aku mohon padamu. Jangan menyesal karena tidak sepenuhnya berubah menjadi monster. | And so[line 2]I beg of you. Don't regret not fully turning into a monster. |
エウリュアレ | Euryale | それはとても、尊いことなんだから。 | Karena itu adalah hal yang sangat terhormat. | Because that's a very noble thing. |
アステリオス | Asterios | ……うん。 でも、やっぱりかいぶつは、ちゃんとばつをうけないと。 | ....Benar. Tapi......setelah semuanya......seorang monster.....butuh hukuman yang sesuai.
| ...Right. But...after all...a monster...need proper punishment. |
イアソン | Jason | なん、だと……! ヘクトール、追いかけろ! | A-apa-apaan itu? Hektor, kejar mereka! | W-What the? Hektor, go after them! |
ヘクトール | Hektor | 申し訳ないですが、こりゃ無理ですな。 俺の槍諸共、水に沈んじまった。 | Aku sangat minta maaf, tapi itu mustahil. Mereka tenggelam ke lautan, dengan tombakku dan yang lain. | I am very sorry, but that's impossible. They sunk into the ocean, with my spear and all. |
ヘクトール | Hektor | アステリオスは死ぬまで、 ヘラクレスから離れないでしょうし[line 2]。 | Asterios kemungkinan tak akan membiarkan Heracles pergi sampai dia mati[line 2] | Asterios likely won't let go of Heracles until he dies[line 2] |
ヘクトール | Hektor | ヘラクレスが戻ってくる頃には、 連中は遙か彼方です。 | Sampai Heracles kembali, akan sangat lama. | By the time Heracles returns, they'll be long gone. |
イアソン | Jason | ……くそ。 メディア! | ....Sialan. Medea! | ...Dammit. Medea! |
メディア・リリィ | Medea Lily | は、はい。 | Y-ya? | Y-Yes? |
イアソン | Jason | 追跡は可能かい? | Bisa kau lacak mereka? | Can you track them? |
メディア・リリィ | Medea Lily | はい、接触した際に彼らの魔術回路構造を解析しました。 この世界の何処かにいる限り、見つけ出せます。 | Ya, aku menganalisa Sirkuit Sihir mereka. Aku bisa menemukan mereka selama mereka ada di suatu tempat di dunia ini. | Yes, I analyzed their Magical Circuits on contact. I can find them as long as they're somewhere in this world. |
イアソン | Jason | 『[#契約の箱:アーク]』は見つけ出せるかい? | Bisakah kau temukan lokasi Ark? | Can you find the location of the 'Ark?' |
メディア・リリィ | Medea Lily | はい。我々が探しに行かずとも[line 2]。 彼らが探し出してくれます。 | Ya. Bahkan tanpa mencari[line 2]Mereka akan menemukannya untuk kita. | Yes. Even without searching for it[line 2] They will find it for us. |
メディア・リリィ | Medea Lily | あの船長、フランシス・ドレイクはかつてこの世界を 大きく広げた英雄。即ち、星の開拓者と呼ばれる者。 | Kapten ini, Francis Drake, adalah pahlawan yang sangat memperluas dunia ini. Dia adalah [#Pioneer of the Stars:Cari di Wiki]. | That captain, Francis Drake, was a hero who greatly expanded this world at some point. She is a Pioneer of the Stars. |
メディア・リリィ | Medea Lily | 彼女は世界を開拓するが故に、 奇跡を起こすでしょう。 | Karena dia mempelopori dunia ini, dia pasti akan melakukan keajaiban. | Since she pioneers this world, she is sure to work miracles. |
メディア・リリィ | Medea Lily | それを摘み取ってしまえば、この世界はまさしく イアソンさまの望むままです。 | Jika kita menghentikannya dari awal, dunia ini akan benar-benar menjadi apa pun yang kau inginkan, Tuan Jason. | If we nip that in the bud, this world will truly be whatever you desire, Lord Jason. |
メディア・リリィ | Medea Lily | 大丈夫です、マスター。 エウリュアレはいつでも確保可能でしょう。 | Jangan khawatir, Master. Kita bisa menangkap Euryale kapan pun. | Don't worry, Master. We can capture Euryale at any time. |
メディア・リリィ | Medea Lily | あの二騎のサーヴァントが存在する限り、 私たちに敵はありませんし[line 2]。 | Selama kedua Servant itu ada, kita tak akan terkalahkan[line 2] | As long as those two Servants exist, we will be invincible[line 2] |
メディア・リリィ | Medea Lily | わたしたちは聖杯の欠片を手に入れました。 これにより、この海の世界を統べる資格を得たのです。 | Kita mendapat pecahan dari Holy Grail. Dengan itu, kita mendapat hak untuk memerintah dunia luat ini. | We obtained a fragment of the Holy Grail. With it, we gained the right to rule over this naval world. |
イアソン | Jason | そうか! なるほど、彼らを利用すればいい訳か! さすがだね、メディア。 | Jadi begitu! Aku paham, kita hanya perlu memanfaatkan mereka!
