JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
オリオン | Orion | 心中じゃないですかヤダー!! | Itu bunuh diri ganda! Mustahil! | That's a double suicide! No way! |
アタランテ | Atalante | ……ふ、ふふ、ふふふ。 大丈夫、大丈夫、私はまだ頑張れる! | ...Hehe. Heheheh. Tidak apa-apa. Saya masih bisa melanjutkan! | ...Hehe. Heheheh. It's okay. I can still keep going! |
アタランテ | Atalante | この状況で口説いてくる変な王様とか! この状況で痴話喧嘩を始める信奉する女神様とか! | Biarpun ada raja aneh yang mencoba merayuku, atau dewi yang kusembah memulai pertengkaran kekasih bodoh... | Even if there's a weird king who's trying to seduce me, or a goddess I worship is starting a stupid lover's quarrel... |
アタランテ | Atalante | そういうものに、私は負けない! | Aku tidak akan membiarkan hal itu membuatku kecewa! | I won't let that get me down! |
アタランテ | Atalante | 子供たちの笑顔が! そういう感じの色々なアレがエネルギーとなって! | Senyuman anak-anak! Semuanya seperti itu! Itu semua memberi saya energi! | The children's smiles! Everything like that! It's all giving me energy! |
アタランテ | Atalante | さあ次は汝か、それとも汝か!? 掛かってくるがいい! | Sekarang siapa selanjutnya? Anda? Anda!? Datang kepadaku! | Now who's next? You? You!? Come at me! |
アタランテ | Atalante | 今の私は、女神の加護無しでもカリュドンの猪を 射貫くくらいは出来るぞ! | Bahkan tanpa perlindungan dewiku, aku cukup bersemangat untuk menghabisi seekor Babi Hutan Calydonian sekarang juga! | Even without the protection of my goddess, I'm energized enough to take out even a Calydonian Boar right now! |
アタランテ | Atalante | ああ、しかしせめてもうちょっとこう、 真っ当な仲間が欲しかった! | Tapi tahukah Anda, saya berharap saya memiliki teman yang lebih baik... | But you know, I wish I had better companions... |
アタランテ | Atalante | あの韋駄天馬鹿でも来てくれなかったものか……! | Aku bahkan akan mengambil speedster bodoh itu... | I would have even taken that stupid speedster... |
イアソン | Jason | おおおおおおお……! とや、むん、ほぁ! クソ、死ぬ死ぬ死ぬ死ぬいや生きる駄目だ死ぬぅ! | Oooh! Hai! Hah! Hehe! Brengsek! Aku akan mati! Aku akan mati! Tidak, aku akan hidup! Tidak, aku akan mati! | Ooooh! Hiya! Hah! Heh! Damn it! I'm gonna die! I'm gonna die! No, I'm gonna live! No, I'm gonna die! |
イアソン | Jason | 畜生くそったれ馬鹿野郎! どうかしてたのか私は! 名誉挽回のチャンス……か…… | Sialan semuanya! Apa yang merasukiku!? Kesempatan untuk mengembalikan namaku ya...? | Damn it all! What got into me!? A chance to restore my name, huh...? |
イアソン | Jason | なんて、一時の感情に惑わされ、 こんな場所に召喚されてしまうとは……ッ! | Aku tertarik dengan janji itu dan akhirnya dipanggil ke tempat seperti ini...! | I was drawn in by that promise and ended up summoned to a place like this...! |
イアソン | Jason | 私は知恵と勇気で戦う英霊なんだ! 敵側の戦力がこちらより十倍以上な戦場なんてゴメン被る! | Aku adalah Roh Pahlawan yang bertarung dengan kebijaksanaan dan keberanian! Saya tidak ingin bertarung di medan perang yang jumlah musuhnya sepuluh kali lebih banyak daripada kita! | I'm a Heroic Spirit who fights with wisdom and courage! I don't wanna fight in a battlefield where there's ten times more enemies than us! |
イアソン | Jason | ああいやだ、もっと楽に勝ちたい! だからもう帰ろう! 何も考えなくて済む、そういう場所が私の[#独壇場:ホームグラウンド]だ! | Saya ingin menang dengan cara mudah! Jadi aku akan pulang! Wilayah asalku adalah tempat di mana aku tidak perlu memikirkan apa pun! | I want to win the easy way! So I'm going to go home! My home turf is a place where I don't have to think about anything! |
