JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
ディルムッド | Diarmuid | 我が君を侮られるのは、このディルムッド 耐えられませぬ……! | Aku tidak tahan memikirkan mereka menganggap enteng tuanku... | I can't handle the thought of them taking my lord lightly... |
フィン | Fionn | ははははは! ならばディルムッドよ! フィオナ騎士団の一番槍を任せるとしよう! | Ha ha ha ha! Kalau begitu, Diarmuid, aku akan membiarkanmu menjadi barisan depan Ksatria Fiona! | Hahahaha! Then, Diarmuid, I shall let you take the vanguard of the Knights of Fiona! |
ディルムッド | Diarmuid | 無論ですとも。 この双槍、世界と我が君の為に振るわせて戴きます! | Tentu saja. Aku akan menggunakan tombak kembarku demi tuanku, dan demi dunia! | Of course. I shall wield my twin spears for my lord, and for the sake of the world! |
フェルグス | Fergus | うーむ、主従で勝手に盛り上がるだけ 盛り上がって行ってしまったな……。 | Baiklah, mereka berdua membangunkan satu sama lain dan kemudian pergi bersama... | Welp, the two of them roused each other up on their own and then left together... |
フェルグス | Fergus | ならば俺もちょいとばかり踏ん張るとするか。 | Kurasa itu berarti aku juga harus bertahan di sana lebih lama lagi. | I guess that means I'll have to hang in there a little longer, too. |
フェルグス | Fergus | 我欲を笑い、蔑み、糺弾するは最早聖人にあらず。 ただの[#ひとでなし]、人でなくなった愚か者よ。 | Seseorang yang mengolok-olok keinginan manusia bukanlah orang suci. Mereka tidak manusiawi. Orang bodoh yang bukan lagi manusia. | A man who mocks human desires is no saint. They're just inhuman. Fools who're no longer human. |
フェルグス | Fergus | この俺は! 今、この場に集った美女全てにお相手してもらいたい! | Aku akan mengatakannya sekarang! Saya ingin tidur dengan setiap gadis cantik di medan perang! | I'll say it now! I want to sleep with every pretty girl on the battlefield! |
フェルグス | Fergus | その為であれば、この命を懸けるのも 惜しくはあるまい! | Dan untuk itu, saya bersedia mempertaruhkan nyawa saya! | And for that, I'm willing to risk my life! |
フェルグス | Fergus | ふはははははは! 唸りをあげよ、我が[#虹霓:こうげい]……!! | Astaga! Mengaum, Pedang Pelangiku...! | Fwahahaha! Roar, my Rainbow Sword...! |
エリザベート | Elisabeth | あはははは! 滅茶苦茶に楽しいわ![wt 0.5] っていうか、[charaShake G 0.05 4 4 0.4][charaFace G 2][#私:アタシ]これでコイツと戦うの二度目なんですけど!? | Ahahaha! Ini sangat menyenangkan![wt 0.5] Tunggu,[charaShake G 0.05 4 4 0.4][charaFace G 2] apakah ini kedua kalinya aku melawan orang-orang ini!? | Ahahaha! This is so much fun![wt 0.5] Wait,[charaShake G 0.05 4 4 0.4][charaFace G 2] is this the second time I've fought these guys!? |
ロビンフッド | Robin Hood | そりゃすげえ。 おまけに着替え済みと来たもんだ。 | Itu luar biasa. Dan Anda bahkan sudah berganti pakaian. | That's amazing. And you've even changed clothes. |
ロビンフッド | Robin Hood | とりあえず、ローテーションを組んで のんびりやろうとか思わないか? | Hei, kenapa kita tidak mengatur jadwal rotasi dan santai saja? | Hey, why don't we set up a rotation schedule and take it easy? |
ビリー | Billy | いやあ、それは無理だな。 僕は若い英霊だからね、いつだって全力で走らないと。 | Tidak bisa. Saya adalah Roh Pahlawan muda. Jadi saya harus selalu berusaha sekuat tenaga! | No can do. I'm a young Heroic Spirit. So I always have to go full throttle! |
ビリー | Billy | うん。 銃が当たるなら倒せる、殺せる! | Ya. Jika aku bisa menembak mereka, aku bisa membunuh mereka! | Yup. If I can shoot 'em, I can kill 'em! |
ビリー | Billy | 僕たちアメリカ人は、大体そういう認識なのさ♪ | Begitulah cara kami melakukannya di Amerika! | That's how we do it in America! |
