JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
マーリンはどこかしら! またサボっているなら、 今度はトップロープから[#断崖式:バスター]デスロックをかけてやるわ!
Dimana Merlin? Jika dia malas lagi, aku akan memberinya kunci kematian dari tali paling atas!
Where's Merlin? If he's slacking off again, I'm going to give him a buster death lock from the top rope!
アナ
Ana
マーリンは今回、不参加です。 ここは歩いては来られないので。ざまあみろです。
Merlin tidak berpartisipasi kali ini. Dia tidak bisa berjalan di sini, jadi boo-hoo untuknya.
Merlin isn't participating this time. He can't walk here, so boo-hoo for him.
アナ
Ana
でも通信で[%1]に 言づてを預かっています。
Namun dia meninggalkan pesan untuk [%1].
But he did leave a message for [%1].
マーリン
Merlin
“遊びに行けなくてすまない! ちょっとマギ☆マリHPの更新が忙しいんだ!”
“Maaf aku tidak bisa bersenang-senang dengan kalian semua! Saya sedikit sibuk memperbarui situs web Magi☆Mari!”
“Sorry I can't have fun with you all! I'm a little busy updating Magi☆Mari's website!”
マーリン
Merlin
“でもまあ、何度もお邪魔しては限定助っ人の 有り難みが薄れるというもの”
“Tapi tahukah Anda, jika saya terus muncul, suporter lain tidak akan dihargai.”
“But you know, if I keep showing up, the other supporters won't be appreciated.”
マーリン
Merlin
“君が取り戻した未来で、縁が出来る時を楽しみに 待っているさ。そう、具体的に言うとピックア[line 3]”
“Jadi aku akan menunggu untuk membentuk ikatan ketika kamu mengambil kembali masa depan. Lebih khusus lagi, melalui picku[baris 3]”
“So I'll be waiting to form a bond when you take back the future. More specifically, through a picku[line 3]”
アナ
Ana
以上です。最後は聞き苦しいジャーゴンでしたので、 私の独断でカットしました。
Dan itu saja. Bagian akhir memiliki jargon yang tercela, jadi saya membuat beberapa potongan.
And that's it. The end part had some despicable jargon, so I made some cuts.
Dr.ロマン
Dr. Roman
マーリンはホントどうしようもないな、うん。 最後まで自分の事しか考えて[line 3]
Merlin tidak berdaya. Dia selalu hanya memikirkan dirinya sendiri sampai akhir [baris 3]
Merlin's helpless. He's always only thinking about himself until the very e[line 3]
Dr.ロマン
Dr. Roman
って、ちょっと待った!? いま、ボクの人生の楽しみの 大部分を台無しにする情報が流れなかった!?
Tunggu. Tunggu. Sebentar!? Apa aku baru saja mendengar sesuatu yang menghancurkan seluruh duniaku!?
Hold on. Wait. A. Second!? Did I just hear something that destroys my entire world!?
マシュ
Mash
ドクター……気の毒ですが、ネットアイドルというのは ネットワーク上に自然発生する生命体ではなく、
Dokter, saya minta maaf atas hal ini, tetapi idola online tidak muncul begitu saja di internet.
Doctor, I'm sorry about this, but online idols don't just magically appear on the internet.
マシュ
Mash
第三者の手でプロデュースされたものなので…… そろそろ現実を見るべきかと……
Pihak ketiga secara fisik memproduksi konten mereka. Anda harus bangun dengan kenyataan...
A third party physically produces their content. You should wake up to reality...
Dr.ロマン
Dr. Roman
え? イヤだなあ、マギ☆マリは実在するよ。
Hah? Oh ayolah. Magi☆Mari itu nyata.
Huh? Oh come on. Magi☆Mari is real.
Dr.ロマン
Dr. Roman
単に、彼女のマネジメントをしていたのが クソ野郎なだけだったに決まってるじゃないか。
Hanya saja dia dikelola oleh orang yang sangat bodoh, itu saja.
