JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
Dr.ロマン
Dr. Roman
……その割りに本人は、何かまだ元気一杯っぽいけど。
....Meski [#dia:Teach] sendiri masih terlihat penuh energi.
...Even though he himself still looks full of energy.
黒髭
Blackbeard
さあて、そろそろさよならのお時間ですな! BBA、これで勝ったと思うなよでござるよ!?
Hey semuanya, sudah hampir waktunya untuk mengucapkan selamat tinggal! Jangan berani berpikir kalau kau menang, mak lampir, ingat itu?
Hey everybody, it's almost time to say goodbye! Don't you dare think you won, old hag, got that?
ドレイク
Drake
ああ、はいはい。 もうなに言われても負け犬の遠吠えだから。
Yeah, yeah. Semakin banyak kau berbicara, semakin kau terdengar seperti pecundang.
Yeah, yeah. The more you talk, the more you sound like a sore loser.
ドレイク
Drake
さっさと消滅しちまいな、黒髭。 生き続けるのもキツいんだろ、今のアンタ。
Cepatlah dan pergi, Blackbeard. Pasti sekarang sulit bagimu meski hanya untuk bernafas.
Hurry up and begone, Blackbeard. It must be hard for you to even breathe right now.
黒髭
Blackbeard
おおおのれ。そんな優しい言葉を掛けられれば…… BBAにデレたくなってしまう……。
Sialan kau. Kau yang bersikap baik padaku..... Membuat hatiku berdebar.
Damn you. You're being nice to me... Makes my heart flutter.
黒髭
Blackbeard
結婚します、一生幸せにしますとか言っちゃう……。 BBA、どうせ彼氏居ない歴=年齢でしょう?
Akan akan mengatakan "Nikahi aku, aku akan membuatmu bahagia"..... Maksudku, kau sudah jomblo sejak kau lahir, kan?
I'd say, 'Marry me, I'll make you happy'... I mean, you've been single ever since you were born, no?
ドレイク
Drake
滅茶苦茶間に合ってるわ、このボケェッ!! さっさとおっちね!
Aku sudah muak denganmu! Cepatlah mati!
I've had enough of you nitwit! Hurry up and kick the bucket!
黒髭
Blackbeard
ハハハ、ナイスな罵倒ですな!
Hahaha, ejekan yang bagus!
Hahaha, what a nice insult!
黒髭
Blackbeard
さあて、満足したし死ぬとするか! だが、今度こそは首を刎ねられてやらねえですぞ。
Sekarang aku puas, waktunya untuk mati! Tapi kali ini aku tak akan dipenggal.
Now that I'm satisfied, it's time to die! But this time I won't be beheaded.
黒髭
Blackbeard
だって拙者、大海賊ですからな! 面白おかしく海賊やって、そして死ぬ!
Karena aku adalah bajak laut terkuat! Aku seorang bajak laut yang ceria, dan juga akan mati dalam kondisi yang sama!
Because I am the greatest pirate after all! I am a merry pirate, and I will die as one!
黒髭
Blackbeard
ハーレムできなかったのは無念だが 楽しかったからよしとしよう!
Aku menyesal karena tidak bisa menciptakan haremku, tapi aku masih bersenang-senang. Aku izinkan!
I regret that I wasn't able to create my harem, but I still had fun. I approve!
黒髭
Blackbeard
……あ、でもBBAや。 拙者がライバルとして蘇るルートとか必要では?
....Oh, mak lampir. Tidakkah kau membutuhkan rute cerita di mana aku bangkit sebagai sainganmu?
...Oh, old hag. Don't you need a story route where I revive as a rival?
黒髭
Blackbeard
おまえを倒すのは、この拙者と決めている……! みたいな台詞と共に、復活とか良くない?
Bukankah akan keren jika aku dibangkitkan dengan kalimat seperti "Sudah ditakdirkan, akulah yang akan mengalahkanmu!" atau yang lain?
Wouldn't it be great if I revived with a line like 'It's been decided, I'm the one who defeats you!' or something?
ドレイク
Drake
……要らない要らない。 そらそら、逝けよ。
.....Tak perlu, tak ada gunanya. Ayo, hancurlah.
...Not needed, useless. Come on, snuff it.