ジェロニモ | Geronimo | 突き抜けた合理主義だな。 つくづくお前たちは恐れを知らぬ。 | Itulah cara berpikirnya. Kalian tidak pernah tahu kapan harus merasa takut. | That's some way of thinking. You guys never know when to feel fear. |
ビリー | Billy | それじゃ、ジェロニモは恐れて逃げた方が いいってのかい? | Maksudmu kita harus lari ketakutan, Geronimo? | Are you saying that we should run in terror, Geronimo? |
ジェロニモ | Geronimo | は、まさか。 | Hah, tidak mungkin. | Hah, no way. |
ジェロニモ | Geronimo | この場に集った者で、 勇気を振り絞ってない者は一人もおらぬ。 | Semua orang di sini memanfaatkan keberanian mereka. | Everybody here is tapping into their courage. |
ジェロニモ | Geronimo | 誰もが皆、あのマスターの後押しをするために、 再び死の苦しみを味わいに来たのだ。 | Semua orang datang ke sini untuk merasakan sakitnya kematian sekali lagi, untuk membantu Guru [%1]. | Everybody came here to taste the pain of death once more, in order to help Master [%1]. |
エリザベート | Elisabeth | そうね、さすがにこれ死ぬわよね。 [#私:アタシ]たち。 | Benar. Kita akan mati di sini, bukan? | Right. We're going to die here, aren't we? |
ロビンフッド | Robin Hood | 怖くないか? | Apakah kamu tidak takut? | Aren't you scared? |
エリザベート | Elisabeth | それが不思議と怖くないのよね、[#私:アタシ]! 死ぬことも、痛いのも、全然ね! | Anehnya, aku tidak! Saya tidak takut mati atau sakit sama sekali! | Strangely, I'm not! I'm not scared of death or pain at all! |
エリザベート | Elisabeth | フツーの聖杯戦争で、サーヴァント同士で争うのは ちょっとくらい怖いこともあるのに。 | Meskipun saat Grail War biasa, aku agak takut saat bertarung melawan Servant lain. | Though during a normal Grail War, I'm a bit scared when I fight against other Servants. |
ロビンフッド | Robin Hood | ま、お嬢も日々成長してるってコトですかねぇ。 | Menurutku, nona muda itu semakin dewasa setiap hari. | Seems to me the young miss is maturing a little every day. |
ジェロニモ | Geronimo | 今回に限っては、死は負けではないからだろうさ。 | Mungkin karena kematian bukan berarti kalah dalam pertarungan ini. | It's probably because death doesn't mean losing in this fight. |
ジェロニモ | Geronimo | さて、ロビンフッド。 ゲリラ戦は得意かね? | Nah, Robin Hood. Apakah Anda suka perang gerilya? | Now then, Robin Hood. Do you like guerilla warfare? |
ロビンフッド | Robin Hood | こそこそネズミみたいに走り回ることなら、 ぶっちゃけ得意分野ですわ。 | Berlari seperti tikus adalah keahlianku. | Scurrying around like a rat is my specialty. |
ロビンフッド | Robin Hood | 相手が嫌がることを嫌ってほどやればいい。 騎士道には程遠いが、ま、今回ばかりはしゃあないでしょ。 | Jika musuh membenci sesuatu, itu tandanya kamu harus melakukannya semaksimal mungkin. Itu tidak sopan, tapi itu tidak masalah dalam situasi ini. | If the enemy hates something, that's your sign to do it as much as you can. It's not chivalrous, but that doesn't matter in this situation. |
ジェロニモ | Geronimo | 鼠、大いに結構だ。 では諸君、大いに走り回るとしよう。 | Aku baik-baik saja dengan menjadi tikus. Baiklah semuanya, ayo berangkat. | I'm fine with being a rat. All right, everyone, let's get going. |
ジェロニモ | Geronimo | 宝具を廻せ、間断なく撃ち続けろ。 死ななければ勝ち、死しても負けではない。 | Jalankan Noble Phantasm-mu dan teruslah menembak. Jika Anda tidak mati, Anda menang. Dan jika Anda benar-benar mati, bukan berarti Anda kalah! | Fire up your Noble Phantasms and keep shooting. If you don't die, you win. And if you do die, well, that doesn't mean you lose! |
