JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
アステリオス
|
Asterios
|
ぼくは、にんげんに、もどらなくちゃ……!
|
Aku harus..... kembali jadi manusia!
|
I need to...return to human!
|
アステリオス
|
Asterios
|
……ぐっ!
|
....Ugh!
|
...Ugh!
|
イアソン
|
Jason
|
気が利いてるじゃないか、牛頭! メディア! エウリュアレを回収しろ!
|
Kau cukup perhatian, Kepala Sapi! Medea! Rebut Euryale!
|
Quite considerate of you, Ox-head! Medea! Go retrieve Euryale!
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
はい。さすがはミノスの牡牛。一度きりとはいえ、 最期にヘラクレスを押し返してくれました。
|
Ya. Apa yang kau harapkan dari Minotaur. Meski hanya sekali, dia benar-benar mendorong mundur Heracles.
|
Yes. Just what you'd expect of the Minotaur. Though only once, he ultimately pushed Heracles back.
|
ドレイク
|
Drake
|
させるか……!
|
Berani-beraninya....
|
Don't you dare...
|
ドレイク
|
Drake
|
こっちに来な、エウリュアレ!
|
Ke sini, Euryale!
|
Come over here, Euryale!
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
……? なぜそこまで彼女を守るのです? 恋も愛も知らない。欲望だけの海賊のアナタが、なぜ?
|
??? Kenapa kau bertindak sejauh itu untuk melindunginya? Kau adalah bajak laut yang tidak mengenal cinta atau romansa, hanya keinginan yang ada di benakmu, jadi kenapa?
|
??? Why go so far to protect her? You're a pirate knowing no love nor romance, only desire, so why?
|
ドレイク
|
Drake
|
ハッ、そんなコトもわからないのかい? アタシが非人間だろうと、この小娘の美しさは本物だ!
|
Hah! Kau tidak paham? Aku mungkin tidak manusiawi, tapi kecantikan gadis itu bukanlah kebohongan!
|
Hah! You don't understand? I may be inhuman, but this girl's beauty is true!
|
ドレイク
|
Drake
|
とくに心が美しい。アンタみたいに盲目じゃない。 とくれば、アタシらが守るのも当然さ!
|
Jiwanya sangat indah. Dia tidak buta sepertimu. Sudah jelas kalau kami akan melindunginya!
|
Her soul is especially beautiful. She's not blind like you. It's obvious we would protect her!
|
ドレイク
|
Drake
|
エウリュアレはアタシらのお宝だよ! あんな男に髪の毛一本だってくれてやるもんか!
|
Euryale adalah harta karun kita yang sesungguhnya! Aku tak akan membiarkan pria seperti itu dari bahkan mendapatkan sehelai rambut dari kepalanya!
|
Euryale is our treasure! I won't let a guy like that get even a hair from her head!
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
ドレイク……!
|
Drake!
|
Drake!
|
マシュ
|
Mash
|
エウリュアレさん、退がって……! 向こうの狙いはあなたです!
|
Euryale, tolong mundur! Kaulah yang mereka incar!
|
Euryale, please stand back! You're the one they're after!
|
イアソン
|
Jason
|
何をやってる、ヘラクレス、メディア!
|
Apa yang kalian lakukan, Heracles? Medea?
|
What are you doing, Heracles? Medea?
|
イアソン
|
Jason
|
ああクソ、どうしてオレ以外のヤツラは 果てしなくバカなんだ!
|
Oh, sialan! Kenapa semua orang selain aku adalah orang bodoh yang tak bisa diharapkan?
|
Oh, dammit! Why is everyone else but me a hopeless imbecile?
|
イアソン
|
Jason
|
ヘラクレス、その牛男にトドメを刺せ! だがエウリュアレには手を出すな!
|
Heracles, habisi si kepala sapi! Tapi jangan sentuh Euryale!
|
Heracles, finish off that ox-man! But don't lay a hand on Euryale!
|
ヘラクレス
|
Heracles
|
[image berserker_language_2][line 3]!
|
[image berserker_language_2][line 3]!
|
[image berserker_language_2][line 3]!
|
アステリオス
|
Asterios
|
ぐ、うぅ……!!