It's just that she's managed by a complete slimeball, that's all.
ジャガーマン
Jaguar Warrior
引きこもり……悲しい生き物ニャ…… 私同様、かなり現実を見てないんだニャー……
Aku tidak pandai dalam hal ini...Penutup diri... Dia tidak hidup dalam keterpurukan, seperti aku...
I'm not feline good about this...A shut-in... He's not living in remeowlity, like me...
レオニダス
Leonidas
いえ、引きこもりが悲しいのではありません。 体を鍛えていないのが悲しいのです。
Tidak, tidak menyedihkan menjadi seorang yang tertutup. Sangat menyedihkan bahwa dia tidak melatih tubuhnya.
No, it's not sad being a shut-in. It's sad that he is not training his body.
レオニダス
Leonidas
たとえ狭い監獄であろうと、筋トレだけは人を裏切りません。 鍛えておけば有事の際も輝ける事間違いなし。
Jika seseorang terjebak di penjara kecil, ia selalu bisa berolahraga. Akan selalu ada saat di mana olahraga akan berguna.
If one's stuck in a small prison, one can always work out. There will always be a time where working out will come in handy.
レオニダス
Leonidas
そう、このように! こんこんとわき出る魔神柱を、 正面から押しとどめる事も可能なのですッ!
Ya, seperti ini! Aku bisa langsung mendorong Pilar Dewa Iblis ketika pilar itu tumbuh tanpa henti!
Yes, just like this! I can push back a Demon God Pillar straight on when it ceaselessly sprouts out!
牛若丸
Ushiwakamaru
それにも限度はありますが。 [line 3]この拠点の魔神柱たちは特に生き汚いようだ。
Yah, kamu tidak boleh berlebihan[baris 3] Tapi Pilar Dewa Iblis di pangkalan ini sangat hidup.
Well, you shouldn't overdo it[line 3] But the Demon God Pillars in this base are especially lively.
牛若丸
Ushiwakamaru
戦況がこちらの優位に[#傾:かたむ]いたのなら長居は無用。 どうぞ先を急がれよ、[%1]殿。
Anda tidak perlu tinggal di sini jika pertempuran ini menguntungkan kita. Silakan bergegas, [%1].
You don't need to stay here if the battle's to our advantage. Please hurry on ahead, [%1].
牛若丸
Ushiwakamaru
幸いにも、こちらには防衛特化のサーヴァントが 二騎おりますので。
Untungnya, kami memiliki dua pelayan yang berspesialisasi dalam pertahanan di sini.
Fortunately, we have two servants that specialize in defense here.
弁慶
Benkei
牛若丸様の言う通り。ここは我らカルデア大使館が 何としても攻め落としましょう!
Ushiwakamaru benar. Kami duta besar Kasdim akan mengurus semuanya di sini!
Ushiwakamaru is correct. We the ambassadors of Chaldea shall take care of things here!
1
1
ありがとう、みんな!
Terimakasih semuanya!
Thanks, everyone!
2
2
またいつか、宴会を!
Mari kita mengadakan perjamuan lagi suatu hari nanti!
Let's have a banquet again someday!
牛若丸
Ushiwakamaru
主殿の許しも得た! いざ参る、魔神ども!
Tuan kami telah memberi kami berkah [&his:her]! Persiapkan dirimu, Dewa Iblis!
Our lord has given us [&his:her] blessing! Prepare yourselves, Demon Gods!
牛若丸
Ushiwakamaru
なに、何匹出ようと命尽きるまで斬り伏せれば済む話! 我が流離譚のすべて、ここで披露してくれよう!
Tidak peduli berapa banyak yang menyerang kita, kita harus terus mengiris mereka sampai kita mati! Saya akan menunjukkan kepada Anda mengapa semua cerita itu ditulis tentang saya!