メディア・リリィ | Medea Lily | え、あの。 イアソン様は縁に応じて、来て下さったのでは……? | Um, Tuan Jason, bukankah ikatan kamilah yang memanggilmu ke sini...? | Um, Lord Jason, wasn't it our bond that summoned you here...? |
イアソン | Jason | 気の迷いだよ、気の迷い! 俺はほとんど、おまえに引っ張られたんだよ! | Saya mengalami delusi! Berkhayal! Aku membiarkanmu menyeretku ke sini! | I was delusional! Delusional! I let you drag me here! |
イアソン | Jason | ヘラクレスの気持ちがいま、わずかだが分かった! 理解ではなく共感できた! | Saya sedikit mengerti bagaimana perasaan Heracles sekarang! Aku tidak mengerti apa yang dia katakan tapi aku bisa merasakannya! | I understand how Heracles feels a little now! I can't understand what he says but I can feel him! |
イアソン | Jason | おのれ女神ヘラ、なぜ英霊として昇華されてからも、 俺はおまえとワンセットなのか! | Sialan kamu, Hera! Kenapa aku tetap bersamamu bahkan setelah menjadi Roh Pahlawan? | Damn you, Hera! Why am I stuck with you even after becoming a Heroic Spirit? |
イアソン | Jason | ワンモア! ワンモア! ループ推奨! 強くて知識がある状態で冒険をやり直したい! | Sekali lagi! Sekali lagi! Saya ingin perbaikan! Saya ingin memulai kembali petualangan saya dengan lebih cerdas dan kuat! | Once more! Once more! I want a do-over! I want to restart my adventure smarter and stronger! |
メディア・リリィ | Medea Lily | だ、大丈夫です! イアソン様は私が守りますから! | I-tidak apa-apa! Aku akan melindungimu, Tuan Jason! | I-it's okay! I'll protect you, Lord Jason! |
メディア・リリィ | Medea Lily | ヘクトールさんだっていらっしゃいますし、ね!? | Hektor juga ada di sini... Benar!? | Hektor's here, too... Right!? |
ヘクトール | Hektor | へいへい、俺ぁ防衛戦なら得意でね。 しばらくの間なら、このアルゴノーツ共々保つでしょうよ。 | Benar, benar. Pertarungan defensif adalah keahlianku. Aku dan para Argonaut bisa bertahan untuk sementara waktu. | Right, right. Defensive battles are my specialty. Me and the Argonauts can hold the line for a while. |
イアソン | Jason | はあ!? | Hah!? | Huh!? |
イアソン | Jason | 馬鹿かおまえたちは! メディアはともかく、ヘクトール! | Apakah kamu idiot!? Maksudku, mungkin Medea, tapi kamu juga, Hektor? | Are you idiots!? I mean, maybe Medea is, but you too, Hektor? |
イアソン | Jason | おまえまで間が抜けているのか!? それでもトロイアの守護者か! | Jangan jadi bodoh padaku juga! Dan Anda menyebut diri Anda penjaga Troy? | Don't you go stupid on me too! And you call yourself the guardian of Troy? |
イアソン | Jason | おまえも、メディアも[line 3] ヘラクレスの援護に回れ!! | Kamu dan Medea harus mendukung Heracles sekarang! | You and Medea both need to go support Heracles, now! |
イアソン | Jason | コイツが攻撃に集中できるよう、 徹底的に露払いをこなすんだ! | Kosongkan jalan untuknya sehingga dia bisa berkonsentrasi menyerang! | Clear a path for him so he can concentrate on offense! |
メディア・リリィ | Medea Lily | え、えぇぇ!? ここの守りはどうなさるのです……? | H-hah!? Bagaimana dengan mempertahankan tempat ini? | H-huh!? What about defending this place? |
イアソン | Jason | それじゃ万に一つの勝ち目もなくなるんだよ間抜けが! いいか、コレは単純な算数の問題だ! | Apakah kamu bersedia mengorbankan satu harapan kecil kita untuk menang, bodoh!? Dengar, ini hanya soal matematika sederhana! | Are you willing to sacrifice our one tiny hope of victory, idiot!? Listen, this is just a simple math problem! |
イアソン | Jason | 1を10にするより、10を100にする方が 強いに決まってるだろうが! | Daripada mengubah satu menjadi sepuluh, lebih baik kita mengubah sepuluh menjadi seratus! | Instead of turning one into ten, it's much better if we turn ten into one hundred! |
