JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
メアリー | Mary | うん! | Okay! | Okay! |
マシュ | Mash | この二人……一組でサーヴァント!? | Mereka berdua.....bersatu, mereka adalah satu Servant? | These two...combined, they're one Servant? |
メアリー | Mary | 僕の名はメアリー・リード。 | Namaku adalah Mary Read. | My name is Mary Read. |
アン | Anne | そして私がアン・ボニー。 | Dan aku adalah Anne Bony. | And I'm Anne Bonny. |
マシュ | Mash | 伝説の女海賊。メアリー・リードとアン・ボニー。 道理で抜群の連携な訳です……! | Sang bajak laut wanita legendaris.... Tak heran kerjasama mereka terlihat sangat halus! | The legendary female pirates... No wonder their teamwork's sublime! |
メアリー | Mary | ……面白いね。 盾の英霊なんてホントにいたんだ。 | .....Menarik. Jadi Roh Pahlawan pengguna tameng benar-benar ada. | ...Interesting. So Heroic Spirits of Shield really do exist. |
アン | Anne | そちらにもサーヴァントが沢山いらっしゃることですし。 メアリー。ここはひとまず、いつものように。 | Mereka juga punya banyak Servant di sisi mereka. Mary, untuk sekarang, kenapa kita tidak melakukan hal yang biasa.
| They have many Servants on their side as well. Mary, for now, why don't we do the usual thing. |
メアリー | Mary | [line 2]うん。 僕たちはまだ負けていない。 | [line 2]Okay. Kita belum kalah. | [line 2]Okay. We haven't lost quite yet. |
メアリー | Mary | ここで君たちを押し切れば、勝てるはずだ。 ……行くよ! | Jika kami bisa menahan kalian, kami akan menang. ....Ayo! | If we can hold you off, we can win. ...Let's go! |
メアリー | Mary | ……届かなかったか。 船長、ごめん。先に行くよ。 | ...... Jadi kami gagal. Maaf Kapten, kami duluan. | ...So we fell short. Sorry Captain, we're going on ahead. |
アン | Anne | 船長。 私たちが居なくなったからって自棄を起こさないで頂戴な。 | Kapten. Tolong jangan jadi depresi karena kami tak ada di sekitarmu lagi. | Captain. Please don't get depressed just because we're not around anymore. |
アン | Anne | ……勝者である事があなたの取り柄。それまで無くして しまったら、それこそ私たちが馬鹿みたいでしょう? | ....Menjadi pemenang adalah milik semua yang pantas. Jika kau kalah, kamilah orang yang pada akhirnya tampak seperti orang bodoh. | ...Being a victor is all you're worth. If you lose, we're the ones who end up looking like fools. |
黒髭 | Blackbeard | ぬふぅ! そのとき、黒髭の髭が金色とか銀色とか 灼熱色に輝き、[#不死鳥:フェニックス]の如く蘇るのであった! | Mmph! Kalau begitu, jenggot Blackbeard ini mulai bersinar seperti emas atau perak atau merah menyala, dan bangkit seperti burung phoenix! | Mmph! Then, Blackbeard's beard began shining like gold or silver or burning red, and he rose like a phoenix! |
黒髭 | Blackbeard | 気分的に! | Setidaknya secara emosional! | At least emotionally! |
マシュ | Mash | うぅ。気力が削がれる……。 | Ugh. Ini membuatku depresi........ | Ugh. This is discouraging... |
マシュ | Mash | そしてマスターの返答も心なしかやる気が……。 | Bahkan Master mulai terdengar tidak termotivasi. | Even Master starts to sound unmotivational. |
1 | 1 | 負けるな | Jangan menyerah | Don't give up. |
2 | 2 | がんばれ | Tetap di sana | Hang in there. |
黒髭 | Blackbeard | まさに絶体絶命色即是空、南無妙法蓮華経。 だがしかぁぁぁし! | Situasi yang sulit, tanpa ada jalan keluar, semua adalah kesia-siaan, Kemuliaan bagi Sutra. Namun! | Backs against the wall, all is vanity, Glory to the Sutra. However! |
黒髭 | Blackbeard | 自慢ではないがこの黒髭、 負けることなど考えたこともありません! | Aku benci membual, tapi Blackbeard ini bahkan tidak pernah berpikir dirinya bisa kalah! | I hate to brag, but this Blackbeard never even thought he could lose! |
