JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
巌窟王 | Edmond Dantès | [line 3]上出来だ。 少しは大人になったな、[%1]。 | [baris 3]Cukup bagus. Anda sudah sedikit dewasa, [%1]. | [line 3]Good enough. You've grown up a bit, [%1]. |
巌窟王 | Edmond Dantès | ……さて。そろそろ王手をかけに行け。 魔神柱どもは何をしようと尽きる事はない。 | ...Sekarang, pergi dan umumkan skakmat pada mereka. Pilar Dewa Iblis tidak ada habisnya, apa pun yang kita lakukan. | ...Now, go and declare a checkmate on them. The Demon God Pillars are endless no matter what we do. |
巌窟王 | Edmond Dantès | 俺たちがみな死に絶えるまでは なんとか抑え込んでやる。 | Kami akan menahannya sampai kami semua mati. | We'll hold them off somehow until all of us die out. |
巌窟王 | Edmond Dantès | 馬鹿め、そんな顔をするな。 ここにいるのはみな、気ままに戦うはぐれ者ばかりだ。 | Dasar bodoh, jangan beri aku wajah itu. Kami di sini sebagian besar adalah orang-orang buangan yang berperang dengan bebas. | You idiot, don't give me that face. Those of us here are all mostly outcasts that fight freely. |
巌窟王 | Edmond Dantès | 好きに戦い、好きに散るさ。 おまえが足を止める理由にはならない。 | Kita semua akan bertarung dengan bebas dan mati dengan bebas. Tidak ada alasan bagi Anda untuk berhenti di sini. | We will all fight freely and die freely. It's no reason for you to stop here. |
マシュ | Mash | ……だ、そうですが…… どうしますか、マスター? | ...Itulah yang dia katakan... Apa yang harus kita lakukan, Guru? | ...That's what he says... What should we do, Master? |
1 | 1 | 後は任せた | Aku serahkan sisanya padamu. | I'm leaving the rest to you. |
2 | 2 | 巌窟王の分も魔術王にかましてくるよ | Kami akan menghajar Raja Penyihir untukmu! | We'll beat up the King of Mages for you! |
巌窟王 | Edmond Dantès | ク[line 3]くはははは、それでいいマスター! では行くがいい、胸かきむしる報復の戦いへ! | Kahahaha! Itulah semangatnya, Guru! Sekarang, lanjutkan ke pertempuran balas dendam yang membara! | Kahahaha! That's the spirit, Master! Now go on, to the battle of heart-blazing revenge! |
巌窟王 | Edmond Dantès | おまえが事を成すのが先か、 俺たちが消えるのが先か、楽しみになってきた! | Entah kamu memenuhi tugasmu dulu atau kami menghilang dulu! Saya semakin bersemangat untuk mengetahuinya! | Either you fulfill your duty first or we disappear first! I'm getting excited to find out! |
巌窟王 | Edmond Dantès | 無論、俺はおまえに賭けるがな! なにしろあの七日間を生き残った[&男:女]だ! | Tentu saja, aku akan bertaruh padamu! Bagaimanapun, Anda telah melewati tujuh hari itu! | Of course, I'll be betting on you! After all, you lived through those seven days! |
巌窟王 | Edmond Dantès | 必ずや魔術王に決着をつけるだろう! は、ははは、ははははははははははははははははは! | Saya yakin Anda akan menghabisi Raja Penyihir! Ha! Ha ha ha! Hahahahahahahahaha! | I'm sure you will finish off the King of Mages! Ha! Hahaha! Hahahahahahahahahaha! |
私は、常にこの光景を見た。 我々は、常に[#眼球:しかく]を[#抉:えぐ]られ続けた。 | Pemandangan ini selalu ada di depan mataku. Pemandangan ini terus menerus mencungkil penglihatan kami. | This scene is always before my eyes. It continuously gouges our vision. |
||
見飽きるなど有り得ない。 慣れてしまうなど有り得ない。 | Mustahil untuk bosan karenanya. Mustahil untuk terbiasa dengan pemandangan itu. | It is impossible to get bored of it. It is impossible to get used to it. |
||
君たちの織りなす[#日常:ドラマ]は常に迫真のものだ。 何一つ嘘のない、救いもない、最高の見世物だ。 | Drama yang digambarkan dalam kehidupan sehari-hari selalu nyata. Ini adalah pertunjukan yang luar biasa tanpa satupun kebohongan dan tanpa harapan sedikitpun. | The drama your daily lives portray is always real. It is a great show without a single lie and without any hope. |
||
多くの生命を巻き込んだ[#傲慢:どくさい]も、 たったひとりで完結したささやかな孤独も、 | Dari kediktatoran arogan yang menelan banyak nyawa, hingga isolasi sesaat yang berakhir begitu saja... | From an arrogant dictatorship that swallows up many lives, to a momentary isolation that ends all alone... |