No matter how many come at us, we simply have to continue to slice them up until we die! I shall show you why all those tales are written about me!
魔神アンドロマリウス
Demon God Andromalius
起動せよ。起動せよ。 廃棄孔を司る九柱。即ち、
Mengaktifkan. Mengaktifkan. Sembilan pilar yang mengatur Timbunan Sampah:
Activate. Activate. The nine pillars that govern the Trash Heap:
魔神アンドロマリウス
Demon God Andromalius
ムルムル。グレモリー。オセ。アミー。 ベリアル。デカラビア。セーレ。ダンタリオン。
Berbisik. Gremory. ose. Amy. Setan. Decarabia. Lihat. Dantalion.
Murmur. Gremory. Ose. Amy. Belial. Decarabia. Seere. Dantalion.
魔神アンドロマリウス
Demon God Andromalius
我ら九柱、欠落を埋めるもの。 我ら九柱、不和を起こすもの。
Kami sembilan pilar mengubur kegagalan. Kami sembilan pilar menyebabkan perselisihan.
We nine pillars bury failure. We nine pillars cause discord.
魔神アンドロマリウス
Demon God Andromalius
無念なりや、無常なりや。
Menyebalkan sekali. Betapa tidak pastinya.
How resentful. How uncertain.
魔神アンドロマリウス
Demon God Andromalius
我ら“七十二柱の魔神”を以てして、 この構造を閉じる事叶わず……!
Atas nama 72 Dewa Iblis, struktur ini tidak boleh ditutup...!
In the name of the 72 Demon Gods, this structure shall not be closed...!
Dr.ロマン
Dr. Roman
[line 3]八つ目の拠点だって!? なんて事だ、ここの存在は予測外だ!
[baris 3]Situs kedelapan!? Apa ini!? Kami tidak mengharapkan ini!
[line 3]An eighth site!? What is this!? We didn't expect this!
Dr.ロマン
Dr. Roman
加勢に来てくれた英霊たちは 七つの聖杯、七つの特異点で因果を結んだものだが、
Roh Pahlawan yang datang membantu semuanya terikat pada tujuh Cawan Suci dan Singularitas.
The Heroic Spirits who came to help were all tied to the seven Holy Grails and Singularities.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ここにはその“縁”がない! 我々だけで、ここの九柱を制圧しなくてはならない……!
Tapi yang ini tidak punya hubungan seperti itu! Sembilan pilar ini harus kita netralkan sendirian...!
But this one has no such connections! We have to neutralize these nine pillars alone...!
マシュ
Mash
それは[line 3]玉座攻略を残したこの状況で、 マスターにこれ以上の負担は[line 3]
Tapi kita masih harus merebut takhta. Memberikan beban yang lebih besar lagi pada Guru dapat[baris 3]
But we still have to capture the throne. Putting even more of a burden on Master could[line 3]
魔神アンドロマリウス
Demon God Andromalius
そうだ。滅びるがいい最後のマスターよ。 貴様が玉座に辿り着く事はない。
Ya. Binasa, Tuan terakhir. Anda tidak akan mencapai takhta.
Yes. Perish, final Master. You will not reach the throne.
魔神アンドロマリウス
Demon God Andromalius
ここには何もない。 我らには何もない。
Tidak ada apa pun di sini. Kami tidak punya apa-apa.
There is nothing here. We have nothing.
魔神アンドロマリウス
Demon God Andromalius
未来も。過去も。因果も。希望も。 人が神と名付けた奇蹟すらも。
Tidak ada masa depan. Tidak ada masa lalu. Tidak ada nasib. Tidak ada harapan. Bahkan tidak ada keajaiban yang disebut “Tuhan”.
No future. No past. No fate. No hope. Not even a miracle that people call “God.”
魔神アンドロマリウス
Demon God Andromalius
あらゆるものがここでは無価値となった。 あらゆるものが不要だと廃棄された。
Semuanya menjadi tidak berharga di sini. Segala sesuatu yang dianggap tidak perlu dibuang.