ジェロニモ | Geronimo | [%1]のために、道を拓け! | Buka jalan untuk [%1]! | Open the way for [%1]! |
エジソン | Edison | うむ! 今日も今日とて直流は絶好調! | Ya! Listrik DC masih yang paling kuat! | Yes! DC electricity is still the most powerful! |
エジソン | Edison | 唸れフィラメント! 吼え立てろバルブ! | Mengaum, filamen! Melolong, bohlam! | Roar, filaments! Howl, bulbs! |
エジソン | Edison | 闇照らす光となり、人の歴史を作り替えよ! | Terangi kegelapan, dan ubah jalannya sejarah manusia! | Illuminate the darkness, and change the course of human history! |
ブラヴァツキー | Blavatsky | まあ、そのお陰で人は夜も働けるようになったのだけど。 ハードワーカーになったわよね、お陰さまで。 | Berkat itu, orang bisa bekerja di malam hari. Tapi kemudian hal itu mengubah kami semua menjadi pekerja keras juga. | Well, thanks to that, people were able to work at night. But then that turned us all into hard workers too. |
エジソン | Edison | それは! ごめんね! | Baiklah, aku... Erm, maaf soal itu! | Well I... Erm, sorry about that! |
ブラヴァツキー | Blavatsky | ……良いところもあるけど悪いところもある。 | ...Ada pro dan kontra dalam segala hal. | ...There are pros and cons to everything. |
ブラヴァツキー | Blavatsky | 忌々しいけど、総体としての完璧さでいえば 確かに魔神柱の方が格上ね。 | Aku benci mengatakannya, tapi Pilar Dewa Iblis secara keseluruhan lebih sempurna daripada kita. | I hate to say it, but the Demon God Pillars are more perfect as a whole than we are. |
ブラヴァツキー | Blavatsky | でもね、悪いところがある方が当たり前でしょう? 人は悪に苦しみ、悪に耐え、悪を憎み[line 3] | Namun lebih wajar jika memiliki bagian yang buruk atau tidak sempurna, bukan? Orang-orang menderita karena kejahatan, menanggung kejahatan, dan membenci kejahatan. | But it's really more natural to have bad or imperfect parts, isn't it? People suffer from evil, endure evil, and hate evil. |
ブラヴァツキー | Blavatsky | 時に、悪に愛おしさすら抱きながら生きてきた。 紡ぎ紡いだ数千年の積み重ね、捨てたものじゃなくてよ? | Dan kadang-kadang, kejahatan tampak disayangi oleh kita. Tumpukan sejarah ribuan tahun tidak seburuk kelihatannya! | And at times, evil seems endearing to us. The thousands of years of history stacked up is not nearly so bad as it seems! |
エジソン | Edison | ふははははまったくもってその通り! | Fwahhahaha! Itu benar sekali! | Fwahahahaha! That's absolutely right! |
エジソン | Edison | 世の中は普遍化という概念で出来ている! 一つの偉大なるものが世を転がす時代はとうに終わった! | Dunia kehabisan universalisasi! Hari-hari dimana makhluk agung mengendalikan segala sesuatu telah lama berlalu! | The world runs off universalization! The days of one great being controlling things have long since passed! |
エジソン | Edison | なるほど、おまえたちは偉大なのだろう。 強大なのだろう。交流なのだろう! | Jadi begitu! Kalian makhluk memang hebat. Anda memang kuat. Anda memang AC! | I see! You creatures are indeed great. You are indeed powerful. You are indeed AC! |
エジソン | Edison | [fontSize x-large]だが、それがどうした! | [fontSize x-large] Tapi terus kenapa? | [fontSize x-large]But so what? |
エジソン | Edison | おまえたちは一つの強靱な生命体として完璧だが、 普遍性がない! | Anda adalah makhluk yang hebat dan sempurna, tetapi Anda tidak universal! | You are one great, perfect being, but you are not universal! |
エジソン | Edison | 一人で生きて、一人で死ぬしかない。 なんとつまらぬ孤高! | Anda harus hidup sendiri, dan mati sendiri! Betapa membosankan! Betapa kesepiannya! | You have to live alone, and die alone! How boring! How lonely! |