ドレイク | Drake | おう、言うじゃないかドサンピン! ようやくお仲間と殺し合ってる気になってきたよ! | Oh, lihat siapa yang bicara, kau babi! Sekarang akhirnya ini terasa seperti pertarungan hidup dan mati! | Oh, look who's talking, you swine! Now this finally feels like a death-match! |
ドレイク | Drake | 人助けだろうと人殺しだろうと、 アタシらどっちも人でなしの悪党だ! | Kau dan aku, kita sama. Sepasang bajingan tak berperasaan yang menjalani hidup kita dengan mengambil atau menyelamatkan nyawa! | You and I, we're the same. A pair of heartless scoundrels who live our lives taking or saving lives! |
ドレイク | Drake | 負けたヤツがクズ、勝ったヤツが正義ってね! アンタの正義、悪魔のヒールで踏みにじってやるよ! | Yang kalah adalah sampah dan pemenangnya adalah keadilan! Kalau begitu, aku akan menginjak-injak keadilanmu dengan tumit iblisku! | The loser is scum and the winner is justice! In that case, I'll trample your justice with my demonic heels! |
黒髭 | Blackbeard | きゅん♪ BBAなのにちょっと格好良すぎるじゃない……。 | Aww♪ Kau bersikap cukup keren untuk ukuran mak lampir.... | Aww♪ You're acting pretty cool for an old hag... |
黒髭 | Blackbeard | 拙者が女であれば、今頃ロマンチックなBGMと共に 服を脱いでいくイベントCGが表示されていたに違いない。 | Jika aku adalah wanita, kuyakin bahwa sekarang akan ada BGM romantis yang dimainkan dengan event CG di mana aku mulai menelanjangi diri. | If I was a woman, I'm sure that right now there'd be romantic BGM playing with an event CG where I start stripping. |
黒髭 | Blackbeard | 地味に差分作ったり指定するの面倒臭いよね、アレ。 | Tapi sulit sekali membuat backup dan pemrograman untuk itu.... | Such a bother to create backups and programming for that though... |
ドレイク | Drake | アタシ、おまえが何を言っているのか 本気で理解できない……。 | Aku serius tidak paham sama sekali dengan yang kau katakan...... | I seriously don't understand what you are saying at all... |
マシュ | Mash | はい、理解しなくて大丈夫です。 一生涯必要のない知識だと断言します。 | Kau tidak perlu paham. Aku jamin kalau kau tak akan pernah butuh pengetahuan soal itu. | You don't need to understand. I guarantee that you'll never need that knowledge. |
黒髭 | Blackbeard | まあともかく! それじゃあ、決着つけるか。BBA! | Yha, terserahlah! Ayo kita bertarung, mak lampir! | Well, anyway! Let's have our showdown, old hag! |
ドレイク | Drake | 憎まれ口は幾らでも叩きな。 | Ejek aku sebanyak yang kau mau. | Insult me as much as you want. |
ドレイク | Drake | こうして、直でブン殴れるようになったんだから[line 2]。 幾らでも笑ってやるさ。 | Sekarang aku bisa memukulmu tepat di wajahmu[line 2] Aku akan menertawakan candaanmu. | Now that I can punch you directly in the face[line 2] I'll laugh at your jokes. |
ドレイク | Drake | もちろん、口の分だけタコ殴りの運命だけどね! マシュ! [%1]! | Dan ketika aku sudah selesai denganmu, bahkan ibumu tak akan bisa mengenalimu! Mashu! [%1]! | And when I finish with you, not even your mom can recognize you! Mash! [%1]! |
マシュ | Mash | わかっています。 マスター、行きます! | Sedang meluncur! Ayo, Master! | I'm on it. Let's go, Master! |
黒髭 | Blackbeard | ぐっ……まだ、まだ……。 拙者まだ……本気出してない……ですし! | Ugh......Masih belum.....masih belum.. Aku bahkan....belum.....menggunakan....kekuatan penuhku! | Ugh... Not yet...not yet... I'm...not even...at my full power...yet! |
黒髭 | Blackbeard | その気になれば、サーヴァントの一騎や二騎、 ましてBBAなんかに負けない……ですよ? | Jika aku benar-benar fokus, tak mungkin aku akan kalah oleh satu atau dua Servant.....apalagi si mak lampir! | If I really put my mind to it, there's no way I'd ever lose to a Servant or two...let alone the old hag! |
ドレイク | Drake | 致命傷を受けて、そんだけペラペラ喋れるあたり、 大した根性だよアンタ。 | Jika kau masih bisa membual seperti itu setelah menerima serangan fatal, kau memang punya nyali. | If you can blab like that after a fatal blow, you certainly got some guts. |