ドレイク
Drake
アンタの最期はマシュから聞いた。 その首はきっちり忘れず持って行きな!
Mashu memberitahuku tentang saat-saat terakhirmu. Pastikan kau membawa kepala itu bersamamu!
Mash told me about your final moments. Make sure to take that head with you!
黒髭
Blackbeard
そうか、じゃあしょうがないな! は、いいさ、いいさ、いいってことさ!
Okay, yha soal itu tenang saja! Hah, semuanya baik-baik saja!
Okay, well that's all fine! Hah, that's all dandy and fine! Fandy and dine!
黒髭
Blackbeard
黒髭が誰より尊敬した女が! 誰より焦がれた海賊が!
Wanita yang paling dihormati Blackbeard. Bajak laut yang paling [#dia:Blackbeard] rindukan!
The woman who Blackbeard respected most! The pirate who he yearned for most!
黒髭
Blackbeard
黒髭の死を看取ってくれる上に、 この首をそのまま残してくれるなんてな!
[#Dia:Drake] adalah hadiah di ranjang kematian Blackbeard, dan [#dia:Blackbeard] menjaga kepalanya tetap tersambung!
She is present at Blackbeard's deathbed, and he keeps his head intact!
黒髭
Blackbeard
それじゃあ、さらばだ人類! さらばだ海賊!
Lalu, selamat tinggal umat manusia! Selamat tinggal bajak laut!
Then, farewell humanity! Farewell pirates!
黒髭
Blackbeard
黒髭は死ぬぞ! くっ、ははははははははははははは!!
Dan begitulah Blackbeard menghembuskan nafas terakhirnya! Haha! Ahahahaha!
And so Blackbeard draws his last breath! Haha! Ahahahaha!
ドレイク
Drake
ああ、さっさと死になエドワード。 どうせアンタもアタシも地獄行きだ。
Cepatlah mati, Edward. Pada akhirnya, baik kau dan aku akan menuju nereka.
Hurry up and die, Edward. In the end, both you and I are headed to hell.
ドレイク
Drake
海賊らしく無様にみっともなく、 悪行の報いとやらを受けようじゃないか。
Mengapa kita tidak membayar kesalahan kita dengan aib dan rasa malu seperti bajak laut sejati?
Why don't we pay for our misdeeds with disgrace and shame like true pirates?
マシュ
Mash
……船が崩れます。 戻りましょう!
.....Kapalnya akan hancur. Ayo kembali!
...The ship will collapse. Let's go back!
マシュ
Mash
さあ、アステリオスさん。 掴まって下さい。
Ayo, Asterios. Pegang aku.
Come, Asterios. Hold onto me.
アステリオス
Asterios
うぅ……。 えう、りゅあ、れ……。
Ugh.... Eu....ry....ale....
Ugh... Eu...ry...ale...
???
???
失礼します。 お邪魔しますね、マスター。
Permisi. Aku masuk, Master.
Excuse me. I'm coming in, Master.
???
???
おお、どうしたのかな! 愛しい君よ!
Hey, ada apa? Kekasihku!
Hey, what's going on? My beloved!
???
???
ヘクトールさまから連絡がありました。 エウリュアレを確保したそうですよ。
Tuan Hektor menghubungi kita. Sepertinya dia menangkap Euryale.
Lord Hektor contacted us. It seems he caught Euryale.
???
???
そうか! そうか、そうか、そうかあ! やった!
Jadi begitu! begitu ya, begitu ya, begitu ya! Baiklah!
I see! I see, I see, I see! All right!
???
???
あの御方の言った通り、エウリュアレを捧げれば 更なる力を得ることになる。
Kita diberitahu, jika kita mempersembahkan Euryale, kita bisa mendapatkan kekuatan lebih.
We were told, if we offer up Euryale, we can obtain even more power.
???
???
この私が! 誰よりも強く、無敵の存在となる。 素晴らしいことだと思わないかい!
Aku! Aku akan jadi lebih kuat dari siapa pun. Aku akan jadi tak terkalahkan! Bukankah itu luar biasa?
Me! I'll be more powerful than anyone. I'll be invincible! Wouldn't that be amazing?
???
???