エジソン | Edison | そう、おまえたちは[#つまらない]! 何から何まで交流のようにつまらない! | Itu benar! Kamu membosankan! Kamu sama membosankannya dengan listrik AC! | That's right! You're boring! You're as boring as AC electricity! |
エジソン | Edison | 見るがいい、懸命に走るあの[%1]を! 我らと縁を繋いだ、あのマスターを! | Melihat! Lihatlah bagaimana [%1] terus maju! Lihatlah Guru yang menjalin hubungan dengan kita masing-masing! | Behold! Take a look at how [%1] keeps charging forward! Behold the Master who forged a connection with each of us! |
エジソン | Edison | 走りは完璧ではない! 息も切らせている! | Bentuk lari mereka tidak sempurna! Mereka sepertinya kehabisan nafas! | Their running form isn't perfect! They seem to be out of breath! |
エジソン | Edison | だが、その懸命さこそが我らの心を打った! だからこそ、こうして此処に我らは集った! | Namun upaya yang melelahkan itulah yang menggerakkan hati kami! Itu sebabnya kami berkumpul! | But laborious effort is what moved our hearts! That's why we have assembled! |
エジソン | Edison | 問いを返そう、軍魔ハルファス! おまえたちは、[&彼:彼女]を美しいと思うか? | Saya mengembalikan pertanyaan Anda kepada Anda, War Demon Halphas! Apakah menurut Anda [%1] cantik? | I return your question to you, War Demon Halphas! Do you find [%1] beautiful? |
エジソン | Edison | そこを理解せねば、おまえたちは永遠に負け続けるだろう! 交流のように! | Jika Anda tidak dapat memahaminya, Anda akan kehilangan selamanya! Sama seperti listrik AC! | If you can't understand that, you will lose for eternity! Just like AC electricity! |
ブラヴァツキー | Blavatsky | ああもうちょくちょく、交流の悪口を 差し挟むのは止めなさい! | Ya ampun, maukah Anda berhenti menjelek-jelekkan listrik AC setiap kali Anda membuka mulut? | Oh jeez, would you stop bad-mouthing AC electricity every time you open your mouth? |
ブラヴァツキー | Blavatsky | また喧嘩するの、また私を困らせるの!? | Apakah kamu akan bertarung lagi? Memberiku lebih banyak masalah? | Are you going to fight again? Cause me more problems? |
エジソン | Edison | あいだだだすいませんゴメンナサイ! | Aduh! Aduh! Saya minta maaf! Saya minta maaf! | Oww! Oww! I'm sorry! I'm sorry! |
アルジュナ | Arjuna | ……おまえは、いつかこういう日が訪れると思ったか? | ...Apakah kamu pernah berpikir hari seperti ini akan datang? | ...Did you ever think a day like this would come? |
カルナ | Karna | いつかは来る。 だが、いつかは分からないと。 | Saya tahu itu akan datang. Tapi saya tidak tahu kapan. | I knew it would come. But I didn't know when. |
カルナ | Karna | 千年、二千年、月日がオレたちの想いを 更地にするまでは、と思っていたが……。 | Seribu tahun? Dua ribu? Saya tidak berpikir itu akan terjadi sampai ribuan tahun menghilangkan emosi kita... | A thousand years? Two thousand? I didn't think it would come until the eons stripped us of our emotions... |
アルジュナ | Arjuna | そうだな、まさかこれほどまでに短いとは! | Tapi tidak, aku tidak menyangka hal itu akan terjadi secepat ini! | But no, I never thought it would come this soon! |
アルジュナ | Arjuna | [line 3]だが、いい。 | Tapi tidak apa-apa. | It's fine, though. |
アルジュナ | Arjuna | おまえへのこの憎悪とも闘志ともつかぬ、 混沌たる想いは水底へ沈めよう。 | Aku akan membiarkan perasaan benci dan keinginan untuk melawan, perasaan kacau ini meresap jauh ke dalam diriku. | I shall let this feeling of hatred and desire to fight, this chaotic feeling of mine sink deep within myself. |
アルジュナ | Arjuna | 今は……。 | Untuk sekarang... | For now... |
カルナ | Karna | ほう、そうなのか。 オレはむしろ、対抗する気で来たのだが。 | Hehe, begitukah? Aku sebenarnya di sini sebagai sainganmu. | Heh, is that so? I'm actually here as your rival. |