ドレイク | Drake | 尊敬はしないけど、感心はするね。 アタシの百年後に生まれる大海賊。 | Aku tidak menghormatimu, tapi aku takjub, bajak laut hebat yang lahir 100 tahun setelahku. | I don't respect you, but I am impressed. The great pirate born 100 years after me. |
ドレイク | Drake | 聖杯が欲しかったんだろうけど、諦めな。 あれはアタシのお宝だ。 | Aku tahu kau menginginkan Cawan Sucinya, tapi menyerahlah. Itu adalah hartaku. | I know you wanted the Holy Grail, but give up. That's my treasure. |
ドレイク | Drake | 海の宝に正しい持ち主なんざいない。 早い者勝ちってのがアタシらのルールだろう? | Harta karun di laut tidak punya kepemilikan yang sah. "Siapa cepat, dia dapat" adalah aturan kita, kan? | Treasures at sea have no rightful owners. 'First come, first served' is our rule, right? |
黒髭 | Blackbeard | へ……その通り……気持ちいい……気持ちのいい結論、 ですな……海賊ってのは、そうでなきゃ…… | Yeah.......Itu benar.......Bagus........Benar-benar kesimpulan yang bagus....Begitulah bajak laut yang seharusnya... | Yeah... That's right... Feels good... What a feel-good conclusion... That's how a pirate should be... |
黒髭 | Blackbeard | ゴガッ……!? | Ugh! | Ugh! |
マシュ | Mash | ……え? | ....Apa? | ...What? |
ドレイク | Drake | ティーチ!? クソ、テメエ仲間を……! | Teach! Sialan, kau..... Pada rekanmu sendiri!? | Teach! Dammit, you... To your own comrade!? |
??? | ??? | いやあ……やっと隙が出来たよな、船長。 | Yha..... Kau akhirnya lengah, Kapten. | Well... You finally let your guard down, Captain. |
??? | ??? | まったく、油断ブッこいてる振りして、どこだろうと 用心深く銃を握り締めているんだからねえ。 | Maksudku, kau bersikap benar-benar santai, tapi di mana pun kau berada, kau selalu memegang senjatamu dengan hati-hati. | I mean, you act totally carefree, but wherever you are, you're always gripping your gun warily. |
??? | ??? | オジサン、まったく感心したぜ。 | Pak tua ini benar-benar takjub. | This old man's really impressed. |
??? | ??? | 天才を自称するバカより、 バカを演じる天才の方がそりゃ厄介だわ。 | Lagipula, orang jenius yang bersikap seperti orang bodoh itu lebih merepotkan daripada orang bodoh yang menyebut dirinya jenius. | After all, a genius who acts like a moron is more trouble than a moron calling himself a genius. |
黒髭 | Blackbeard | ……なるほどな……。 道理で……裏が読めぬ相手だと……。 | ....Jadi begitu.... Pantas saja....... Aku tak bisa membaca niat aslimu.... | ...I see... So that's why...I couldn't read your true thoughts... |
黒髭 | Blackbeard | しかし、この状況で裏切るとか、 アホでござるか。[#ヘクトール]氏は。 | Namun, mengkhianatiku dibawah situasi ini? Tuan Hektor, apa kau idiot? | But betraying me under these circumstances? Mistah Hektor, are you an idiot? |
マシュ | Mash | ヘクトール……!? | Hektor!? | Hektor!? |
ヘクトール | Hektor | いや何、オジサンもそれなりに勝算があって やっていることでね。 | Oh ayolah, pak tua ini melakukannya karena mengetahui ada peluang yang bagus untuk berhasil. | Oh please, this old man's doing it knowing there's a fair chance to succeed. |
ヘクトール | Hektor | それじゃ、船長。 アンタの聖杯を戴こうか……! | Baiklah Kapten, akan kurebut Cawan Sucimu sekarang! | All right Captain, I'll take your Holy Grail now! |
黒髭 | Blackbeard | 舐めるンじゃ、ねぇ……!! | Jangan mengejekku! | Don't mock me! |
ヘクトール | Hektor | 残念、外れ。 聖杯…………獲った!! | Sayang sekali, kau meleset. Cawan Sucinya.....jadi milikku! | Too bad, you missed. The Holy Grail...is mine! |
マシュ | Mash | 聖杯が表出した……!? | Itukah..... Cawan Sucinya!? | Is that...the Holy Grail!? |
