JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
???
???
まあ、そう言わないで。先生。 彼らの前方に隙を作ってくれたのは先生なんだし。
Tolong jangan katakan itu. Kau adalah orang yang membuka celah di lini depan mereka.
Please don't say that. You're the one who created that opening in their vanguard.
???
???
早く準備をしようよ。 彼が、時間を作ってくれている間にね。
Ayo bersiap, sementara dia mengulur waktu untuk kita.
Let's get ready now, while he's buying us time.
エルメロイⅡ世
El-Melloi II
……良いのか?
.... Apa kau yakin?
...Are you sure?
???
???
うん?
Yakin apa?
About?
エルメロイⅡ世
El-Melloi II
連鎖的な召喚で現界したのであれば、 あれは恐らく[line 2]
Jika dia termaterialisasi lewat pemanggilan berantai, kemungkinan besar dia adalah[line 2]
If he materialized through the chained summon, then most likely he's[line 2]
???
???
うん。ダレイオス三世だろうね。 勇猛果敢、我が生涯に於ける好敵手たるペルシャ王。
Ya, kurasa dia adalah Darius III. Raja Persia yang tak kenal takut dan saingan abadiku semasa hidup.
Yes, I think he's Darius III. The fearless Persian King and my forever rival in life.
???
???
もっとも、今の僕にとっては そういう未来を知っている感じではあるけど。
Namun, sekarang, aku merasa bahwa aku sadar itu sebagai semacam masa depan.
However, right now, I feel that I know that as a kind of future.
???
???
いいんだ。 彼とは、既に一度戦った。戦うことになる。
Tidak apa-apa. Aku pernah bertempur dengannya sekali, dan akan bertarung dengannya lagi.
It's okay. I fought him once, and will fight him again.
???
???
また戦いたいとも思うよ。 でもね。今はいいんだ。
Dan aku ingin bertarungan dengannya lagi. Tapi bukan sekarang.
And I want to fight him again. But not right now.
???
???
今は、ネロ・クラウディウスだ。 あの子と話したい。
Sekarang, targetnya adalah Nero Claudius. Aku ingin berbicara dengan orang itu.
Right now, it's Nero Claudius. I want to talk to that person.
ダレイオス三世
Darius III
[image berserker_language_2][line 2]ッ!!
[image berserker_language_2][line 2]!
[image berserker_language_2][line 2]!
Dr.ロマン
Dr. Roman
凄いな、こちらにいても空気の振動を感じそうだ! 魔力反応あり。間違いない、そいつはサーヴァントだ!
Luar biasa, aku hampir bisa merasakan getaran udaranya dari sini! Tanda energi sihir dikonfirmasi. Dia adalah seorang Servant!
Amazing, I can almost feel the air vibrations over here! Magical energy signature confirmed. He's a Servant!
マシュ
Mash
言語による意思の疎通は不可能と判断されます。 敵性サーヴァントです。マスター、指示を!
Komunikasi lewat bahasa mustahil, Dia adalah Servant musuh. Master, perintahmu!
Linguistic communication impossible, it's an enemy Servant. Master, your orders!
ダレイオス三世
Darius III
[image berserker_language_2][line 2]ッ!!!
[image berserker_language_2][line 2]!!!
[image berserker_language_2][line 2]!!!
マシュ
Mash
くっ……。
Ugh...
Ugh...
1
1
呑まれるな!
Jangan sampai lenyap!
Don't get swallowed up!
マシュ
Mash
[line 2]はい!
[line 2]Ya!
[line 2]Right!
2
2
普段通りに戦えば、勝てる!
Kita bisa menghajarnya!
We can beat it!
マシュ
Mash
敵性サーヴァントを撃破しました。 マスター、お疲れさまでした。
Kita telah mengalahkan Servant musuh Kerja bagus, Master.
We have defeated the enemy Servant. Good job, Master.
Dr.ロマン
Dr. Roman
サーヴァント戦闘にもかなり慣れてきたね。 これまでの経験が生きているようだ。二人とも、見事だ。
Kau benar-benar mulai terbiasa bertarung. Pengalamanmu sangat berguna, baguslah.
You're really getting hang of fighting Servants. Your experiences are coming in handy, well done.
マシュ
Mash
いいえ、ドクター。 マスターの指示が的確なのだと思います。
Oh, ga kok Dokter. Kurasa itu karena perintah yang tepat dari Master.
Oh no Doctor, I think it's because of Master's precise orders.
ローマ兵
Roman Soldier
客将[%1]様、マシュ様、申し上げます! 皇帝陛下からの伝令です!