|
Ugh...uh!
|
Ugh...uh!
|
イアソン
|
Jason
|
オレの言うコトがきけねえのかクソがぁ! ぐ、くっ[line 3]ふう、ヘクトール!
|
Kau bahkan tak bisa mematuhiku sekarang, kau bajingan? U-ugh[line 3]Woy...Hektor!
|
You can't even obey me now, you piece of scum? U-Ugh[line 3]Whew...Hektor!
|
ヘクトール
|
Hektor
|
はいよ。 ……やっちまいますかね?
|
Ya pak. ....Waktunya melakukan itu?
|
Yessir. ...Time to do it?
|
イアソン
|
Jason
|
……ああ。私は物事が順序よく進まないと 苛立つ性格でね。
|
....Ya. Ketika hal-hal tak berjalan sesuai rencanaku, itu membuatku jengkel.
|
...Yes. When things don't go exactly as I plan, it irritates me.
|
イアソン
|
Jason
|
特に味方の無秩序さは我慢ならない。 命令を守れないのなら、それは敵より醜いものだ。
|
Aku tidak tahan dengan kelakuan sekutuku sendiri. Jika kau tak bisa mengikuti perintah, kau lebih buruk dari musuh.
|
I can't stand my own allies' disorderly conduct. If you can't follow orders, you're worse than the enemy.
|
ヘクトール
|
Hektor
|
あいよ。 それじゃ[line 2]宝具解放。
|
Dimengerti. Kalau begitu[line 2]Melepaskan Noble Phantasm.
|
Gotcha. Then[line2]Releasing Noble Phantasm.
|
オリオン
|
Orion
|
あ、ヤベえやコレ。 アステリオス、回避しろ!
|
Oh, itu tidak terlihat bagus. Asterios, hindari itu!
|
Oh, this doesn't look good. Asterios, dodge it!
|
アステリオス
|
Asterios
|
……いや。 あれは、だめ、だ。
|
....Tidak. Aku tidak bisa......mengurus........yang itu.
|
...No. I can't...handle...that one.
|
ヘクトール
|
Hektor
|
止めたければアキレウスかアイアスの 盾を持ってくるんだな! 『[#不毀の極槍:ドゥリンダナ・ピルム]』!!
|
Jika kau ingin menghentikan ini, kau harus membawa salah satu dari tamengnya Achilles atau Aias! Durindana Pilum!
|
If you want to stop this, you should bring either Achilles' or Aias' shield! 'Durindana Pilum'!
|
ヘクトール
|
Hektor
|
……何!
|
....Apa?
|
...What?
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
いや……! アステリオス……!
|
Tidak! Asterios!
|
No! Asterios!
|
ヘラクレス
|
Heracles
|
[image berserker_language_1][line 4]!!
|
[image berserker_language_1][line 4]!
|
[image berserker_language_1][line 4]!
|
イアソン
|
Jason
|
よくやったヘクトール! 牛頭め、ヘラクレスごと串刺しであの世行きだ!
|
Kerja bagus, Hektor! Si kepala sapi sialan itu akan pergi ke neraka bersama Heracles!
|
Good job, Hektor! That damn ox-head is going to hell along with Heracles!
|
イアソン
|
Jason
|
だがヘラクレスはすぐに蘇る。 さあ、早く蘇生してエウリュアレを奪え!
|
Tapi, Heracles akan langsung bangkit. Sekarang, cepat bangun dan ambil Euryale!
|
But, Heracles will revive immediately. Now, quickly get up and grab Euryale!
|
イアソン
|
Jason
|
一度死んで牛頭も死んだんだ! おまえの頭も少しは冷めただろう!
|
Kau mati sekali, dan si kepala sapi juga mati! Kau harusnya jadi sedikit sadar!
|
You died once, and ox-head also died! You should have come to your senses a little bit!
|
ヘクトール
|
Hektor
|
ありゃ。 ……そうはいきそうにないですぜ、キャプテン。
|
Oh tidak. ....Aku tidak berpikir itu akan terjadi, Kapten.
|
Oh no. ...I don't think that's gonna happen, Captain.