Everything becomes worthless here. Everything deemed unnecessary is disposed of.
魔神アンドロマリウス
Demon God Andromalius
それがこの領域だ。 誰一人として[#人間:おまえたち]を助けない死の島だ。
Domain ini adalah tempatnya. Ini adalah pulau kematian dan tidak ada yang datang untuk menyelamatkan Anda manusia.
This domain is such a place. It is an island of death and no one is coming to save you humans.
魔神アンドロマリウス
Demon God Andromalius
膝を折るがいい。顔を伏せるがいい。 絶望すら、する必要はない。
Berlutut. Tundukkan kepalamu. Bahkan tidak perlu putus asa.
Fall to your knees. Bow your head. There is no need to even despair.
魔神アンドロマリウス
Demon God Andromalius
ここは誰もが[#諦観:ていかん]し、投げ捨てる“意志の終わり”。 誰一人として、おまえの名を呼ぶ者のいない[line 3]
Semua orang mengundurkan diri di sini dan membuang segalanya, karena ini adalah “akhir dari keinginan.” Tidak ada yang akan menyebut namamu lagi!
Everyone resigns themselves here and casts everything away, for this is the “end of will.” No one shall ever speak your names again!
???
???
ハ。ハハハ。 クハハハハハハハハハハハハハハハハハハハ!
Ha. Ha ha ha. Hehehahahahahahahahahahahahahahahahahaha!
Ha. Hahaha. Heehahahahahahahahahahahahahahahahaha!
魔神アンドロマリウス
Demon God Andromalius
! 霊基反応、彼方より超々高速で接近!? 馬鹿な、何者か[line 3]!
Apa? Asal Roh, mendekat dari jauh, dengan kecepatan sangat tinggi!? Tidak mungkin! Siapa itu[baris 3]!?
What? A Spirit Origin, approaching from afar, at ultra-high speed!? It can't be! Who is it[line 3]!?
???
???
笑わせるな、廃棄の末に絶望すら忘れた魔神ども! 貴様らの同類になぞ、その[&男:娘]がなるとでも!
Kamu membuatku tertawa, Dewa Iblis! Kamu, yang bahkan telah melupakan keputusasaan karena dibuang! Apa kamu benar-benar mengira manusia itu sejenis denganmu!?
You make me laugh, Demon Gods! You, who have forgotten even the despair of being discarded! Do you truly think the human is of your ilk!?
1
1
この声は……!
Suara itu...!
That voice...!
2
2
この(笑い)声は……!
Tawa itu...!
That laughter...!
???
???
そうだ!
Ya!
Yes!
???
???
この世の果てとも言うべき末世、 祈るべき神さえいない事象の地平!
Hari-hari terakhir telah tiba di ujung dunia ini. Ini adalah cakrawala peristiwa, bahkan tanpa Tuhan yang bisa didoakan!
The last days are here at this world's end. It is an event horizon, without even a god to pray to!
???
???
確かに[#此処:ここ]は何人も希望を求めぬ[#流刑:るけい]の地。 人々より忘れ去られた人理の外だ。だが[line 3]
Tentu saja, ini adalah tempat pengasingan, di mana banyak orang kehilangan harapan. Hal ini terlupakan, di luar wilayah Kemanusiaan. Tapi[baris 3]
Certainly, this is a place of exile, where countless people have lost hope. It is oblivion, outside the realm of Humanity. But[line 3]
巌窟王
Edmond Dantès
だが! 俺を呼んだな、[%1]!
Tetapi! Anda menelepon saya, bukan, [%1]!?
But! You called me, didn't you, [%1]!?
巌窟王
Edmond Dantès
ならば俺は虎の如く時空を駆けるのみ! 我が名は復讐者、[#巌窟王:がんくつおう]エドモン・ダンテス!