Itulah Medeaku! | I see! I get it, we just have to use them! That's my Medea! |
イアソン | Jason | やはり君は裏切りの魔女ではない。英雄の賢妻だ。 君はそう呼ばれるべき女性だよ。愛しいメディア。 | Kau memang bukanlah penyihir pengkhianat, tapi istri bijak dari seorang pahlawan. Begitulah kau seharusnya dipanggil, Medeaku tersayang. | You indeed are not a treacherous witch, but the wise wife of a hero. That's what you should be called, my beloved Medea. |
メディア・リリィ | Medea Lily | 裏切りの魔女……誰のことかしら……? | Penyihir pengkhianat... Siapa yang kau bicarakan? | Treacherous witch... Who are you talking about? |
ヘクトール | Hektor | 姫様よ。アンタ、いつ真実を告げる気だい? | Hey, Putri. Kapan kau berencana untuk mengatakan kebenaran padanya? | Hey, Princess. When are you planning to tell him the truth? |
メディア・リリィ | Medea Lily | 真実を告げる必要があるの? いずれ世界は消えるのです。 | Haruskah aku mengatakannya? Dunia akan berakhir pada akhirnya. | Must I tell the truth? The world is going to end eventually. |
メディア・リリィ | Medea Lily | この海だけが永遠なんて、 そんなことをあのお方は許さない。 | Agar lautan ini bertahan selamanya... Itu sesuatu yang tidak akan pernah DIA izinkan. | For just these seas to last forever... That's something HE would never allow. |
メディア・リリィ | Medea Lily | なら最後まで幸福な想いに浸ることは、 悪い訳ではないと思うけれど? | Kalau begitu, bukan hal yang buruk untuk membiarkan dia menikmati pikiran bahagianya sampai akhir, kan? | If so, it's not a bad thing to let him bask in blissful thoughts until the end, is it? |
ヘクトール | Hektor | ……アンタがそう言うんなら、 オジサンは黙っておきますがね。 | .....Jika kau bilang begitu, maka pak tua ini akan tutup mulut. | ...If you say so, then this old man will keep quiet. |
メディア・リリィ | Medea Lily | それよりヘラクレスに注意をして下さい。 彼、やっぱり知性があるみたいです。 | Omong-omong, tolong peringatkan Heracles. Sepertinya dia memang punya otak. | Anyway, please warn Heracles. It seems he does have a brain after all. |
メディア・リリィ | Medea Lily | エウリュアレが鍵であることを知っているのでしょう。 だから殺して、崩壊を防ごうとした。 | Dia mungkin tahu kalau Euryale adalah kuncinya, makanya dia mencoba untuk membunuhnya, untuk menangkis kehancuran. | He probably knows that Euryale is the key. That's why he tried to kill her, to fend off destruction. |
ヘクトール | Hektor | あの状態で“知性”があるとは思えないがねぇ…… いいさ、注意はきっちりしておくよ。 | Sulit untuk percaya kalau dia punya "otak" dalam keadaan itu....