||
私たちには同じ事だ。 とても身近なものとして理解できた。 | ... Semuanya sama bagi kami. Kami memahaminya seolah-olah kami mengalaminya sendiri. | ...they are all the same to us. We understand them as if we experienced them ourselves. |
||
[#下らない:おもしろい]。[#面白い:くだらない]。[#下らない:おもしろい]。[#面白い:くだらない]。 [#下らない:おもしろい]。[#面白い:くだらない]。[#下らない:おもしろい]。[#面白い:くだらない]。 | Tidak ada gunanya, konyol. Konyol, tidak ada gunanya. Tidak ada gunanya, konyol. Konyol, tidak ada gunanya. | Pointless, amusing. Amusing, pointless. Pointless, amusing. Amusing, pointless. |
||
[#笑えない:なみだしない]。[#涙しない:わらえない]。[#笑えない:なみだしない]。[#涙しない:わらえない]。 [#笑えない:なみだしない]。[#涙しない:わらえない]。[#笑えない:なみだしない]。[#涙しない:わらえない]。 | Tanpa Kegembiraan, tanpa air mata. Tanpa air mata, tanpa kegembiraan. Tanpa kegembiraan, tanpa air mata. Tanpa air mata, tanpa kegembiraan. | Mirthless, tearless. Tearless, mirthless. Mirthless, tearless. Tearless, mirthless. |
||
[line 3]ああ、本当に。 なぜオレたちが、こんなものに付き合わなくてはならないのか。 | [line 3]Ya, benar. Mengapa kita harus terus-menerus melakukan semua ini? | [line 3]Yes, truly. Why do we have to keep up with all of this? |
||
魔神バアル | Demon God Bael | 王。王よ。 我らの神殿が侵されている。 | Wahai raja. Rajaku. Kuil kita sedang diserang. | O king. My king. Our temple is being invaded. |
魔神バアル | Demon God Bael | 排除対象はカルデアのマスターだけではなかったのか。 この事態は何だ。この混乱は何事だ。 | Apakah Master Chaldea bukanlah satu-satunya target? Situasi apakah ini? Kekacauan apa ini? | Was the Master of Chaldea not the only target? What is this situation? What is this chaos? |
魔神バアル | Demon God Bael | このような蛮行、我々の計画にはない。 至急対策を練るべきだ。 | Kebiadaban ini tidak ada dalam rencana kita. Kita perlu segera menemukan tindakan balasan. | This savagery is not within our plan. We need to find a countermeasure immediately. |
魔神バアル | Demon God Bael | このままでは玉座の[#護:まも]りが失われる。 王の仕事に邪魔が入る。 | Pada tingkat ini, perlindungan singgasana akan hilang. Itu akan mengganggu pekerjaan raja. | At this rate, the throne's protection will be lost. It will interfere with the king's work. |
魔神バアル | Demon God Bael | 我々の目的にはわずかな[#失策:ミス]も許されない。 新生のデザインにはわずかな[#歪:ゆが]みも許されない。 | Tujuan kita tidak mengizinkan adanya kesalahan apa pun. Rancangan kehidupan baru tidak memungkinkan terjadinya distorsi sedikit pun. | Our purpose does not allow any mistake. The design of the new life does not allow the slightest distortion. |
魔神バアル | Demon God Bael | 『王の作業』は、静寂の中で行われなければならない。 だが我々では英霊どもを押し返せぬ。 | Pekerjaan raja harus dilakukan dalam diam. Namun, kita tidak dapat menahan para Roh Pahlawan. | The work of the king must be done in silence. However, we cannot hold back the Heroic Spirits. |
魔神バアル | Demon God Bael | 王よ。第三宝具の使用許可を。 | Rajaku. Izinkan kami untuk menggunakan Noble Phantasm Ketiga. | My king. Allow us the use of the Third Noble Phantasm. |
魔神バアル | Demon God Bael | アルス・アルマデル・サロモニスの光帯を[#以:もっ]て、 英霊どもを焼き払うべきだ。 | Kita harus membakar para Roh Pahlawan itu dengan pita cahaya Ars Almadel Salomonis. | We should incinerate those Heroic Spirits with Ars Almadel Salomonis's bands of light. |
ソロモン | Solomon | ……見苦しい。 実に見苦しい。そうは思わないか、バアル。 | ...Sungguh pemandangan yang menijikan. Benar-benar buruk untuk dilihat. Apakah kalian tidak berpikir begitu, Bael? | ...What an ugly sight. Truly ugly to see. Do you not think so, Bael? |
ソロモン | Solomon | 英霊であれば、我が神殿に訪れた時点で 我々の目的は察しただろうに。 | Roh Pahlawan mana pun akan mengetahui tujuan kita saat mereka menginjakkan kaki di kuil ini.. | Any Heroic Spirit would have known our purpose the moment they set foot into this temple. |