Oleh karena itu, bagaikan seekor harimau yang bersinar terang, aku berlari melintasi ruang dan waktu! Saya Pembalas, Pangeran Monte Cristo, Edmond Dantès!
Therefore, like a tiger burning bright, I came racing through time and space! I am the Avenger, the Count of Monte Cristo, Edmond Dantès!
巌窟王
Edmond Dantès
恩讐の彼方より、わが共犯者を笑いにきたぞ!
Saya datang ke sini karena cinta dan kebencian untuk menertawakan rekan konspirator saya!
I came here from beyond love and hatred to laugh at my co-conspirator!
1
1
巌窟王……!
Pangeran Monte Cristo...!
The Count of Monte Cristo...!
2
2
監獄塔の人……!
Dari menara penjara...!
From the prison tower...!
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
なにその嬉しそうな顔。 やって来たのはそいつだけじゃないわよ。
Mengapa kamu terlihat sangat bahagia? Dia bukan satu-satunya yang datang.
Why do you look so happy? He's not the only one who came.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
そいつが出るっていうなら、 私が出ない訳にはいかないでしょう。
Jika dia ada di sini, tidak mungkin aku tidak muncul.
If he's here, there's no way I'm not going to show up.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
名乗りあげとか馬鹿らしいからしたくないけど、 竜の魔女ジャンヌ・ダルクよ。退屈しのぎに暴れに来たわ。
Aku sebenarnya tidak ingin mengumumkan diriku sendiri karena itu bodoh, tapi akulah Penyihir Naga, Jeanne d'Arc. Saya datang mengamuk karena saya bosan.
I really don't want to announce myself because it's dumb, but I am the Dragon Witch, Jeanne d'Arc. I came to run amok because I was bored.
天草四郎
Amakusa Shirou
ええ。そして引率役のルーラーです。 問題児二人を放ってはおけませんので。
Ya. Dan saya Penguasa, penjabat pemimpin grup ini. Saya tidak bisa membiarkan kedua anak bermasalah ini pergi tanpa pengawasan.
Yes. And I am Ruler, acting leader for this group. I couldn't let these two problem children go unsupervised.
天草四郎
Amakusa Shirou
出しゃばりとは承知していますが、 しばし、カルデアの皆さんのお力になれればと。
Saya menyadari bahwa saya maju di sini, tetapi saya berharap dapat melayani agen Kasdim.
I realize that I am being forward here, but I hoped to be of service to the agents of Chaldea.
ジャンヌ・オルタ
Jeanne Alter
ほら、アンタも前に出たら。 ったく、ほっとくと何も喋らないんだから。
Ayo, kamu maju ke depan juga. Sheesh, jika tidak ada yang menyuruhmu melakukannya, kamu tidak akan pernah mengucapkan sepatah kata pun.
Come on, you come up front too. Sheesh, if nobody made you do it, you would never say a word.
ブリュンヒルデ
Brynhild
……はい。北欧の[#戦乙女:ワルキューレ]を代表して 助力に参りました。
...Ya. Saya datang untuk membantu sebagai perwakilan Valkyrie Skandinavia.
...Yes. I have come to assist as a representative of the Scandinavian Valkyries.
ブリュンヒルデ
Brynhild
ランサー・ブリュンヒルデ……。 どうか、道具として扱いください……
Saya Lancer Brynhild... Tolong gunakan saya sebagai alat...
I am Lancer Brynhild... Please use me as a tool...
ブリュンヒルデ
Brynhild
ああ、でも困ります…… 私のような女に、こんな大役を任せるなんて……
Oh, tapi itu tidak akan berhasil... Seseorang sepertiku, dipercayakan dengan tugas sepenting itu...
Oh, but that won't do... Someone like me, being entrusted with such an important task...
ブリュンヒルデ
Brynhild
なんて優しいマスターなのでしょう…… 困ります……困ります……
Tuan, Anda terlalu baik... Ya ampun... Saya tidak tahu...