|
ヘクトール
|
Hektor
|
アステリオスのヤロウ、まだ[#生きて]やがる。
|
Si Asterios bajingan itu masih "hidup".
|
That bastard Asterios is still 'alive.'
|
イアソン
|
Jason
|
な、何だとぅ!?
|
A-apa!?
|
W-What!?
|
ヘクトール
|
Hektor
|
……すげえな。 そういう事か、敵ながら感心するぜ。
|
....Luar biasa. Dia itu musuh, tapi aku takjub.
|
...Amazing. He's the enemy, but I'm impressed.
|
ヘクトール
|
Hektor
|
アイツ、我が身を貫く槍を承知の上で ヘラクレスにしがみついたんですよ。
|
Dia melekat pada Heracles, sepenuhnya sadar bahwa tombakku akan menembus tubuhnya.
|
He clung onto Heracles, fully aware that the spear would pierce through his body.
|
ヘクトール
|
Hektor
|
そうすればこっちの槍が鎖になって、 ヘラクレスをつなぎ止められるから。
|
Dengan melakukan itu, tombakku jadi seperti rantai, dan mengikat Heracles.
|
By doing so, my spear becomes a chain, and ties Heracles down.
|
ヘクトール
|
Hektor
|
やっこさん、致命傷を負ってでも エウリュアレを逃がしたいんでしょうなあ。
|
Dia benar-benar ingin Euryale lari, bahkan jika itu berarti dirinya menerima serangan fatal.
|
He really wants to let Euryale escape, even if it means receiving a fatal blow.
|
アステリオス
|
Asterios
|
……ます、たあ……! ますたあ、ますたぁ、ますたー……!!
|
...Mas-ter! Master! Master! MASTER!
|
...Mas-ter! Master! Master! MASTER!
|
アステリオス
|
Asterios
|
う、うん……! ありが、とう……!
|
Y-ya! Terima.....kasih!
|
Y-Yes! Thank...you!
|
アステリオス
|
Asterios
|
ますたぁ、も、なまえ、よんでくれた! みんな、かいぶつだと、きらわなかった!
|
Master.....kau juga.....menyebut namaku! Semuanya....tidak membenci.....monster!
|
Master...you too...called my name! Everyone...did not hate...monster!
|
アステリオス
|
Asterios
|
うまれて、はじめて! うまれて、はじめて、たのしかった……!
|
Pertama kali....Untuk pertama kalinya! Aku.... senang!
|
First time... For the first time! I was...happy!
|
アステリオス
|
Asterios
|
ぼくは、うまれて、うれしかった!
|
Aku senang.... karena....dilahirkan!
|
I am happy...to be...born!
|
マシュ
|
Mash
|
[line 6]
|
[line 6]
|
[line 6]
|
アステリオス
|
Asterios
|
えうりゅあれを、よろし、く……! ぜんぶ、えうりゅあれの、おかげ、で[line 3]
|
Jaga..... Euryale! Semuanya....berkat.......Euryale[line 3]
|
Take care of...Euryale! All...thanks to...Euryale[line 3]
|
アステリオス
|
Asterios
|
ぼくは、えうりゅあれが、だいすき、だ!
|
Aku.....cinta.....Euryale!
|
I...love...Euryale!
|
ドレイク
|
Drake
|
船を動かすよ! 煙幕用の砲弾をありったけ撃て!
|
Kita akan berlayar! Tembakkan semua bom asap yang kita punya!
|
We're setting sail! Fire all the smoke bombs we have on hand!
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
駄目よ。アステリオスが[line 2]。
|
Kau tidak bisa. Asterios[line 2]
|
You can't. Asterios is[line 2]
|
オリオン
|
Orion
|
うっせえ、チビ女神! アイツの心意気を汲んでやれ!
|
Diam, dewi kecil! Coba pahamilah perasaannya!
|
Shut up, tiny goddess! Try to understand his feelings!
|
1
|
1
|
……撤退する
|
.....Kita mundur!
|
...We're retreating!
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
アステリオス!
|
Asterios!
|
Asterios!
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
誰が何と言おうと、 あなたはアステリオス以外の誰でもないわ。
|
Tak peduli apa yang dikatakan orang lain, kau adalah Asterios dan bukan yang lain.
|
No matter what anyone says, you're Asterios and nobody else.