Jendral [%1], Jendral Mashu, ada pesan! Dari Yang Mulia, sang Kaisar.
Commander [%1], Commander Mash, a message! It's from Her Majesty the Emperor.
ローマ兵
Roman Soldier
後方にて敵の奇襲あり、しかる後に スパルタクス将軍及び呂布将軍が戦線を離脱!
Ada penyergapan di belakang, baik Jendral Spartacus dan Jendral Lu Bu telah meninggalkan medan pertempuran.
There's been an ambush in the rear, both General Spartacus and General Lu Bu have left the battlefield.
マシュ
Mash
!!!
!!!
Dr.ロマン
Dr. Roman
しまった……! 敵は、二正面作戦を仕掛けていたのか!
Oh, tidak! Jadi musuh mengerahkan dua serangan berbeda?
Oh, no! So the enemy deployed a two-front attack?
ローマ兵
Roman Soldier
将軍二名は敵軍勢を撃破したものの、 そのまま残存勢力を追って離脱した模様です!
Kedua Jendral sudah mengalahkan pasukan musuh, tapi mereka telah memisahkan diri untuk mengejar sisa-sisanya!
The two generals have defeated the enemy forces, but they've broken away in pursuit of remnants!
ローマ兵
Roman Soldier
そこに、左右からの更なる別部隊の奇襲あり。 ブーディカ将軍が虜囚となって敵の手に落ちました!
Lalu pasukan lain melancarkan serangan kejutan dari kedua sisi. Jendral Boudica jatuh ke tangan musuh dan ditangkap!
Then another force launched a surprise attack from both sides. General Boudica fell into the enemy's hands and was taken prisoner!
Dr.ロマン
Dr. Roman
これは……。 ううん、まずいことになったな……。
Ini..... Mmmm, ini sama sekali tidak bagus....
This is... Mmmm, this is not good at all...
ネロ
Nero
……。
...
...
ネロ
Nero
…………。
...
...
ネロ
Nero
……………………。
...
...
マシュ
Mash
[line 2]ネロさん。
[line 2]Nero.
[line 2]Nero.
ネロ
Nero
ん? いや、少し考え事をしていたのだと思う。 そして、今こそ余は決断したぞ。
Hmm? Oh, sepertinya aku tenggelam dalam pemikiranku. Aku sudah menentukan keputusanku.
Hmm? Oh, I seemed to be deep in thought. I have made my decision.
マシュ
Mash
(思う……?)
(Sepertinya?)
(Seemed?)
ネロ
Nero
先の戦いで我が軍は劣勢へと陥った。 これは、厳然たる事実として余も受け止めよう。
Pasukan kita kalah dalam pertempuran sebelumnya.... Aku akan menerima itu sebagai kebenaran yang kejam.
Our forces were outmatched in the previous battle... I will accept this as a stern truth.
ネロ
Nero
敵将たる「皇帝」どもと渡り合える、余の将軍たち。 うち二人が戦線を離脱、一人が敵の手に落ちた。
Jendral-jendralku sama mahirnya seperti "kaisar" musuh. Namun dua dari mereka meninggalkan medan perang, dan satu tertangkap oleh musuh.
My generals are just as capable as the enemy 'emperors.' But two of them left the front line, and one is captured by the enemy.
ネロ
Nero
先の二人については仕方がない。 いや、余の采配の誤りだ。
Tak ada yang bisa kita lakukan tentang mereka berdua. Tidak, itu adalah salahku.
There is nothing we can do about those two. No, it was my mistake.
ネロ
Nero
時間は些かかかるかも知れぬが、 いずれ呂布とスパルタクスは戻ると余は信じよう。
Itu mungkin akan memakan waktu, tapi aku mau percaya kalau Lu Bu dan Spartacus akan kembali pada kita.
It might take a little bit of time, but I'm willing to believe Lu Bu and Spartacus will return to us.
ネロ
Nero
故に、今は[line 2] ブーディカを助け出す!
Karena itu, pada saat ini[line 2] Kita akan menyelamatkan Boudica!
Therefore, at this point[line 2] We will save Boudica!
ネロ
Nero
幸いにして、敵拠点の砦を荊軻が発見した。 一気呵成に攻め入って拠点を砕き、ブーディカを救うぞ。
Untungnya, Jing Ke menemukan lokasi dari benteng musuh. Kita akan menyerbu, menghancurkan benteng, dan menyelamatkan Boudica.
Fortunately, Jing Ke found the location of enemy fort. We will charge in, destroy the fort, and save Boudica.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ふむ……。
Hmmm.....
Hmmm...
マシュ
Mash
ドクター、何か?
Dokter, ada yang salah?