Master, you are too kind... Oh dear... I don't know...
ブリュンヒルデ
Brynhild
………………困りすぎて私、[#滾:たぎ]ってしまいます。
...Aku merasa sangat tidak berharga sehingga ada sesuatu yang muncul jauh di dalam diriku.
...I feel so unworthy that something is welling up deep within me.
マシュ
Mash
すごい……ジャンヌ・オルタさんに天草さんまで!
Wow... Jeanne Alter dan bahkan Amakusa!
Wow... Jeanne Alter and even Amakusa!
マシュ
Mash
いえ、あの黒い[#外套:コート]のサーヴァントさんは 存じ上げないのですが……先輩はお知り合いなんですか?
Sebenarnya, aku tidak tahu siapa Hamba bermantel hitam itu... Kenalanmu, Senpai?
Actually, I don't know who that Servant in the black overcoat is... An acquaintance of yours, Senpai?
1
1
ちょっと、悪夢の中で
Dia dari mimpi burukku...
He's from my nightmare...
マシュ
Mash
なるほど、悪夢の中で! [FFFFFF]?[-] え、えっと、それは良くない方なのでは……
Begitu ya, dari mimpi buruk! ? U-um, kalau begitu, dia adalah seseorang yang mungkin tidak ingin kamu temui...?
I see, from a nightmare! ? U-um, then that's someone you probably don't want to see...?
マシュ
Mash
[line 3]あの稲妻は!
[baris 3]Petir itu!?
[line 3]That lightning!?
イスカンダル
Iskandar
おおう、凄まじい稲妻よ! 怖ろしくも清らかだ! さぞ名のある雷神の子と見た!
Oh, sungguh kilat yang luar biasa! Mengerikan sekaligus murni! Saya hanya bisa berasumsi bahwa penggunanya adalah anak dewa petir!
Oh, what tremendous lightning! Both dreadful and pure! I can only assume the wielder is a child of the god of thunder!
イスカンダル
Iskandar
名を名乗るがよい、美しい女将軍よ!
Sebutkan nama dirimu, jenderal cantik!
Name yourself, beautiful general!
源頼光
Minamoto-no-Raikou
源頼光と申します。 かく言うそちらの[#雷霆:らいてい]も人知を超越した覇者のもの。
Saya Minamoto-no-Raikou. Demikian pula, Anda adalah seorang juara yang gunturnya melampaui pengetahuan manusia.
I am Minamoto-no-Raikou. Similarly, you are a champion whose thunder transcended human knowledge.
源頼光
Minamoto-no-Raikou
征服王イスカンダル、と仰られるのですね。 野心[#溢:あふ]れながら、一点の邪気もないその眼差し[line 3]
Anda pasti Iskandar, Raja Penakluk. Meskipun penuh dengan ambisi, tatapanmu tidak mengandung kebencian apapun[baris 3]
You must be Iskandar, King of Conquerors. Though brimming with ambition, your gaze lacks any malice[line 3]
源頼光
Minamoto-no-Raikou
ふふ、あの子ととても気が合いそうです。 [#綱:つな]同様、良い兄分になってほしいぐらい。
Heh, aku kenal laki-laki yang cocok denganmu. Anda adalah burung dari bulu. Sedemikian rupa sehingga aku berharap kamu bisa menjadi kakak laki-lakinya yang disumpah.
Heh, I know a boy you would get along well with. You are birds of a feather. So much so that I wish you could become his sworn elder brother.
源頼光
Minamoto-no-Raikou
ですが、雷光の勝負であれば私も譲れません。 我が一刀の真の冴え、これよりお目にかけましょう。
Namun, dalam kontes kilat, saya tidak akan mundur. Dan sekarang aku akan menunjukkan kepadamu kecemerlangan sebenarnya dari pedangku.
However, in a contest of lightning, I shall not back down. And now I will show you the true brilliance of my blade.