ソロモン | Solomon | 光帯とは古き人理の清算であり、 その用途はより優れた真理へ到達する為のものだと。 | Pita cahaya adalah cara untuk menyeimbangkan Sejarah lama Umat Manusia. Untuk mencapai kebenaran yang lebih baik. | The bands of light are the way of balancing old Humanity. To reach a better truth. |
ソロモン | Solomon | その上で我々を攻撃するなど、まったく[line 3] | Tapi meski mereka tahu akan itu, mereka tetap menyerang kita. Luar biasa[line 3] | But even knowing that, they still attack us. Unbelievable[line 3] |
ソロモン | Solomon | まったく、どこまでいこうと脳の腐ったグズばかり! 英霊などと名ばかりの愚か者が! | Sungguh, mereka hanyalah sampah dengan otak busuk! Orang-orang bodoh yang hanya memiliki semangat kepahlawanan didalam namanya saja! | Truly, they are but scum with rotten brains! Fools who are Heroic Spirits in name only! |
ソロモン | Solomon | 人間なぞ、どこまで上位存在になろうと タカが知れていると、ここまで証明しに来たワケだ! | Tidak peduli berapa banyak manusia mengklaim bahwa mereka telah berkembang, mereka sendiri adalah bukti keterbatasan umat manusia! | No matter how much humans claim to have advanced, they themselves are the proof of humanity's limits! |
魔神バアル | Demon God Bael | では我ら覗覚星に光帯使用権限を。 英霊どもを一掃する。 | Kalau begitu mari kita, para Gazing Stars, menggunakan pita cahaya. Kita akan melenyapkan Roh Pahlawan. | Then let us, the Gazing Stars, use the bands of light. We shall purge the Heroic Spirits. |
ソロモン | Solomon | [line 3]何を[#焦:あせ]る。 らしくないなバアル。それでも七十二柱の魔神かね? | [line 3]Apa yang kau khawatirkan? Itu tidak seperti dirimu biasanya, Bael. Dan kau menyebut dirimu salah satu dari 72 Demon Gods? | [line 3]What are you worried about? That is not like you, Bael. And you call yourself one of the 72 Demon Gods? |
ソロモン | Solomon | 英霊どもを焼き払ったところで、 [#アレ]がいるかぎり奴らは懲りずに現れるだろう。 | Bahkan jika kau membakar Roh Pahlawan itu, selama "itu" ada, mereka akan muncul kembali tanpa henti. | Even if you incinerate those Heroic Spirits, as long as “that” exists, they will endlessly reappear. |
ソロモン | Solomon | [#殺すのは一人だけでいい]のだよ。 | Kau hanya perlu membunuh satu. | You only need to kill the one. |
ソロモン | Solomon | サーヴァントは所詮、人に呼び出される使い魔。 英霊どもが軍勢を成したところで、その欠点は変えられない。 | Servant hanyalah familiar yang dipanggil oleh manusia. Kecacatan itu tidak bisa diubah dengan angka belaka. | Servants are but familiars summoned by humans. That flaw cannot be changed by sheer numbers. |
ソロモン | Solomon | せいぜい、心ゆくまで戦わせてやるさ。 なにしろこれが[#英霊:やつら]にとって最後の戦いだ。 | Biarkan mereka berjuang sampai puas. Bagaimanapun, ini adalah pertempuran terakhir mereka. | Let them fight until they are satisfied. This is their final battle, after all. |
ソロモン | Solomon | 諸君らには頭の痛い状況だろうが、 愚か者どもの相手をしてやれ。 | Walau mungkin menjengkelkan, pergi dan uruslah orang-orang bodoh itu. | Annoying though it may be, go and attend to the fools. |
魔神バアル | Demon God Bael | しかし。我らとて死の苦痛は耐えがたい。 末端の死は玉座にも影響を及ぼすのでは? | Tetapi kami juga merasakan rasa sakit yang tak tertahankan dari kematian. Bukankah kematian terminal akan berdampak pada singgasana? | But we too feel the unbearable pain of death. Will not the death of terminals impact the throne? |
ソロモン | Solomon | それは貴様らの問題だ。 この[#私:ソロモン]あるかぎり七十二柱の魔神は不滅。 | Itu masalahmu. Selama aku, Solomon, ada, 72 Demon Gods tidak bisa dihancurkan. | That is your problem. As long as I, Solomon, exist, the 72 Demon Gods are indestructible. |
ソロモン | Solomon | 死の苦痛で何体か柱が消滅したところで、 即座に新しい柱が補填される。 | Bahkan jika beberapa pilar binasa karena sakitnya kematian, mereka akan segera digantikan. | Even if a few pillars perish from the pains of death, they will be immediately replaced. |