Doctor, something wrong?
Dr.ロマン
Dr. Roman
何か、気になってね。 ブーディカを捕らえたのはサーヴァントのはずだ。
Aku hanya merasa tidak enak. Orang yang menangkap Boudica seharusnya adalah seorang Servant.
I just feel uneasy. The one who captured Boudica is supposed to be a Servant.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ただの人間にできることじゃない。 だが、何故、彼らは砦などに立て籠もっている?
Itu bukanlah sesuatu yang bisa dilakukan manusia biasa, tapi mengapa mereka membatasi diri mereka sendiri di sebuah benteng?
It's not something a regular human can do, but why are they barricading themselves in a fort?
Dr.ロマン
Dr. Roman
連合首都との距離もそう遠くない。 なら、そちらへ戻ったほうが遙かに有利だろうに。
Itu tidak terlalu jauh dari ibukota United Empire. Jadi seharusnya mudah untuk kembali ke sana.
It's not that far from the United Empire capital. So it should be convenient to get back there.
マシュ
Mash
敵は、こちらを誘い込んでいる。 そういうことでしょうか。
Musuh mencoba untuk memancing kita masuk. Apa itu maksudnya?
The enemy is trying to lure us in. Is that what this means?
Dr.ロマン
Dr. Roman
ただこちらの軍を滅ぼしたいだけなら、 さっき言った方法のほうがきっと[#まし]なはずだ。
Jika mereka hanya ingin menghancurkan pasukan kita, pendekatan yang aku sebutkan tadi seharusnya "lebih baik".
If they just want to destroy our force, the approach I mentioned earlier should be 'better.'
Dr.ロマン
Dr. Roman
こちらにはサーヴァントが最低二体いる、と 向こうだってわかっていて良いはずだ。
Kita punya setidaknya 2 Servant. Mereka seharusnya paham juga.
We have at least two Servants. They should understand that too.
Dr.ロマン
Dr. Roman
だからこそ、呂布とスパルタクスを ああも見事に切り離してみせたんだからね。
Itu alasannya mereka memisahkan Lu Bu dan Spartacus dengan sangat menakjubkan.
That's why they cut off Lu Bu and Spartacus in such a spectacular manner.
マシュ
Mash
……はい。人間とサーヴァント。 その決定的な違いを把握した敵と思われます。
....Ya. Manusia dan Servant, kurasa musuh memiliki pemahaman yang baik tentang perbedaan yang jelas.
...Yes. Humans and Servants, I think the enemy has a good grasp of the clear difference.
Dr.ロマン
Dr. Roman
さあ、[%1][&君:ちゃん]。 決断の時だ。
Sekarang, [%1]. Saatnya untuk mengambil keputusan.
Now, [%1]. It's time for a decision.
Dr.ロマン
Dr. Roman
うん。君ならそう言うと思ったよ。 なるほどね。
Jadi begitu. Aku tahu kau akan mengatakan itu.
I see. I knew you'd say that.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ちょっと、甘いな。 これは戦争だ。戦略的観点が必要だよ。
Kau terlalu optimistis. Kita sedang berperang. Kita butuh sudut pantang strategis.
You're too optimistic. We're at war. We need a strategic point of view.
1
1
ブーディカを助ける
Kita akan menyelamatkan Boudica
We're going to rescue Boudica.
マシュ
Mash
……先輩。 考え方がバーサーカーじみてきています。
Senpai. Kau mulai berpikir seperti seorang Berserker.
...Senpai. You're starting to think like a Berserker.
マシュ
Mash
確かに今回はバーサーカーの現界が多いですが、 あまり、影響を受けるのは良くないと思います。
Aku mengerti lebih banyak Berserker yang muncul saat ini, tapi menurutku bukan ide yang bagus untuk terpengaruh oleh mereka.
I understand more Berserkers have materialized this time, but I don't think it's a good idea to be influenced by them.
マシュ
Mash
ですが……。 わたしは、先輩の考え方が嫌いではありません。
Aku tidak percaya kalau cara berpikir seperti itu buruk.
But... I don't believe your way of thinking is bad.
2
2
罠なら、踏み潰せばいい
Jika itu adalah jebakan, kita akan menghancurkannya.
If it's a trap, we'll crush it.
ネロ
Nero
わかってくれるか、[%1]。 ならば、共に征こう。目標は敵軍拠点、砦ひとつ!
Kau memahamiku, [%1]. Kalau begitu, ayo taklukkan bersama. Target kita adalah markas musuh!
You understand me, [%1]. In that case, let's conquer together. Our target is the enemy base!
ネロ
Nero
一気呵成に攻め落とす! 余の手足たる兵たちよ、心してかかるがよい!