はい、とても。 とても素晴らしいと思います、マスター。
Ya, sangat. Kurasa itu akan jadi sangat luar biasa, Master.
Yes, very. I think that would be extremely amazing, Master.
???
???
いい笑顔だ。君の笑顔はまるで太陽のようだ。 いつでも私の胸を満たしてくれる。
Aku suka senyummu. Senyummu itu seperti matahari. Itu tidak pernah gagal untuk memperkaya hatiku.
I like your smile. Your smile is like the sun. It never fails to enrich my heart.
???
???
ああ、でも少し疲れているようだね? 大丈夫かい?
Oh, tapi kau kelihatan sedikit lelah. Apa kau baik-baik saja?
Oh, but you seem a little tired. Are you all right?
???
???
なにしろ長時間、この船の動力源になっているんだ。 辛くなったら言ってほしい。
Kau sudah jadi sumber energi kapal ini sejak sangat lama. Aku ingin kau bilang padaku jika tugas itu sudah terlalu berat.
You've been the ship's power source for so long. I want you to tell me when it gets too hard.
???
???
ほら。ほんの少し、ほんの少しぐらいなら 休憩も考えてあげるからね。
Dengar, kalau hanya sedikit, meski hanya sedikit, aku akan mempertimbangkan untuk memberimu istirahat.
See. Just a bit. If it is just a bit, I can think about letting you rest.
???
???
あ、ありがとうございます……! でも大丈夫です、そのお気持ちだけで頑張れます!
Te-terima kasih banyak! Tapi tidak apa-apa. Kata-katamu saja sudah cukup bagiku untuk terus lanjut.
T-Thank you very much! But it's fine. Your words alone are enough for me to go on.
???
???
ああ[line 3]そうだね。 君はそうでなくちゃ。素直で可愛い私の妻になる[#女:ひと]よ。
Sempurna[line 2]ya. Begitulah kau seharusnya. Wanita yang akan menjadi istriku yang cantik.
Perfect[line 3]yes. That's how you should be. The woman who will become my lovely wife.
???
???
それではヘクトールが戻り次第、 “あれ”を探しに行こうか。
Sekembalinya Hektor, ayo cari "itu".
As soon as Hektor returns, let's go search for 'you-know-what.'
???
???
まったく、どこにあるんだか。 神託はまだ下らないのかい?
Maksudku, di mana itu? Kau masih belum menerima ramalan apa pun?
I mean, where the hell is it? You still haven't received any oracle?
???
???
はい。恐らく、ヘクトールさまが帰還すると共に 向かうべき先を示した神託が下るのだと思います。
Tepat. Kurasa sekembalinya Hektor ke sini, aku akan menerima sebuah ramalan yang menunjukkan ke mana kita harus pergi.
Correct. I assume that as soon as Lord Hektor returns, I will receive an oracle showing where we must go.
???
???
なんだそりゃあ、回りくどい…… オレの足ばっかり引っ張りやがって……
Ada apa dengan semua masalah ini...... Mereka selalu menyeretku......
What's with all these problems... They always keep dragging me down...
???
???
あ、いや、すまないね。 彼らを悪く言うつもりはないんだ。
Ah, aku benar-benar minta maaf. Aku tak bermaksud menyalahkan mereka.
Ah, I'm really sorry. I don't mean to blame them.
???
???
だが、私だって神託を受ける権利はある。 なのに、どうして君だけが[line 2]。
Namun, aku punya hak untuk menerima ramalan itu juga. Kenapa hanya kau[line 2]?
But, I have the right to receive these oracles too. Why is it only you[line 2]?
???
???
……? なんですか、マスター?
...? Ada apa, Master?
...? What is it, Master?
???
???
……いや、なんでもない。 急いては事をし損じる、というヤツさ。
....Bukan apa-apa. Tergesa-gesa membuat hal jadi sia-sia, kurasa.
...Nothing. Haste makes waste I guess.
???
???
そうだね、その通りだ。 今は君の神託を信じて、船長として最善を尽くすよ。
Itu benar, pasti gitu. Untuk sekarang, aku akan percaya ramalanmu, dan melakukan yang terbaik sebagai kapten.
That's right, that must be it. For now, I'll believe in your oracles, and do my best as the captain.