ソロモン | Solomon | 我々に敗北はないのだ、バアル。 何十という英霊を殺し、何十という敗北を味わうがいい。 | Kekalahan tidak mungkin bagi kita, Bael. Bantailah Roh Pahlawan sebanyak-banyaknya. Rasakanlah kekalahan yang berulang-ulang. | Defeat is not possible for us, Bael. Slaughter Heroic Spirits by the dozens. Taste defeat by the dozens. |
魔神バアル | Demon God Bael | ……特使五柱を代表して、了解した。 英霊どもの掃討にあたる。 | Atas nama Lima Utusan, dimengerti. Kami akan berkonsentrasi untuk melenyapkan para Roh Pahlawan itu. | On behalf of the Five Envoys, understood. We shall concentrate on eliminating those Heroic Spirits. |
ソロモン | Solomon | ……ふん。腹立たしいのは分かるがな。 私も怒りで指先が狂いそうだよ。 | ... Hummphh. Aku mengerti frustrasi yang kau rasakan. Aku juga merasa siap kehilangan kendali karena amarah. | ...Humph. I do understand your frustration. I too feel ready to lose control from anger. |
ソロモン | Solomon | なぜ戦う? なぜカルデアに手を貸す? [#英霊:おまえ]たちは一体、人類の何を見てきたと言うのだ? | Mengapa bertarung? Mengapa mengulurkan tangan ke Chaldea? Apakah kalian para Roh Pahlawan tidak melihat apa-apa sepanjang sejarah manusia? | Why fight? Why lend a hand to Chaldea? Have you Heroic Spirits seen nothing throughout human history? |
マシュ | Mash | 神殿内の全魔神柱、活動規模を縮小! 玉座へのルート、開けました! | Semua Demon God Pillar di kuil telah menonaktifkan aktivitas mereka! Rute menuju singgasana telah dibuka! | All Demon God Pillars in the temple have dialed down their activity! The route to the throne has opened! |
マシュ | Mash | 千載一遇のチャンスです、マスター! | Ini satu-satunya kesempatan kita, Master! | It's our one and only chance, Master! |
1 | 1 | ああ、行く[&ぞ:よ]マシュ! | Oke, ayo pergi, Mash! | Okay, let's go, Mash! |
マシュ | Mash | はい! 皆さんの尽力に応えましょう! | Ya! Kita tidak bisa menyia-nyiakan upaya semua orang! | Yes! We cannot waste everyone's efforts! |
2 | 2 | ドクター、いいですね!? | Dokter, kita pergi, oke!? | Doctor, we're going, okay!? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 無論だとも。止める要因は何もない。 我々人類の未来をキミに託す! | Tentu saja. Aku tidak punya alasan untuk menghentikan kalian. Kita menempatkan masa depan umat manusia di tangan kalian! | Of course. I have no reason to stop you. We put the future of mankind in your hands! |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | よし、玉座まで魔神柱の反応はなし、 あとはひたすら走り抜けるだけだ! | Bagus, tidak ada Demon God Pillar yang terdeteksi di singgasana. Yang perlu kalian lakukan hanyalah menerobos! | Good, no Demon God Pillars detected at the throne. All you need to do is dash through! |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 距離にして一キロほど先に空間断層がある! その先が魔術王の玉座に違いない! | Ada celah di angkasa sekitar satu kilometer di depan! Di luar sana pasti ada tahta Raja Magus! | There's a fissure in space about one kilometer up ahead! Beyond that must be the King of Mages' throne! |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | [line 3]とまあ、それはそれとして、ロマニ! 最後の戦いは目の前だが、あえて確認しておこう! | [line 3]Baiklah, kesampingkan itu, Romani! Pertarungan terakhir ada di hadapan kita, tapi mari kita pastikan beberapa hal. | [line 3]Well, leaving that aside, Romani! The final battle is right before us, but let's confirm a few things. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 人理焼却を完遂させた者。 この神殿に座する魔術王ソロモンは、何者なのかな! | Orang yang melakukan Pembakaran Sejarah Umat Manusia, orang yang menunggu di kuil sebagai Raja Magus Solomon... siapa dia sebenarnya!? | The one who carried out the Incineration of Humanity, the one who waits at the temple as the Mage King Solomon...who exactly is that!? |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 本物なのか、偽物なのか。 