Kita akan merebutnya dalam sekali serang! Para prajurit loyalku, serang dengan hati-hati!
We will take it at once! My loyal soldiers, attack with caution!
マシュ
Mash
サーヴァント反応、近いです。 警戒してください。もうすぐそこにいます。
Aku merasakan Servant di sekitar sini. Tolong berhati-hatilah, mereka sangat dekat.
I am sensing Servants nearby. Please be careful, they're very close.
Dr.ロマン
Dr. Roman
こちらで観測できている反応はふたつだ。 複数サーヴァントとの戦闘になるぞ。注意したまえ!
Aku mendeteksi 2 dari sini. Kau akan menghadapi pertarungan dengan banyak Servant. Berhati-hatilah!
I'm picking up two signatures from here. You're looking at a battle with multiple Servants. Watch your back!
ネロ
Nero
どこだ、ブーディカ! 返事をしろ!
Di mana kau Boudica? Jawab aku!
Where are you Boudica? Answer me!
ネロ
Nero
よもやまだ死んではいまい! わかるぞ、余にはわかる。貴様は死なぬ!
Aku tahu kau belum mati. Aku tahu, aku tahu. Kau tak akan pernah mati!
I know you can't be dead yet! I can tell, I can tell. You would never die!
???
???
……ううん。 それは、随分と勝手な物言いじゃないかな。
....Tidak, tidak. Bukankah itu cara yang agak egois untuk mengatakannya?
...No, no. Isn't that a rather selfish way to put it?
???
???
でも、安心していいよ。 彼女は無事だ。今は、彼の魔術ですやすや眠ってる。
Percayalah, dia aman. Sekarang, dia tertidur lelap berkat mantranya.
Rest assured, she's safe. Right now, she's fast asleep thanks to his spells.
???
???
拘束の魔術だ。 すやすや眠る、とは違う。
Itu adalah Mantra Pengendali. Bukan seperti tidur nyenyak.
It's a Restraint Spell. Not like being fast asleep.
???
???
でも、彼女、寝てたよ? すやすや。
Tapi dia benar-benar tertidur. Tidur nyenyak.
But she really was sleeping. Fast asleep.
ネロ
Nero
……貴様ら。 のこのこ顔を出すとは、驚いたぞ。
..... Bajingan. Aku terkejut kalian akan menunjukkan wajah kalian.
...You bastards. I'm surprised that you'd show your faces.
ネロ
Nero
両名共に、この砦の将と見た。 許す。自らの名をこの皇帝ネロへと告げてみよ。
Aku asumsikan kalian berdua adalah pemimpin benteng ini. Akan kuizinkan, katakan siapa nama kalian.
I assume you're both leaders of this fort. I shall allow it, tell me your names.
???
???
名乗らせてくれるのかい? ううん、そうだな。どういう風に言おうかな。
Kau membuat kami mengatakan nama kami? Hmm, ayo kita lihat.... Bagaimana aku harus mengatakannya?
You're making us tell you our names? Hmm, let's see... How should I put this?
???
???
僕は名前が複数あるんだ。 悩むね。ううん。
Aku punya beberapa nama. Sulit untuk memilih salah satu, hmm.
I have several names. It's hard to pick one, hmm.
???
???
[line 2]よし、こうしよう。
[line 2]Baiklah, ini lah yang akan kugunakan.
[line 2]All right, this is what I'm gonna do.
アレキサンダー
Alexander
僕は、アレキサンダー。 正確には、アレキサンダー三世という。
Namaku adalah Alexander. Lebih tepatnya, Alexander III.
My name is Alexander. To be precise, that's Alexander III.
アレキサンダー
Alexander
で、彼が[line 2]
Jadi, dia adalah[line 2]
So, he's[line 2]
エルメロイⅡ世
El-Melloi II
ロード・エルメロイⅡ世。 故あって、いや、縁あって彼の軍師をしている。
Lord El-Melloi II. Karena suatu alasan, atau harus kukatakan takdir, aku adalah ahli siasatnya.
Lord El-Melloi II. Due to certain reasons, or should I say fate, I am his strategist.
エルメロイⅡ世
El-Melloi II
まっとうな英霊ではない。 英霊としては他の名になるのだろう。
Aku bukan seorang Heroic Spirit sungguhan. Aku mungkin akan punya nama lain sebagai seorang Heroic Spirit.
I am not a true Heroic Spirit. I'd probably have another name as a Heroic Spirit.
エルメロイⅡ世
El-Melloi II
故に、私の名前は忘れてくれて構わんよ。
Karena itu, tidak apa-apa untuk melupakan namaku.