マシュ | Mash | エドワード・ティーチが、 この時代の特異点だったんですか……!? | Edward Teach adalah..... Singularitas-nya era ini? | Edward Teach was... the Singularity for this era? |
黒髭 | Blackbeard | ぬかっ、た……! | Aku mengacau... | I screwed up... |
ヘクトール | Hektor | 後は[line 2]フランシス・ドレイク。 アンタだけだな。 | Sekarang yang tersisa....... adalah dirimu. Francis Drake. | Now all that's left is...you. Francis Drake. |
ヘクトール | Hektor | まったく、馬鹿に聖杯を預ければ時代が 狂うって話だったのにさァ。 | Rencananya adalah untuk membiarkan Cawan Suci jatuh ke tangan orang idiot, menyebabkan keruntuhan era ini. | Sheesh. The plan was to let the Holy Grail fall into an idiot's hands, causing this era to fall apart. |
ヘクトール | Hektor | まさかそれを食い止めるだけの航海者が現れるとは。 ほんと、人類の航海図ってのは綱渡りだよ。 | Aku tak percaya seorang pelayar yang ada hanya untuk menghentikan hal itu akan muncul. Grafik perkembangan umat manusia pasti benar-benar berada dalam situasi sulit ya. | I can't believe that a voyager who exists only to stop that would appear. The Naval Chart of Mankind sure walks on a tightrope. |
マシュ | Mash | させません……! | Aku tidak akan membiarkannya! | I won't allow it! |
1 | 1 | 止めろ、マシュ! | Hentikan dia, Mashu! | Stop him, Mash! |
2 | 2 | 倒すんだ、マシュ! | Kalahkan dia, Mashu! | Defeat him, Mash! |
マシュ | Mash | え……!? | Apa? | What? |
ヘクトール | Hektor | なんて、ね。 正しい聖杯なんざどうでもいいさ。 | Cuma bercanda. Aku tak peduli dengan Cawan Suci yang mana. | Just kidding. I don't care about the correct Holy Grail. |
ヘクトール | Hektor | こっちの[#本命:ねらい]は[line 2]。 彼女でね。 | Targetku adalah..... dia. | My objective is...her. |
マシュ | Mash | わたしたちの船に……!? | ....Kapalnya! | ...The ship! |
エウリュアレ | Euryale | きゃっ!? | Eek! | Eek! |
マシュ | Mash | エウリュアレさん! | Euryale! | Euryale! |
エウリュアレ | Euryale | この、離しなさい……! | Hey, lepaskan aku! | Hey, let me go! |
ヘクトール | Hektor | 大人しくしておいてくれよ、っと。 | Tolong jangan kasar. | Please behave. |
ドレイク | Drake | この船に乗りこむ前から ティーチを裏切ってた、ってことかい? | Itu artinya kau mengkhianati Teach bahkan sebelum kau menaiki kapal ini? | That means you were betraying Teach even before you boarded this ship? |
ヘクトール | Hektor | そうだねえ。 これぞまさに、トロイの木馬ってやつかな? | Tepat. Kurasa kau bisa menyebutku seekor Kuda Troya? | Correct. I guess you can call me a Trojan Horse? |
ヘクトール | Hektor | ま、俺は実物を見たことがないんだけどねぇ。 | Terkabulkan, aku belum pernah melihat yang asli. | Granted, I've never seen the real thing. |
アステリオス | Asterios | はな、せええええええええええええええええ!! | Lepaskan diaaaa! | Let her goooo! |
ヘクトール | Hektor | ……っと! 危ないなあ、おまえさん! | ....Whoa! Kau berbahaya! | ...Whoa! You're a dangerous one! |
エウリュアレ | Euryale | あ……! | Oh! | Oh! |
ヘクトール | Hektor | ミノタウロス[line 2]ねえ。 まさに美女と野獣って組み合わせか。 | Minotaur[line 2]hah? Sebuah kombinasi yang sangat cantik dan buas. | Minotaur[line 2]huh? A combination that is truly beauty and the beast. |
ヘクトール | Hektor | ま、もっとも……能無しのバーサーカー程度に 遅れを取るほど、オジサン落ちぶれちゃいねえがな! | Tetap saja..... Pak tua ini belum terlalu lemah untuk dikalahkan oleh Berserker yang tidak kompeten! | Still... This old man hasn't fallen so far as to be defeated by an incompetent Berserker! |
アステリオス | Asterios | ぐ、ぅぅ!! | Ugh! | Ugh! |
エウリュアレ | Euryale | アステリオス……!! | Asterios! | Asterios! |
ヘクトール | Hektor | ちっ! ……おいおい、船長。アンタまだ生きてんのか。 | Tch! ....Hey Kapten, apa kau masih hidup? | Tch! ...Hey now Captain, are you still alive? |