イアソン | Jason | アルゴノーツを10にしたところで粉微塵だ! それならヘラクレスを100にした方が万倍マシだ! | Buatlah Argonaut menjadi sepuluh, dan kita akan bersulang! Kita akan jutaan kali lebih baik jika membuat Heracles menjadi seratus! | Make the Argonauts a ten, and we'll be toast! We'd be a million times better off making Heracles a hundred! |
イアソン | Jason | だろう、ヘラクレス! 理性はなくとも戦闘の話だ、 私の言いたい事は分かるだろう!? | Benar, Heracles? Anda mungkin benar-benar gila, tapi kita sedang membicarakan perang. Anda tahu apa yang saya katakan? | Right, Heracles? You may be completely out of your mind, but we're talking about war. You know what I'm saying? |
ヘラクレス | Heracles | ………………(ニィ) | ... (Menyeringai) | ... (Grin) |
イアソン | Jason | それでこそだ! ヘラクレスを援護しろ、おまえたち! | Itu benar! Kalian semua mendukung Heracles! | That's right! You guys all back Heracles up! |
イアソン | Jason | そして、私はここで待つ! 面倒だが、[#帆:セイル]の上手い使い方を見せてやろう! | Dan aku akan menunggu di sini! Memang menyebalkan, tapi saya akan menunjukkan cara menggunakan layarnya! | And I'll wait here! It's a pain in the butt, but I'll show you how to use the sails! |
ヘクトール | Hektor | ……。 ……はー……。 | ... (Mendesah) | ... (Sigh) |
メディア・リリィ | Medea Lily | ……。 ……。 | ... | ... |
メディア・リリィ | Medea Lily | ふふふ。 ヘクトールさん、信じられないって顔ですね。 | Heheh. Hektor, kamu terlihat sangat bingung. | Heheh. Hektor, you look completely bewildered. |
メディア・リリィ | Medea Lily | これがイアソン様です。 | Itu Tuanku Jason. | That's my Lord Jason. |
メディア・リリィ | Medea Lily | イアソン様はこう、本当に、図に乗ったりすると 見事なまでに滑り落ちてしまうのですが[line 3] | Ketika Jason menjadi besar kepala, dia benar-benar bisa berubah menjadi pecundang total. | When Jason gets big-headed, he can really turn into a total loser. |
メディア・リリィ | Medea Lily | 逆にもうドン底のドン底まで追い詰められて、 自分の命も投げ出さなきゃ、くらいにヤケッパチになると……。 | Namun saat Anda memberinya banyak tekanan, dan saat dia mulai cemas dengan kehidupannya sendiri... | But when you put him under a ton of pressure, and when he starts to get anxious about his own life... |
メディア・リリィ | Medea Lily | 何故か、物凄く冴え渡ってくるんです! そして格好良くなるんです! | Dia menjadi sangat pintar! Dan sangat keren! | He gets really smart! And really cool! |
ヘクトール | Hektor | あー、いや。 それもあるんですがね。 | Eh, maksudku, itu bagian dari itu, tapi... | Uh, I mean, that's part of it, but... |
ヘクトール | Hektor | 何で[#あの海:オケアノス]で、オジサンがこっち側に配置されたか、 ようやく理解できた気がしてね。 | Hanya saja aku akhirnya mengetahui kenapa lelaki tua ini berakhir di sisimu di Okeanos. | It's just that I finally figured out why this old man ended up on your side in Okeanos. |
ヘクトール | Hektor | ああ、うん。 なるほど、よく似てるわ。 | Oh ya. Jadi begitu. Mereka sangat mirip. | Oh, yes. I see. They're a lot alike. |
ヘクトール | Hektor | 追い詰められて自棄になると英雄の本質が 現れるあたり、ウチの愚弟とそっっっっっくりだわ! | Cara dia hanya menunjukkan kemampuannya sebagai pahlawan ketika dia berada di bawah banyak tekanan... Yap, itu seperti adikku yang bodoh! | The way he only shows his stuff as a hero when he's under a ton of pressure... Yep, it's just like my dumb little brother! |
ヘクトール | Hektor | いや、顔も性格も全然違うんだけどな。 それじゃあ、繋いだ縁を逃さぬよう[line 3] | Namun penampilan dan kepribadian mereka sangat berbeda. Bagaimanapun, mari kita berusaha untuk tidak membiarkan ikatan yang kita jalin hilang begitu saja! | Their looks and personalities are completely different, though. Anyway, let's try not to let the bond we forged slip away! |