英霊なのか、それとも違う何かなのか。 | Apakah dia asli atau palsu? Apakah dia Roh Pahlawan atau dia sesuatu yang lain? | Is he real or is he fake? Is he a Heroic Spirit or is he something else? |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | それが正解であれ間違いであれ、 司令官であるキミは結論を得ている筈だ。 | Apakah itu benar atau salah, sebagai komandan, Kau harus memiliki jawaban sekarang. | Whether it's true or false, as the commander, you should have an answer by now. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | 情報として、[%1][&君:ちゃん]に 提示しなくていいのかい? | Tidakkah menurut mu informasi itu diperlukan bagi [%1]? | Don't you think that information is necessary for [%1]? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | えっと……いや、それは…… | Um...yah, itu... | Um... well, that's... |
1 | 1 | 聞きたいです、ドクター | Aku ingin mendengarnya, Dokter. | I want to hear it, Doctor. |
2 | 2 | ……聞かせてください | ...Tolong beritahu kami. | ...Please tell us. |
マシュ | Mash | はい。わたしも先輩と同意見です。 ドクター・ロマン。貴方の考えを教えてください。 | Ya, aku setuju dengan Senpai. Dokter Roman, tolong beri tahu kami pendapatmu. | Yes, I agree with Senpai. Doctor Roman, please tell us your thoughts. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 仕方ない。ボクの憶測でよければ言うよ。 | Baiklah. ini hanya asumsi, tapi aku akan memberitahu kalian. | Fine. It's only an assumption, but I'll tell you. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | あと少しで答えそのものと戦うって時だから、 恥ずかしいけどね。 | Meskipun agak memalukan ketika kalian akan segera menemukan jawabannya sendiri. | Although it's a bit embarrassing when you guys are about to fight the answer itself soon. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | あのソロモンは偽者じゃない。この時間神殿に 接触した時、それは否定できない事実になった。 | Solomon bukanlah seorang penyamar. Saat kita melakukan kontak dengan Kuil Waktu ini, fakta itu menjadi tak terbantahkan. | That Solomon is not an imposter. When we made contact with this Temple of Time, that fact became undeniable. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | なぜなら、この神殿を構成するものは ソロモンの魔術回路だからだ。 | Karena yang menyusun kuil ini adalah Magical Circuit Solomon itu sendiri. | Because what makes up this temple is Solomon's Magical Circuit itself. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ソロモン以外にソロモン王の魔術回路は扱えない。 | Tidak ada seorang pun selain Solomon yang dapat mengendalikan Magical Circuit Raja Solomon. | No one besides Solomon can control King Solomon's Magical Circuit. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | よって、第三者がソロモンを[#騙:かた]っている、という 可能性は消えた。 | Artinya, kemungkinan orang ketiga yang menggunakan namanya telah ditiadakan. | Which means that the possibility of a third person using his name has been eliminated. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | けど、だからといって『本物』だと決めつけるのは 早すぎる。 | Tapi itu tidak berarti kita bisa langsung menyimpulkan bahwa dia "nyata". | But that doesn't mean we can jump to the conclusion that he's “real.” |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ソロモンが何者かに操られている可能性。 あるいは[line 3] | Masih ada kemungkinan seseorang mengendalikannya. Atau yang lain[line 3] | There's still the possibility of someone controlling him. Or else[line 3] |
マシュ | Mash | 生前とは違う人格になったソロモン王…… | Jika Raja Solomon bukan orang yang sama dengan dia semasa hidupnya... | If King Solomon isn't the same person he was in life... |