黒髭 | Blackbeard | ぐひひひひ。愛の力ですぞ! ……何てな、今のが最後の一撃さ。 | Hee hee hee. Inilah kekuatan cinta! ....Cuma bercanda. Itu tadi adalah serangan terakhirku. | Hee hee hee. It's the power of love! ...Just kidding. That was my final blow. |
ヘクトール | Hektor | ちっ……! だが、目的は達した。悪いな、海賊諸君。 | Tch! Tapi, aku sudah mendapatkan targetku. Sayang sekali, bajak laut. | Tch! But, I've achieved my goal. Too bad, pirates. |
オリオン | Orion | あ、くそ。アイツ、船用意してやがった! ちゃっかりしてんなぁ! | Sialan, [#kapalnya:Hektor] sudah siap! Bajingan tengik! | Dammit, he had a ship ready! Cheeky bastard! |
アルテミス | Artemis | 追いかけようか、ダーリン。 私たちなら[line 2]。 | Haruskah kita mengejarnya, Sayang? Kuyakin kita bisa[line 2] | Should we go after him, Darling? I'm sure we could[line2] |
オリオン | Orion | 駄目だ! | Kita tidak bisa! | We can't! |
アルテミス | Artemis | ……何で? | ....Kenapa tidak? | ...Why not? |
オリオン | Orion | 今のおまえも、そして俺もサーヴァントだってことを 忘れんな。 | Karena sekarang, baik kau dan aku adalah Servant. | Because right now, both you and I are Servants. |
アルテミス | Artemis | むぅ。ダーリンは、私が負けると思ってるわけね? | Hmph. Jadi kau kira aku akan kalah, Sayang? | Hmph. So you think that I'd lose, Darling? |
オリオン | Orion | ありゃランサーだ。 それもヘクトールっつったらアレだろ。 | Dia adalah seorang Lancer. Terlebih lagi, jika dia adalah Hektor, maka dia juga, kau tahu.... | That's a Lancer. On top of that, if he's Hektor then he's also, you know... |
オリオン | Orion | オリュンポスの神々が介入した最大の戦争、 トロイア戦争における大英雄。 | Sang pahlawan hebat dari Perang Troya. Konflik terbesar di mana para dewa Olympus campur tangan. | The great hero of the Trojan War. The greatest conflict in which the gods of Olympus intervened. |
オリオン | Orion | あの万能無敵勇者アキレウスが 数年掛けてやっと倒したような相手だぞ。 | Bahkan sang pahlawan mahakuasa, sang pahlawan abadi Achilles butuh bertahun-tahun untuk mengalahkannya. | Even the omnipotent, invincible hero Achilles took many years to defeat him. |
オリオン | Orion | [#神体:ホント]のおまえならまだしも、 俺の力をベースにしている今は、ちょっと手に余る。 | Jika kau berada dalam "tubuh asli"mu, tentu. Namun dengan kekuatanku sebagai basis, kekuatanmu tidak akan cukup | If you were in your 'true body' sure, but with my power as your base it's a bit much. |
アルテミス | Artemis | むぅ。意外と冷静だね。 | Hmph. Entah kenapa kau sangat tenang. | Hmph. Surprisingly calm. |
オリオン | Orion | そうでもねえけどな。何か、全員怒り心頭みたいだし。 一人くらい冷静な奴がいなきゃ、どーしよーもねーだろ。 | Tidak juga. Semuanya sedang marah sekarang. Salah satu di antara kita harus tenang, atau tidak akan ada harapan. | Not really. Everybody's mad right now. One of us has to be calm, or it's hopeless. |
アルテミス | Artemis | キャー、素敵! ダーリン! 抱いて! 滅茶苦茶にして! | Oh, kau sangat keren! Sayang! Peluk aku! Lakukan apa yang kau inginkan denganku! | Oh, you're so cool! Darling! Embrace me! Do what you want with me! |
オリオン | Orion | だからぬいぐるみに無茶言うなや! | Seperti yang sudah kukatakan, jangan minta hal yang mustahil pada boneka! | Like I said, don't ask the impossible from a plush toy! |
マシュ | Mash | 黒髭の手下たちが……消えちゃいました。 | Bawahannya Blackbeard....... menghilang. | Blackbeard's subordinates... vanished. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 黒髭が保有していた魔力で産み出されたものだからね。 聖杯もなくなった今、維持できる力もないようだ。 | Mereka diciptakan oleh energi sihirnya Blackbeard. Sekarang Cawan Sucinya tidak ada, mereka tidak bisa dipertahankan. | They were created by Blackbeard's magical energy. Now that the Holy Grail is gone, they can't be maintained. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.