イスカンダル
Iskandar
おおう、顔に似合わず勇ましい! 知っているぞ、マスラオ、というのであろう!
Oh, cantik dan berani! Bunga medan perang, seperti knautia macedonica!
Oh, beautiful and bold! A flower of the battlefield, like the knautia macedonica!
イスカンダル
Iskandar
今のでまだ八分の力とは恐れ入った! だが[line 3]ふふ、余もまだ走り始めというところ。
Dan kamu bilang itu hanya 80% dari kekuatanmu!? Tapi[baris 3]heh-heh, itu hanya pemanasan bagiku juga!
And you say that was only 80% of your power!? But[line 3]heh-heh, that was only a warm-up for me, too!
イスカンダル
Iskandar
ブケファラスも自慢の末脚を見せていないしな! 良い、共に雷鳴を轟かせようではないか!
Anda belum melihat kekuatan kebanggaan dan kegembiraan saya, Bucephalus! Ayo, mari kita mengirimkan petir yang menggema bersama-sama!
You have yet to see the horsepower of my pride and joy, Bucephalus! Come, let us send out resounding thunderclaps together!
源頼光
Minamoto-no-Raikou
益荒男……益荒男…… ええ、武者ですから間違いはないのですけど……
Knautia macedonica... Saya kira, saya memang memakai warna itu, meskipun membandingkan saya dengan bunga adalah...
Knautia macedonica... I suppose, I do wear that color, although comparing me to a flower is...
源頼光
Minamoto-no-Raikou
[%1]さんの前で そのように断言されるのは、悲しいです……
...dan warnanya berubah menjadi ungu seiring bertambahnya usia... Pengakuan yang memalukan di depan [%1]...
...and it turns purple with age... Such an embarrassing admission in front of [%1]...
X
あれはセイバーですか、いえ違う、 理性のバーサーカーですかそうですか!
Apakah kamu seorang Saber? TIDAK? Berserker yang rasional? Ah, benarkah!?
Are you a Saber? No? A rational Berserker? Oh, really!?
X
セイバーの気配に釣られてひょっこり現れました、 ご存じ、最強のセイバー・謎のヒロインXです!
Saya datang ke sini karena saya merasakan kehadiran Saber. Anda tahu saya? Akulah Saber terkuat dari semuanya, Pahlawan Wanita Misterius X!
I came here because I sensed a Saber's presence. Do you know me? I'm the strongest Saber of all, Mysterious Heroine X!
X
あ。[%1][&君:さん]、お久しぶりです。 元気でしたか? 私はこの通り元気でした。
Ah. [%1], sudah lama tidak bertemu. Bagaimana kabarmu? Saya baik-baik saja, seperti yang Anda lihat.
Ah. [%1], long time no see. How have you been? I'm fine, as you can see.
X
なにやらサルガッソー並にアウェー感漂いますが、 それはいつもの事なので気にしません。
Tempat ini terasa asing seperti Laut Sargasso, tapi hal ini selalu terjadi pada saya, jadi saya tidak ambil pusing.
This place feels foreign like the Sargasso Sea, but this always happens to me, so I'm not bothered.
X
([line 3]ところで。  ここだけの話、これは何のイベントでしょう)
([baris 3]Ngomong-ngomong. Hanya antara kamu dan aku, acara apa ini?)
([line 3]By the way. Just between you and me, what event is this?)
X
(なにやら宇宙っぽいのでSW EPⅡが始まったと思い、  新装備・新クラスで駆けつけて来たのですが……)
(Dengan pengaturan yang luas, saya pikir SW Episode II telah dimulai, jadi saya berlari dengan peralatan baru dan kelas baru, tapi...)
(With the spacey setting, I thought SW Episode II had begun, so I came running with new equipment and a new class, but...)
X
危ない、いま首がジェットするところでした! 私だからノリで事なきを得ましたが!