マシュ | Mash | ジャンヌ・ダルクさんやクー・フーリンさんのように、 別のクラスとして成立した場合、ですね? | ... dia mungkin telah menjadi class yang berbeda, seperti Jeanne d'Arc atau Cú Chulainn, benar? | ...he may have become a different class, like Jeanne d'Arc or Cú Chulainn, correct? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ああ。まあでも、ソロモンがオルタ化しても さして変化はないと思うよ。 | Yeah, tapi bahkan jika Solomon menjadi Alter, kurasa itu tidak akan banyak berubah. | Yeah, but even if Solomon became an Alter, I don't think it would change much. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 善の反対は悪、悪の反対が善だとしたら、 ソロモンは無だ。彼はどうあろうとブレない。 | Jika kebalikan dari kebaikan adalah kejahatan, dan kejahatan adalah kebalikan dari kebaikan, Solomon adalah “nihil”. Dia akan tetap sama, apapun yang terjadi. | If the opposite of good is evil, and evil is the opposite of good, Solomon is “nothing.” He would remain the same, no matter what. |
マシュ | Mash | ……無? それを言うなら『中立』ではないのですか? | ..."Nihil"? Bukankah maksud Anda "netral"? | ...“Nothing”? Don't you mean “neutral”? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | いいや、無だよ。だって何も望まなかった。 ソロモン王に自我は許されなかった。 | Tidak, itu adalah, Nihil. Karena dia tidak pernah mengharapkan apapun. Raja Solomon tidak pernah diizinkan memiliki keinginan sendiri. | Nope, nothing. Because he never wished for anything. King Solomon was never allowed a will of his own. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 彼は生まれた時から王として定められた生き物だ。 羊飼いから王になったダビデ王とは違う。 | Dia adalah makhluk yang lahir untuk menjadi raja. Dia berbeda dengan Raja [#David:Daud] yang menjadi raja setelah mulai menjadi gembala. | He was a creature born to become king. He's different than King David who became a king after starting as a shepherd. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 優れた王であるダビデ王が、 さらに優れた王として神に捧げた子供だ。 | Dia adalah anak yang dipersembahkan oleh Raja Daud yang agung kepada Tuhan untuk menjadi raja yang bahkan lebih besar darinya. | He was the child that the great King David offered to God to become an even greater king than him. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ソロモンには人間としての生活も思考もない。 そんな自由[line 3]人権は、彼にはなかった。 | Solomon tidak memiliki pola pikir atau kehidupan yang sama dengan manusia. Kebebasan semacam itu[line 3] | Solomon does not have the same mindset or life as a human. That kind of freedom[line 3] |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 神権、王権は腐るほど持っていたけどね。 ソロモン王には、人間としての感性がほぼ無かったんだよ。 | Hak asasi manusia itu tidak diperbolehkan, meskipun dia memiliki lebih dari cukup hak keilahian dan kerajaan. Raja Solomon hampir tidak memiliki perasaan manusia. | Those human rights were not allowed, although he had more than enough divine and royal rights. King Solomon barely had any human feelings. |
ダ・ヴィンチ | Da Vinci | ……だからオルタ化しても悪人にはならない、と。 でもあの魔術王はどう見ても悪人だけど? | ...Dan itulah kenapa kau mengatakan dia tidak akan menjadi jahat bahkan sebagai seorang Alter. Tetapi siapa pun dapat melihat bahwa Raja Magus itu sangat jahat. | ...And that's why you're saying he wouldn't be evil even as an Alter. But anybody can see that the King of Mages is pretty evil. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | うん、そこなんだよねぇ。 ボクも、 | Ya, itulah yang membuatku berpikir. | Yeah, that's what gets me. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | “そうは言ってもソロモンにだって人間らしい善悪があって、 [f small] [f -]別クラスになった事でようやく悪意を獲得したのでは” | “Mungkin Solomom memiliki konsep baik dan jahat yang mirip manusia, dan dia mendapatkan motif jahat setelah berubah menjadi kelas yang berbeda. | “Maybe Solomon had a human-like concept of good and evil after all, and he gained evil motives after turning into a different class.” |