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
だから[line 2]お願いだから。 怪物になりきれなかったことを、悔やまないで。
|
Dan makanya[line 2]aku mohon padamu. Jangan menyesal karena tidak sepenuhnya berubah menjadi monster.
|
And so[line 2]I beg of you. Don't regret not fully turning into a monster.
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
それはとても、尊いことなんだから。
|
Karena itu adalah hal yang sangat terhormat.
|
Because that's a very noble thing.
|
アステリオス
|
Asterios
|
……うん。 でも、やっぱりかいぶつは、ちゃんとばつをうけないと。
|
....Benar. Tapi......setelah semuanya......seorang monster.....butuh hukuman yang sesuai.
|
...Right. But...after all...a monster...need proper punishment.
|
イアソン
|
Jason
|
なん、だと……! ヘクトール、追いかけろ!
|
A-apa-apaan itu? Hektor, kejar mereka!
|
W-What the? Hektor, go after them!
|
ヘクトール
|
Hektor
|
申し訳ないですが、こりゃ無理ですな。 俺の槍諸共、水に沈んじまった。
|
Aku sangat minta maaf, tapi itu mustahil. Mereka tenggelam ke lautan, dengan tombakku dan yang lain.
|
I am very sorry, but that's impossible. They sunk into the ocean, with my spear and all.
|
ヘクトール
|
Hektor
|
アステリオスは死ぬまで、 ヘラクレスから離れないでしょうし[line 2]。
|
Asterios kemungkinan tak akan membiarkan Heracles pergi sampai dia mati[line 2]
|
Asterios likely won't let go of Heracles until he dies[line 2]
|
ヘクトール
|
Hektor
|
ヘラクレスが戻ってくる頃には、 連中は遙か彼方です。
|
Sampai Heracles kembali, akan sangat lama.
|
By the time Heracles returns, they'll be long gone.
|
イアソン
|
Jason
|
……くそ。 メディア!
|
....Sialan. Medea!
|
...Dammit. Medea!
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
は、はい。
|
Y-ya?
|
Y-Yes?
|
イアソン
|
Jason
|
追跡は可能かい?
|
Bisa kau lacak mereka?
|
Can you track them?
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
はい、接触した際に彼らの魔術回路構造を解析しました。 この世界の何処かにいる限り、見つけ出せます。
|
Ya, aku menganalisa Sirkuit Sihir mereka. Aku bisa menemukan mereka selama mereka ada di suatu tempat di dunia ini.
|
Yes, I analyzed their Magical Circuits on contact. I can find them as long as they're somewhere in this world.
|
イアソン
|
Jason
|
『[#契約の箱:アーク]』は見つけ出せるかい?
|
Bisakah kau temukan lokasi Ark?
|
Can you find the location of the 'Ark?'
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
はい。我々が探しに行かずとも[line 2]。 彼らが探し出してくれます。
|
Ya. Bahkan tanpa mencari[line 2]Mereka akan menemukannya untuk kita.
|
Yes. Even without searching for it[line 2] They will find it for us.
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
あの船長、フランシス・ドレイクはかつてこの世界を 大きく広げた英雄。即ち、星の開拓者と呼ばれる者。
|
Kapten ini, Francis Drake, adalah pahlawan yang sangat memperluas dunia ini. Dia adalah [#Pioneer of the Stars:Cari di Wiki].
|
That captain, Francis Drake, was a hero who greatly expanded this world at some point. She is a Pioneer of the Stars.
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
彼女は世界を開拓するが故に、 奇跡を起こすでしょう。
|
Karena dia mempelopori dunia ini, dia pasti akan melakukan keajaiban.
|
Since she pioneers this world, she is sure to work miracles.
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
それを摘み取ってしまえば、この世界はまさしく イアソンさまの望むままです。
|
Jika kita menghentikannya dari awal, dunia ini akan benar-benar menjadi apa pun yang kau inginkan, Tuan Jason.
|
If we nip that in the bud, this world will truly be whatever you desire, Lord Jason.