Therefore, it's okay to forget my name.
アレキサンダー
Alexander
そういう訳にはいかないさ。 僕たちは、彼女にとっては敵将なんだ。
Itu tak akan bekerja. Kita adalah jendral musuh baginya.
That doesn't work. We are the enemy generals to her.
アレキサンダー
Alexander
ね、ローマ皇帝さん?
Benar Kan, Kaisar Romawi?
Right, Roman Emperor?
ネロ
Nero
無論だ。……何だ? この期に及んで、敵対せぬとでも言うつもりか。
Tentu saja.... apa? Sekarang sudah sampai seperti ini, jangan bilang kalau kalian tidak akan bertarung.
Of course...what? Now that it's come to this, don't tell me you're not going to fight.
アレキサンダー
Alexander
うん。
Tepat.
Exactly.
ネロ
Nero
な、なんと?
A-apa?
W-What?
マシュ
Mash
敵対しない……? あなたたちは、敵性サーヴァントではないのですか。
Kau tak akan bertarung? Kau bukan Servant musuh?
You aren't going to fight? You aren't the enemy Servants?
エルメロイⅡ世
El-Melloi II
私は[#はぐれ]だ。マスターを持たん。 アレキサンダーは別だがな。
Aku adalah seorang "buangan", aku tidak punya Master. Alexander, di sisi lain, berbeda denganku.
I'm a 'drop out,' I don't have a Master. Alexander, however, is a different story.
アレキサンダー
Alexander
マスターと相性が合わなかったのかもね。僕。 だから僕は、僕の意思でここにいる。
Kurasa aku tidak akrab dengan Masterku. Makanya aku ada di sini atas keinginanku sendiri.
I guess I didn't get along with my Master. That's why I'm here of my own will.
アレキサンダー
Alexander
ここで、待っていたんだ。 きみが来るのを。
Aku sudah menunggu di sini. Menunggumu untuk muncul.
I was waiting here. For you to show up.
ネロ
Nero
余の……ことを? 待っていた?
Menungguku? Kau menungguku?
For...me? You were waiting?
アレキサンダー
Alexander
うん。ちょっと、興味が湧いたからね。 あれこれとちょっかいをかけたのは、そのためだ。
Ya, aku sedikit tertarik. Karena itu aku menggodamu di sana-sini.
Yes, I'm a little bit interested. That's why I teased you here and there.
アレキサンダー
Alexander
話がしたかったんだ。 きみとね。
Aku ingin berbicara denganmu.
I wanted to talk to you.
アレキサンダー
Alexander
できれば[line 2] こうして、戦場の真ん中で。
Jika mungkin[line 2] Tepat di sini di tengah medan perang.
If possible[line 2] right here in the middle of the battlefield.
アレキサンダー
Alexander
ありがとう、ロード・エルメロイⅡ世。 僕の我が儘を見事に叶えてくれた。
Terima kasih, Lord El-Melloi II. Kau membuat permintaan egoisku jadi kenyataan.
Thank you, Lord El-Melloi II. You made my selfish wish come true.
エルメロイⅡ世
El-Melloi II
何を言う。 半分以上はおまえの采配だ。
Apa yang kau bicarakan? Lebih dari setengahnya adalah arahanmu sendiri.
What are you talking about? More than half of them were your directions.
ネロ
Nero
…………?
???
???
マシュ
Mash
……先輩! 皇帝陛下! 敵兵がこちらに来ています、陛下を狙っている模様!
.... Senpai! Yang Mulia! Para prajurit musuh akan datang, target mereka adalah Yang Mulia!
...Senpai! Your Majesty! The enemy soldiers are coming, their target is Your Majesty!
ネロ
Nero
くっ、挟撃か!?
Ugh, serangan mengapit!?
Ugh, a pincer attack!?
アレキサンダー
Alexander
ああ、安心して。僕らは何もしないよ。 でも[line 2]
Yah, jangan khawatir. Kami tidak akan melakukan apa pun, tapi[line 2]
Yes, don't worry. We won't do anything, but[line 2]
アレキサンダー
Alexander
もう連合の兵たちは止まらないだろうね。 彼らは、君の存在に気付けば半ば自動的に襲い掛かる。
Para prajurit Serikat Kekaisaran tak akan berhenti. Saat mereka menyadari keberadaanmu, mereka akan menyerang secara otomatis.
The United Empire soldiers won't stop. Once they notice you, they will attack automatically.
マシュ
Mash
来ます!
Mereka datang!
They're coming!
マシュ
Mash
了解、マスター!
Dimengerti, Master!
Got it, Master!