Dr.ロマン | Dr. Roman | と考えたけど…… | Itulah yang aku kira... | That's what I thought... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | あれは違うね。ここに来てやっと確信できた。 あれはソロモン王だが、その中身は別のものだ。 | Tapi bukan itu. Aku yakin akan hal itu setelah datang ke sini. Orang itu adalah Raja Solomon, tetapi bagian dalamnya bukan. | But that's not it. I'm certain of it after coming here. That thing is King Solomon, but the inside isn't. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | キングゥと同じさ。 要は、アレはソロモン王の遺体なんだ。 | Itu sama seperti Kingu. Artinya, orang itu hanyalah jasad Raja Solomon. | It's the same as Kingu. It means that thing is just King Solomon's corpse. |
マシュ | Mash | 遺体……! では、自分で蘇った、というのは……!? | Sebuah mayat...!? Lalu ketika dia berkata dia membangkitkan dirinya sendiri...!? | A corpse...!? Then when he said he resurrected himself...!? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ああ。文字通り、体だけなら 死から蘇ったんだろう、あのソロモン王は。 | Ya. Raja Solomon secara harfiah berarti dia baru saja membangkitkan tubuh dari kematian. | Yeah. King Solomon literally meant he just raised the body back from the dead. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | その後、人理焼却の為の伏線として、 自分の手足となる魔神柱たちの種を撒き、 | Kemudian, untuk mempersiapkan Pembakaran Sejarah Umat Manusia, dia menyebarkan antek-anteknya, yaitu benih Demon God Pillar. | Later, to prepare for the Incineration of Humanity, he spread the seeds of the Demon God Pillars, his minions. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | この特異点を作り上げ、2016年まで生き続けた。 ここでは時間の概念はあってないようなものだけどね。 | Dan kemudian dia menciptakan Singularitas ini dan hidup hingga tahun 2018. Yah, meskipun tempat ini tidak memiliki konsep waktu. | And then he created this Singularity and lived until the year 2018. Well, although this place doesn't really have a concept of time. |
1 | 1 | その、“体の中身”は……? | Emm, lalu apakah yang ada "di dalam" itu...? | Um, what is the “inside” then...? |
2 | 2 | やっぱり…… | Sudah kuduga... | I knew it... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ああ。その正体をボクたちは イヤというほど味わっている。 | Ya. Kita telah merasakan identitas aslinya selama ini. | Yeah. We've been getting a taste of his true identity all along. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 分からないのはその理由だ。 どうして彼……いや、[#彼ら]はそんな目的を思いついたのか。 | Apa yang tidak kumengerti adalah alasannya. Kenapa dia... tidak, "mereka" datang dengan tujuan seperti itu? | What I don't understand is the reason. Why did he...no, “they” come up with such a purpose? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | それがボクには、どうしても分からなかった。 だからここまで黙っていたけど、もう悩む必要もない。 | Itu adalah hal yang tidak bisa kumengerti. Itu sebabnya aku diam sampai saat ini, tetapi tidak perlu khawatir lagi. | That was the thing I just couldn't understand. That is why I've been silent up until now, but there's no need to worry anymore. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | だって、その答えは本人に直接訊けばいい。 さあ、もうじき時空断層だ。 | Karena sekarang kita bisa menanyakan jawabannya secara langsung. Oke, Kalian hampir tiba di celah dimensi. | Because now we can ask him the answer in person. Okay, you're almost at the dimensional fissure. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | そこを抜ければこの神殿の中心[line 3] 至高の王と言われた男の玉座がある。 | Setelah kalian melewati itu, kalian akan berada di tengah kuil[line 3] Singgasana pria yang disebut raja tertinggi berada di sana. | After you go through that, you'll be at the center of the temple[line 3] the throne of the man who was called the supreme king resides there. |
Subsets and Splits