Mencari! Kepalamu hampir lepas seperti roket! Tapi berkat aku, kamu baik-baik saja!
Look out! Your head almost shot off like a rocket! But thanks to me, you're okay!
X
識別信号もださず斬りかかってくるとか何事ですか! これだから野蛮な地球人は[line 3]
Siapa yang mencoba melakukan serangan pemenggalan kepala tanpa mengumumkan dirinya sendiri!? Inilah sebabnya mengapa kalian penduduk bumi yang biadab [baris 3]
Who tries for a decapitation attack without even announcing themselves!? This is why you savage Earthlings are[line 3]
両儀式
Ryougi Shiki
ごめんなさい、よく聞こえなかったわ。 『野蛮な、』何かしら、宇宙のセイバーさん?
Saya minta maaf. Saya tidak begitu paham. Apakah Anda mengatakan “biadab”, Saber luar angkasa?
I'm sorry. I couldn't quite catch that. Did you say “savage,” space Saber?
X
地球人のみなさんはエレガントで最高ですね! もしやバーサーカーとアサシンしか存在しないのでは?
Oh, kalian penduduk bumi semuanya anggun dan luar biasa! Mungkinkah hanya Berserker dan Assassin yang ada di sini?
Oh, you Earthlings are all elegant and wonderful! Perhaps only Berserkers and Assassins exist here?
両儀式
Ryougi Shiki
まあ……なんて事かしら。 まさか、貴女と同じ感想を持ってしまうなんて。
Yah... Ya ampun. Jangan bilang kita punya pendapat yang sama...
Well... Oh my. Don't tell me we have the same opinion...
両儀式
Ryougi Shiki
じゃあやっぱり、貴女の世界には バーサーカーとアサシンのセイバーしかいないというの?
Jadi di duniamu hanya ada Berserker dan Assassin Sabre?
So in your world, there are only Berserker and Assassin Sabers?
X
ええ、その通りですとも! そこに気付くとはやはり[#極女将:ごくおかみ]!
Ya itu betul! Anda seorang wanita yang cerdas untuk memahami hal itu!
Yes, that's right! You're a sharp lady to catch on to that!
X
……あれ? えーと、どういう意味です? いま、地球の話をしていましたよね、私?
...Hah? Um, tunggu, apa maksudnya? Saya baru saja berbicara tentang Bumi, bukan?
...Huh? Um, wait, what does that mean? I was just talking about Earth, right?
両儀式
Ryougi Shiki
細かい事は忘れましょう。 今は可愛いマスターさんの助けをしないと。
Jangan pedulikan detailnya. Saat ini, kita harus membantu Guru kecil yang lucu.
Never mind the details. Right now, we have to help the cute little Master.
両儀式
Ryougi Shiki
だから約束ね、宇宙人さん?
Jadi mari kita buat kesepakatan, alien.
So let's make a deal, alien.
両儀式
Ryougi Shiki
このあたりの怪物をみんな斬り殺したら、 改めて斬り合わせてちょうだいね?
Setelah semua monster ini dipotong-potong, ayo kita tanding ulang!
After all of these monsters are chopped into pieces, let's have a rematch!
X
んー、ものすごく厄介な人斬りにロックオンされた模様! なぜこんな事になったのか、説明を求めます!
Mmm, sepertinya aku terjebak dalam pertarungan pedang yang sangat merepotkan! Bagaimana ini bisa terjadi? Saya menuntut penjelasan!
Mmm, it looks like I got locked into a terribly troublesome sword fight! How did this happen? I demand an explanation!
織田信長
Oda Nobunaga
ええい、どうなっておるのじゃ! わしの特攻がまるで通じん! 一言で言ってピンチじゃ!
Hei, apa yang terjadi disini!? Serangan spesialku tidak memberikan efek apa pun! Bahkan ada yang mengatakan kita sedang dalam masalah!
Hey, what is going on here!? My special attacks aren't having any effect! One might even say we're in trouble!