???
???
ええ、それでこそ。 さあ、ヘクトールさまを迎えに行きましょう。
Ya, itulah yang kami harapkan. Ayo kita sambut Tuan Hektor.
Yes, that is what we hope. Let's go welcome Lord Hektor.
???
???
我らアルゴナイタイのメンバーは、絶対不敗の英雄たち。 寄せ集めの彼らに勝てる道理はありませんもの。
Kita anggota dari Argonautai adalah pahlawan tak terkalahkan. Tak mungkin grup acak seperti mereka bisa menang.
We members of Argonautai are undefeatable heroes. There is no way a random group like theirs can win.
???
???
そうだね、その通りだ! 我々は最強だ! 間違いなく、文句なしに最強だ!
Ya, kau benar! Kita adalah yang terkuat! Itu benar. Kekuatan kita tak tertandingi!
Yes, you're right! We are the strongest! There is no mistake. Our strength is unparalleled!
???
???
何しろ、世界最強最大の英雄と魔女がついている! ああ、一人どうしようもない女がいたが。
Kita memiliki pahlawan terhebat, terkuat di dunia, dan penyihir di pihak kita! Oh, dan ada satu wanita tidak berguna juga.
We have the world's greatest, strongest hero, and witch on our side! Oh, and there's one useless woman, too.
???
???
ふん、[#月女神:アルテミス]なんぞに純潔の誓いを 立てて、私の誘いを拒むとはな。
Hmph, tak kusangka ada orang yang akan melakukan sumpah suci kepada seseorang seperti Artemis dan menolak ajakanku seperti itu.
Hmph, to think someone would vow chastity to someone like Artemis and reject my invitation like that.
???
???
今頃は鮫に喰われている頃か。 いい様よ。
Seharusnya dia jadi makanan hiu sekarang. Dia harus dihukum.
Should be a shark's meal by now. Serves her right.
???
???
さあ、諸君! 出立の準備だ!
Sekarang, semuanya! Bersiaplah untuk berangkat!
Now, everybody! Prepare to depart!
???
???
『[#契約の箱:アーク]』を! 『[#契約の箱:アーク]』を手に入れよう! それは黄金の羊など歯牙にもかけぬ究極の財宝。
Kita harus mendapatkan "Ark". Bahkan ram emas terlihat lebih pucat jika dibandingkan dengan harta itu.
We shall obtain the 'Ark.' Even the golden ram pales in comparison to this treasure.
???
???
私は聖杯と、『[#契約の箱:アーク]』でもって、 この[#四海:オケアノス]の王となる!
Dengan Cawan Suci dan "Ark", aku akan memerintah sebagai Raja Okeanos!
With the Holy Grail and the 'Ark,' I will reign as the king of Okeanos!
ドレイク
Drake
最大船速で突っ走るよ! 監視役! 前方を注意して見ていろ!
Maju dengan kecepatan penuh! Hey, pengintai! Perhatikan baik-baik apa yang ada di depan!
Full speed ahead! Hey, lookout! Pay close attention to what's ahead!
ドレイク
Drake
あの船を見つけたら、大声出せ!
Sekalinya kau melihat kapal itu, teriaklah!
Once you see that ship, call out!
海賊
Pirate
あいさ、姐御!
Aye, aye, Bos!
Aye, aye, Boss!
ドレイク
Drake
……とはいえあの小型船、 見た目以上に速かったねえ。
....Kapal kecil itu lebih cepat daripada kelihatannya.
...That tiny ship is faster than it looks.
ドレイク
Drake
出足で遅れた分、あっちが止まらないかぎりは 追いつけるかどうか微妙か……。
Dengan keberangkatan mereka yang duluan, kecuali mereka berhenti, kita mungkin tak akan bisa[line 2]
With their head start, unless they stop, we might not catch up...
アステリオス
Asterios
う、う……。
Uh, uuh......
Uh, uuh...
マシュ
Mash
大丈夫、死にはしません。
Jangan khawatir, dia tak akan mati.
Don't worry, she won't die.
アステリオス
Asterios
えう、りゅあれ、を、たすけに、いく。
Eu.....ryale.... Aku..... akan..... menyelamatkanmu.