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
大丈夫です、マスター。 エウリュアレはいつでも確保可能でしょう。
|
Jangan khawatir, Master. Kita bisa menangkap Euryale kapan pun.
|
Don't worry, Master. We can capture Euryale at any time.
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
あの二騎のサーヴァントが存在する限り、 私たちに敵はありませんし[line 2]。
|
Selama kedua Servant itu ada, kita tak akan terkalahkan[line 2]
|
As long as those two Servants exist, we will be invincible[line 2]
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
わたしたちは聖杯の欠片を手に入れました。 これにより、この海の世界を統べる資格を得たのです。
|
Kita mendapat pecahan dari Holy Grail. Dengan itu, kita mendapat hak untuk memerintah dunia luat ini.
|
We obtained a fragment of the Holy Grail. With it, we gained the right to rule over this naval world.
|
イアソン
|
Jason
|
そうか! なるほど、彼らを利用すればいい訳か! さすがだね、メディア。
|
Jadi begitu! Aku paham, kita hanya perlu memanfaatkan mereka!
Itulah Medeaku!
|
I see! I get it, we just have to use them! That's my Medea!
|
イアソン
|
Jason
|
やはり君は裏切りの魔女ではない。英雄の賢妻だ。 君はそう呼ばれるべき女性だよ。愛しいメディア。
|
Kau memang bukanlah penyihir pengkhianat, tapi istri bijak dari seorang pahlawan. Begitulah kau seharusnya dipanggil, Medeaku tersayang.
|
You indeed are not a treacherous witch, but the wise wife of a hero. That's what you should be called, my beloved Medea.
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
裏切りの魔女……誰のことかしら……?
|
Penyihir pengkhianat... Siapa yang kau bicarakan?
|
Treacherous witch... Who are you talking about?
|
ヘクトール
|
Hektor
|
姫様よ。アンタ、いつ真実を告げる気だい?
|
Hey, Putri. Kapan kau berencana untuk mengatakan kebenaran padanya?
|
Hey, Princess. When are you planning to tell him the truth?
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
真実を告げる必要があるの? いずれ世界は消えるのです。
|
Haruskah aku mengatakannya? Dunia akan berakhir pada akhirnya.
|
Must I tell the truth? The world is going to end eventually.
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
この海だけが永遠なんて、 そんなことをあのお方は許さない。
|
Agar lautan ini bertahan selamanya... Itu sesuatu yang tidak akan pernah DIA izinkan.
|
For just these seas to last forever... That's something HE would never allow.
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
なら最後まで幸福な想いに浸ることは、 悪い訳ではないと思うけれど?
|
Kalau begitu, bukan hal yang buruk untuk membiarkan dia menikmati pikiran bahagianya sampai akhir, kan?
|
If so, it's not a bad thing to let him bask in blissful thoughts until the end, is it?
|
ヘクトール
|
Hektor
|
……アンタがそう言うんなら、 オジサンは黙っておきますがね。
|
.....Jika kau bilang begitu, maka pak tua ini akan tutup mulut.
|
...If you say so, then this old man will keep quiet.
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
それよりヘラクレスに注意をして下さい。 彼、やっぱり知性があるみたいです。
|
Omong-omong, tolong peringatkan Heracles. Sepertinya dia memang punya otak.
|
Anyway, please warn Heracles. It seems he does have a brain after all.
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
エウリュアレが鍵であることを知っているのでしょう。 だから殺して、崩壊を防ごうとした。
|
Dia mungkin tahu kalau Euryale adalah kuncinya, makanya dia mencoba untuk membunuhnya, untuk menangkis kehancuran.
|
He probably knows that Euryale is the key. That's why he tried to kill her, to fend off destruction.
|
ヘクトール
|
Hektor
|
あの状態で“知性”があるとは思えないがねぇ…… いいさ、注意はきっちりしておくよ。
|
Sulit untuk percaya kalau dia punya "otak" dalam keadaan itu....
Baiklah, aku akan memberinya peringatan yang cukup.
|
It's hard to believe he has 'a brain' in that state... Fine, I'll give him ample warning.
|
ヘクトール
|
Hektor
|
やれやれ。オジサン、真っ当な聖杯戦争に 召喚されたかったねえ……。
|
Oh, kawan. Pak tua ini berharap dirinya terpanggil dalam Perang Cawan Suci yang benar....
|
Oh, brother. This old man wishes he was summoned to a proper Holy Grail War...