アルジュナ | Arjuna | [line 3]な、に? | A-apa? | Wh-what? |
カルナ | Karna | アルジュナ、話は最後まで聞くものだ。 どうやらオレは、一言少ないらしいのでな。 | Arjuna, biarkan aku menyelesaikannya. Sepertinya aku punya kebiasaan untuk tidak menjelaskan diriku sendiri. | Arjuna, let me finish. It seems I've got a habit of not explaining myself. |
カルナ | Karna | 元より多弁ではないが、 この状況でおまえに誤解をさせるべきではない。 | Saya bukan tipe orang yang banyak bicara, tapi dalam situasi ini, saya tidak ingin Anda salah paham. | I was never the talkative type, but in this situation, I don't want you to misunderstand me. |
カルナ | Karna | ……つまり、これは競争だ。 | ...Sederhananya, ini adalah sebuah kompetisi. | ...Put simply, this is a competition. |
カルナ | Karna | 直接戦うのではなく、彼らをどれだけ打ち負かしたかで 競い合う、言うなれば狩りの競争だ。 | Daripada bertarung secara langsung, kita akan bersaing untuk melihat siapa yang bisa membunuh lebih banyak dari mereka. Ini akan menjadi kompetisi berburu. | Instead of fighting directly, we shall compete to see who can kill more of them. It'll be a hunting competition. |
カルナ | Karna | [#戦士:クシャトリヤ]なら誰しも覚えがあるものだろう? それは決して糺されることのない、健全な争いだ。 | Ya, setiap prajurit ksatriya ingat pernah melakukan hal itu. Ini adalah kompetisi yang adil dan tidak boleh ada yang menemukan kesalahannya. | Yes, every kshatriya warrior remembers doing that. It is a fair competition that none shall find fault with. |
カルナ | Karna | ……そう。 おまえはオレを憎いと思っている[line 3]それでいい。 | ...Ya. Aku tahu kamu membenciku. Dan itu tidak masalah. | ...Yes. I know you hate me. And that is fine. |
カルナ | Karna | オレとて聖人などではない。 憎まれれば憤りを感じることもある。 | Saya sendiri bukan orang suci. Jika aku dibenci, mau tak mau aku terkadang merasa marah. | I am not a saint myself. If I am hated, I cannot help but sometimes be enraged. |
カルナ | Karna | だが、それは正しい憎しみ、正しい憤りだ。 決して特別なものではない。 | Tapi itu adalah kebencian yang benar, dan kemarahan yang benar. Tidak ada yang istimewa. | But it is a righteous hate, and a righteous rage. It is nothing special. |
カルナ | Karna | そして、[#特別ではない事とは、悪ではない]。 | Dan tidak istimewa bukan berarti jahat. | And not being special does not mean it is evil. |
カルナ | Karna | 己を誤魔化すな、アルジュナ。 そうせずとも、オレたちは横に並ぶことはできる。 | Jangan membohongi dirimu sendiri, Arjuna. Anda tidak perlu melakukan itu agar kami bisa bertarung berdampingan. | Do not lie to yourself, Arjuna. You don't have to do that for us to fight side by side. |
カルナ | Karna | かつて彼女が望んだ[#光景:モノ]とは異なるだろうが……。 | Ini mungkin bukan yang dia inginkan dan bayangkan, tapi... | This may not be what she desired and envisioned, but... |
アルジュナ | Arjuna | [line 3]なるほど。 | ...Jadi begitu. | ...I see. |
アルジュナ | Arjuna | そうだ、そうだな。 | Ya. Kamu benar. | Yes. You're right. |
アルジュナ | Arjuna | カルナ……。 | Karna... | Karna... |
アルジュナ | Arjuna | 私はおまえが憎い、そして妬ましいよ。 | Aku membencimu. Dan aku iri padamu. | I hate you. And I'm jealous of you. |
カルナ | Karna | ……そうか。 | ...Jadi begitu. | ...I see. |
アルジュナ | Arjuna | だが、それでいいのだろうな。 この憎悪は、醜い感情は消えることはない。 | Tapi tidak apa-apa. Kebencian ini, perasaan buruk ini tidak akan pernah hilang. | But it's all right. This hate, these ugly feelings will never go away. |