Eu...ryale... I...will...save you.
マシュ
Mash
……その気持ちはわかりますが。 今は傷を癒すことに専念してください。
....Aku paham perasaanmu. Namun untuk sekarang, berkonsentrasilah untuk menyembuhkan luka-lukamu.
...I understand how you feel. But for now, concentrate on healing your wounds.
アステリオス
Asterios
いや、だ……!
Tidak mau!
No!
アステリオス
Asterios
……。 ……。
... ...
... ...
アステリオス
Asterios
やく、そく、する、か?
Apa... Kau.... Berjanji?
Do... You... Promise?
マシュ
Mash
もちろんです。ドレイクさんも、そのために 船を最速で動かしているんですから。
Tentu saja. Drake sedang memimpin kapal pada kecepatan penuh dengan pemikiran yang sama.
Of course. Drake is sailing the ship at top speed with that very same thought.
1
1
絶対に助ける
Kita akan menyelamatkannya
We'll save her.
アステリオス
Asterios
……ぅ。
....Uh.
...Uh.
2
2
自分たちも手伝う
Kita juga akan membantu
We'll help too.
海賊
Pirate
姐御! 海賊船がこちらに向かってきます!
Bos! Sebuah kapal bajak laut menuju ke arah kita!
Boss! A pirate ship's headed our way!
ドレイク
Drake
クソ、こんな時に!
Sialan, di saat-saat seperti ini!?
Damn, at a time like this!?
マシュ
Mash
マスター、迅速に倒しましょう。
Master, ayo singkirkan mereka secepatnya.
Master, let's take them out quickly.
アステリオス
Asterios
……たおす!
...Hancurkan!
...Crush!
マシュ
Mash
マスター。 ……黒髭は確かにヘクトール、と言っていました。
Master.... Kuyakin Blackbeard bilang "Hektor".
Master... I'm sure Blackbeard said 'Hektor.'
マシュ
Mash
となれば、あの槍はシャルルマーニュ十二勇士である ローランが継承するという[#絶世の剣:デュランダル]。
Kalau begitu, maka tombaknya adalah pedang Durandal yang kemudian diturunkan pada Roland, salah satu dari 12 Paladin Charlemagne.
If that's the case, then that spear is the sword 'Durendal,' later inherited by Roland, one of the Twelve Paladins of Charlemagne.
マシュ
Mash
その、元となった武器かもしれません。
Atau lebih seperti, basis dari pedang itu.
Or rather, the base for that sword.
マシュ
Mash
アステリオスが死ななかったのは奇跡です。 それほどの威力を持っていました、あの槍は。
Adalah sebuah keajaiban Asterios tidak mati. Itulah bukti seberapa kuatnya tombak itu.
It's a miracle that Asterios didn't die. That's how powerful that spear was.
Dr.ロマン
Dr. Roman
しかし、ヘクトールはエウリュアレを攫って どうするつもりなんだろう。
Namun, aku penasaran dengan apa yang Hektor rencakan dengan Euryale.
But I wonder what Hektor plans to do, with Euryale.
ドレイク
Drake
人身売買……な訳ないか。
Perdagangan manusia.... Tidak, itu tidak mungkin.
Human trafficking... No, it can't be.
オリオン
Orion
……どうも最初っから、あれが目的だった節があるよな。
.....Tapi dia terdengar seperti sudah punya tujuan yang matang dari awal.
...But he sounded like he had a clear goal in his mind from the beginning.
マシュ
Mash
はい。サーヴァント・ヘクトールは最初から、 黒髭氏の聖杯を狙っていたようですね。
Ya. Dari awal, Servant Hektor sudah mengincar Cawan Sucinya Tuan Blackbeard.
Yes. From the start, Servant Hektor had his eye on Mistah Blackbeard's Holy Grail.
1
1
黒髭もそれを警戒していたようだったね
Blackbeard kelihatannya berhati-hati dengan itu
Blackbeard seemed wary of that.
2
2
マシュ、その氏って敬称……
Mashu, kenapa "Tuan"....
Mash, why 'Mistah'...
オリオン
Orion
聖杯はまあ、わからなくもねえけどな。 でもよー。エウリュアレちゃんはどうなんだアレ。
Aku bisa paham soal Cawan Sucinya, tapi kenapa Euryale?