Baiklah, aku akan memberinya peringatan yang cukup. | It's hard to believe he has 'a brain' in that state... Fine, I'll give him ample warning. |
ヘクトール | Hektor | やれやれ。オジサン、真っ当な聖杯戦争に 召喚されたかったねえ……。 | Oh, kawan. Pak tua ini berharap dirinya terpanggil dalam Perang Cawan Suci yang benar.... | Oh, brother. This old man wishes he was summoned to a proper Holy Grail War... |
メディア・リリィ | Medea Lily | 終焉の針がまた進みました。 あと一押しで[#世界:ちつじょ]は崩れ落ちるでしょう。 | Tangan Akhir telah berdetak maju lagi. Satu dorongan lagi, dan "susunannya" akan hancur dan runtuh. | The Hand of the End has ticked forward again. One more push, and 'the order' will crumble and fall. |
メディア・リリィ | Medea Lily | 愛しいあなた。それまでにどうか、 わたしを夢から覚まさせてくださいね? | Sayangku. Sebelum itu, maukah kau membangunkanku dari mimpiku? | My beloved. Before then, would you please awaken me from my dream? |
海賊 | Pirate | 付近に船近影、ありません。 | Tak ada tanda-tanda kapal mendekat. | No sign of any approaching ships. |
ドレイク | Drake | ……そうか。 | ...Begitu. | ...I see. |
エウリュアレ | Euryale | ……。 | .... | ... |
マシュ | Mash | ……マスター。 これから先、どうすればいいと思います? | ....Master. Menurutmu apa yang harus kita lakukan mulai dari sekarang?
| ...Master. What do you think we should do from now on? |
1 | 1 | 『[#契約の箱:アーク]』について | Tentang Ark yang mereka sebut? | About that 'Ark' they mentioned? |
2 | 2 | 彼らが欲しいものを奪取する | Curi benda yang mereka inginkan | Steal the item they want. |
ドレイク | Drake | その『[#契約の箱:アーク]』ってどんなだい? | Jadi, apa tepatnya Ark ini? | So what exactly is this 'Ark?' |
マシュ | Mash | ドクター、説明を。 | Dokter, tolong jelaskan. | Doctor, please explain. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ……『[#契約の箱:アーク]』とは、古代イスラエルの指導者 モーセが神から授かった十戒を封じた箱のことだ。 | .... [#Ark:Tabut] mengandung 10 Perintah Tuhan yang [#Moses:Musa], pemimpin Israel kuno, terima dari Tuhan. | ...The 'Ark' contains the Ten Commandments that Moses, leader of ancient Israel, received from God. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 歴史的な側面から考えると、 真性の聖杯に匹敵する聖遺物だろう。 | Menurut sudut pandang sejarah, itu adalah relik yang setara dengan Cawan Suci asli. | From a historical standpoint, it's a relic equivalent to that of the true Holy Grail. |
ドレイク | Drake | ……むぅ。財宝として価値があるんじゃないのかい。 そりゃ残念だ。 | ....Hmm. Jadi itu tidak punya nilai sebagai harta karun? Sayang sekali. | ...Hmm. So it has no worth as treasure, then? What a pity. |
マシュ | Mash | イアソンたちアルゴノーツは、それを探している。 彼は確かにそう言っていました。 | Itulah yang Jason dan para Argonaut cari. Aku yakin itulah yang dia katakan. | That's what Jason and the Argonauts are searching for. I'm certain that that's what he said. |
マシュ | Mash | 黒髭氏が消滅しても特異点は消え去りません。 | Meski dengan kepergian Tuan Blackbeard, Singularitasnya masih berdiri. | Even with Mistah Blackbeard gone, the Singularity still stands. |
マシュ | Mash | となると、アルゴノーツの船長であるイアソンが 特異点と見るべきでしょう。 | Yang berarti kita harus beranggapan bahwa Jason, kapten Argonaut, adalah Singularitasnya. | Which means we should assume that Jason, captain of the Argonauts, is the Singularity. |
マシュ | Mash | ……先んじてアークを奪うべきでしょうか。 | ....Jadi, haruskah kita curi Ark-nya dulu?
| ...So should we steal the Ark first? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.