アルジュナ | Arjuna | けれど向き合うことはできる。 この醜さを醜いと笑いながら、耐えることはできるのか。 | Tapi aku bisa menghadapinya. Saya bisa tertawa menghadapi keburukan itu, dan menanggungnya. | But I can face them. I can laugh in the face of that ugliness, and endure it. |
カルナ | Karna | ああ、あのマスターがここまで戦い続けたように。 | Ya. Sama seperti [%1] yang berjuang [&his:her] di sini. | Yes. Just like [%1] has fought [&his:her] way here. |
カルナ | Karna | 振り払うことはできずとも、 受け入れることはできるのだろう。 | Sekalipun Anda tidak bisa menghilangkannya, Anda bisa menerimanya. | Even if you can't get rid of it, you can accept it. |
アルジュナ | Arjuna | ……フッ。 | ...Heh. | ...Heh. |
アルジュナ | Arjuna | まさか、英霊になった後で己が世界を揺るがされる ことになるとはな。 | Aku tidak pernah menyangka duniaku akan terguncang setelah menjadi Roh Pahlawan. | I never expected my world to be shaken after becoming a Heroic Spirit. |
アルジュナ | Arjuna | この憎悪と嫉みは、 おまえの戦果を上回ることで晴らすとしよう。 | Aku akan menghilangkan kebencian dan kecemburuan ini dengan membunuh lebih banyak musuh daripada kamu. | I shall rid myself of this hatred and jealousy by slaying more foes than you. |
アルジュナ | Arjuna | さあ、槍を構えるがいい、カルナ! | Sekarang ambil tombakmu, Karna! | Now take up your spear, Karna! |
カルナ | Karna | 無論だ。 そちらも矢を番えるがいい、アルジュナ。 | Tentu saja. Siapkan busurmu, Arjuna. | Of course. Ready your bow, Arjuna. |
カルナ | Karna | それから……うむ。稀にではあるが、 英霊になった後で意識が変革する事は絶無ではない。 | Dan... Hmm. Jarang terjadi, namun bukan tidak mungkin seseorang berubah setelah menjadi Roh Pahlawan. | And... Hmm. It's rare, but it's not impossible for one to change after becoming a Heroic Spirit. |
カルナ | Karna | 今までのオレであれば、おまえに対抗するとだけ告げて 殺し合いに至ったかもしれん。 | Aku yang dulu mungkin mencoba membunuhmu saat aku mengatakan bahwa kamu adalah sainganku. | The old me might have tried to kill you the moment I said that you were my rival. |
アルジュナ | Arjuna | なるほど。 それは……やはり、[%1]との縁ゆえか? | Jadi begitu. Apakah perubahan itu karena... ikatanmu dengan [%1]? | I see. Is that change because of... your bond with [%1]? |
カルナ | Karna | それもあるが、全てではない。 | Itu sebagian, tapi tidak semuanya. | That's part of it, but not all. |
カルナ | Karna | こうして自慢するのは恥ずかしいが、 オレは絶え間の無い幸運に恵まれている。 | Memalukan untuk menyombongkannya, tapi aku punya kekayaan luar biasa sebagai seorang Servant. | It's embarrassing to brag about it, but I've had incredible fortune as a Servant. |
アルジュナ | Arjuna | え。 | Hah? | Huh? |
カルナ | Karna | 恵まれている。 特にマスター運など最たるものだ。 | Saya sangat beruntung. Terutama keberuntungan saya dengan Master. | I'm very fortunate. Especially in my luck with Masters. |
カルナ | Karna | 遠い記憶となっても、 心に響いた[#言葉:もの]が残り続けているのだから。 | Sekalipun itu telah menjadi kenangan yang jauh, kata-kata yang bergema di hatiku masih melekat padaku hingga saat ini. | Even if they've become distant memories, the words that resounded in my heart are still with me today. |
アルジュナ | Arjuna | いつか[line 3]巡り会いたいものだ。 そういう、存在に。 | Suatu hari nanti... Aku ingin bertemu orang seperti itu. | Someday... I'd like to meet someone like that. |
アルジュナ | Arjuna | 最後のマスター、[%1]殿! 道は拓いています。先に進むがよろしかろう! | Guru terakhirku, [%1]! Jalannya terbuka. Lanjutkan dan seterusnya! | My final Master, [%1]! The path is open. Continue onwards! |
Subsets and Splits