I can understand the Holy Grail, but why Euryale?
Dr.ロマン
Dr. Roman
戦力増強、ではないだろう。エウリュアレ自体は 特に強力なサーヴァントではないからね。
Ini bukan tentang memperkuat pasukan. Euryale sendiri bukanlah Servant yang kuat.
It's not about bolstering forces. Euryale herself isn't that powerful of a Servant.
Dr.ロマン
Dr. Roman
彼女が特異なのは、サーヴァントになっている、 ということだと思う。
Kurasa yang membuat dia spesial adalah fakta bahwa dia ADALAH seorang Servant.
I think what makes her special is the fact that she IS a Servant.
ドレイク
Drake
あん? どういうことだい?
Apa-apaan itu? Apa maksudmu?
What? What do you mean?
Dr.ロマン
Dr. Roman
実はボクたちは以前、 彼女の同一体……いや、お姉さん……なのかな?
Sebenarnya, di masa lalu, kami bertemu dia "yang lain".... Tidak, mungkin.... Kakak perempuannya, mungkin?
Actually, in the past, we met 'another' her... No, maybe her... Big sister, perhaps?
Dr.ロマン
Dr. Roman
とにかく女神でありながらサーヴァントとして 召喚された少女と出会っている。
Apa pun itu, kami bertemu seorang gadis yang disummon sebagai Servant meski merupakan seorang dewi.
Anyway, we met a girl summoned as a Servant despite being a goddess.
Dr.ロマン
Dr. Roman
エウリュアレは英雄ではなく、 歴史に名を残した偉人でもない。
Euryale bukanlah seorang pahlawan, tidak juga seorang yang namanya dicantumkan dalam sejarah.
Euryale is not a hero, nor is she someone whose name is engraved into history.
Dr.ロマン
Dr. Roman
彼女はギリシャ神話において女神として扱われた。 “遠く飛ぶもの”[line 2]それがエウリュアレだ。
Dia diperlakukan sebagai seorang dewi di mitologi Yunani. "Orang yang terbang jauh"[line 2]itulah Euryale.
She was treated as a goddess in Greek mythology. 'The one who flies far'[line 2]that is Euryale.
Dr.ロマン
Dr. Roman
あるいは怪物か。 ゴルゴン三姉妹[line 2]その次女としてね。
Atau dia adalah monster. Yang Kedua di antara[line 2] 3 Gorgon.
Or she was a monster. The middle sister of[line 2]the three Gorgons.
Dr.ロマン
Dr. Roman
三女、末っ子が有名なメドゥーサであり、彼女であれば 聖杯戦争に召喚される可能性もあるだろう。
Yang termuda adalah Medusa yang terkenal, aku bisa mengerti kalau dia disummon dalam sebuah Perang cawan Suci.
The youngest is the famous Medusa, I can see her being summoned into a Holy Grail War.
Dr.ロマン
Dr. Roman
しかし、エウリュアレは違う。彼女はあくまで女神だ。 理想の偶像であると同時に、紛れもない弱者。
Tapi, tidak dengan Euryale. Dia hanya seorang dewi, seorang idola ideal, dan tak diragukan lagi lemah.
But, not Euryale. She is just a goddess, an idol of ideals, and undoubtedly weak.
Dr.ロマン
Dr. Roman
彼女がサーヴァントとして召喚されるというのは、 かなり特異な現象なんだ。
Baginya, terpanggil sebagai Servant adalah fenomena aneh.
For her to be summoned as a Servant is a strange phenomenon.
Dr.ロマン
Dr. Roman
……まあ、その。 同じように特異なサーヴァントがいるんだけど。
.... Meskipun beberapa Servant lainnya hanya murni aneh.
...Though some other Servants are just as peculiar.
Dr.ロマン
Dr. Roman
本来、神霊はサーヴァントにはなりづらい。 よほど特殊な解釈でもしないかぎり。
Biasanya sulit bagi Roh Ilahi untuk menjadi Servant. Kecuali benar-benar ada kasus spesial.
Usually it's hard for Divine Spirits to become Servants. Unless there is a really special case.