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
終焉の針がまた進みました。 あと一押しで[#世界:ちつじょ]は崩れ落ちるでしょう。
|
Tangan Akhir telah berdetak maju lagi. Satu dorongan lagi, dan "susunannya" akan hancur dan runtuh.
|
The Hand of the End has ticked forward again. One more push, and 'the order' will crumble and fall.
|
メディア・リリィ
|
Medea Lily
|
愛しいあなた。それまでにどうか、 わたしを夢から覚まさせてくださいね?
|
Sayangku. Sebelum itu, maukah kau membangunkanku dari mimpiku?
|
My beloved. Before then, would you please awaken me from my dream?
|
海賊
|
Pirate
|
付近に船近影、ありません。
|
Tak ada tanda-tanda kapal mendekat.
|
No sign of any approaching ships.
|
ドレイク
|
Drake
|
……そうか。
|
...Begitu.
|
...I see.
|
エウリュアレ
|
Euryale
|
……。
|
....
|
...
|
マシュ
|
Mash
|
……マスター。 これから先、どうすればいいと思います?
|
....Master. Menurutmu apa yang harus kita lakukan mulai dari sekarang?
|
...Master. What do you think we should do from now on?
|
1
|
1
|
『[#契約の箱:アーク]』について
|
Tentang Ark yang mereka sebut?
|
About that 'Ark' they mentioned?
|
2
|
2
|
彼らが欲しいものを奪取する
|
Curi benda yang mereka inginkan
|
Steal the item they want.
|
ドレイク
|
Drake
|
その『[#契約の箱:アーク]』ってどんなだい?
|
Jadi, apa tepatnya Ark ini?
|
So what exactly is this 'Ark?'
|
マシュ
|
Mash
|
ドクター、説明を。
|
Dokter, tolong jelaskan.
|
Doctor, please explain.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
……『[#契約の箱:アーク]』とは、古代イスラエルの指導者 モーセが神から授かった十戒を封じた箱のことだ。
|
.... [#Ark:Tabut] mengandung 10 Perintah Tuhan yang [#Moses:Musa], pemimpin Israel kuno, terima dari Tuhan.
|
...The 'Ark' contains the Ten Commandments that Moses, leader of ancient Israel, received from God.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
歴史的な側面から考えると、 真性の聖杯に匹敵する聖遺物だろう。
|
Menurut sudut pandang sejarah, itu adalah relik yang setara dengan Cawan Suci asli.
|
From a historical standpoint, it's a relic equivalent to that of the true Holy Grail.
|
ドレイク
|
Drake
|
……むぅ。財宝として価値があるんじゃないのかい。 そりゃ残念だ。
|
....Hmm. Jadi itu tidak punya nilai sebagai harta karun? Sayang sekali.
|
...Hmm. So it has no worth as treasure, then? What a pity.
|
マシュ
|
Mash
|
イアソンたちアルゴノーツは、それを探している。 彼は確かにそう言っていました。
|
Itulah yang Jason dan para Argonaut cari. Aku yakin itulah yang dia katakan.
|
That's what Jason and the Argonauts are searching for. I'm certain that that's what he said.
|
マシュ
|
Mash
|
黒髭氏が消滅しても特異点は消え去りません。
|
Meski dengan kepergian Tuan Blackbeard, Singularitasnya masih berdiri.
|
Even with Mistah Blackbeard gone, the Singularity still stands.
|
マシュ
|
Mash
|
となると、アルゴノーツの船長であるイアソンが 特異点と見るべきでしょう。
|
Yang berarti kita harus beranggapan bahwa Jason, kapten Argonaut, adalah Singularitasnya.
|
Which means we should assume that Jason, captain of the Argonauts, is the Singularity.
|
マシュ
|
Mash
|
……先んじてアークを奪うべきでしょうか。
|
....Jadi, haruskah kita curi Ark-nya dulu?
|
...So should we steal the Ark first?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.