メディア・リリィ | Medea Lily | ええ、行きましょう。 援護します、ヘラクレス! | Ya, ayo pergi. Kami akan mendukungmu, Heracles! | Yes, let's go. We'll support you, Heracles! |
メディア・リリィ | Medea Lily | このメディアが、全力であなたを強化します。 神話に名高き英雄の膂力を、見せつけてあげなさい! | Saya, Medea, akan mendukung dan menguatkan Anda dengan semua yang saya miliki. Tunjukkan pada mereka kekuatan pahlawan mitos yang terkenal! | I, Medea, will support and strengthen you with everything I have. Show them the power of the famous hero of myth! |
ヘラクレス | Heracles | [image berserker_language_1][line 6]!! | [gambar berserker_bahasa_1]!!! | [image berserker_language_1]!!! |
ヘクトール | Hektor | あばよ、イアソン船長! アンタはそこで吉報を待ってな! | Sampai jumpa, Kapten Jason! Tetap di sana dan tunggu kabar baik! | See ya, Captain Jason! Just stay there and wait for good news! |
イアソン | Jason | ……バカめ。吉報なんぞあるはずないだろ。 俺たちはここで使い潰されに来たんだからな。 | ...Bodoh. Tidak akan ada kabar baik. Kami dikirim ke sini untuk dikunyah dan dimuntahkan. | ...Idiot. There's not going to be any good news. We've been sent here to be chewed up and spit out. |
イアソン | Jason | ああ、くそ。 ここでまた私は、無為に死んでしまうのだろうな! | Aah, sial. Aku akan mati sia-sia lagi, aku yakin! | Aah, dammit. I'm going to die for nothing again, I bet! |
??? | ??? | ……目を疑ったわ。英霊に至ってから、 貴方に感心させられる時が来るなんてね。 | ...Aku tidak percaya. Saya tidak pernah berpikir saya akan melihat hari dimana Anda akan membuat saya terkesan, tidak sejak saya menjadi Roh Pahlawan. | ...I can't believe it. I never thought I'd see the day you'd impress me, not since I became a Heroic Spirit. |
??? | ??? | 正直、絶句よ。 | Saya tidak dapat berkata-kata. | I'm speechless. |
イアソン | Jason | [font large]え。 | [font besar]Hah? | [font large]Huh? |
イアソン | Jason | あの……。 その声は……。 | Um... Suara itu... | Um... That voice... |
メディア | Medea | 今の方針は正しいと言ったのよ。 ヘラクレスに全力を出させる事が、この場での最適解。 | Saya hanya mengatakan bahwa Anda melakukan hal yang benar. Hal terbaik yang dapat Anda lakukan di sini adalah membiarkan Heracles bertarung sekuat tenaga. | I was just saying that you did the right thing. The best thing you can do here is to let Heracles fight to his fullest. |
メディア | Medea | ……はあ。[%1]との縁もあるし、 私も少し手伝いましょう。 | ... (Menghela napas) Aku punya ikatan dengan [%1], jadi aku akan membantu sedikit juga. | ... (Sigh) I have a bond with [%1], so I shall help out a bit as well. |
イアソン | Jason | ギャー!! ホ・ン・モ・ノ[line 4]!! | Gyah! Itu yang asli! | Gyah! It's the real one! |
メディア | Medea | ……どこまでも頭の痛くなる反応ね。 あっちのメディアも本物よ。 | ...Ugh, itu membuat kepalaku sakit. Medea di sana juga nyata. | ...Ugh, that made my head hurt. That Medea over there is real, too. |
メディア | Medea | 使い潰されに来たのは確かですけど、 それを一秒でも遅らせるのが私たちの仕事でしょう。 | Memang benar kita datang ke sini untuk mati, tapi tugas kita adalah menunda musuh setiap detiknya. | It's true that we've come here to die, but our job is to delay the enemy for every possible second. |
メディア | Medea | 貴方は船長ですものね。片手間でなら守護します。 せいぜい、アルゴノーツを動かして惑わせなさい。 | Anda kaptennya. Aku bisa melindungimu untuk sementara waktu. Gunakan waktu itu untuk memindahkan Argonaut untuk mengalihkan perhatian mereka. | You're the captain. I can protect you for a short while. Use that time to move the Argonauts to distract them. |
メディア | Medea | はい、分かったらさっさとする! 帆の使い方ならヘラクレス以上の天才でしょう、貴方は! | Sekarang lakukanlah! Kamu lebih mahir menggunakan layar daripada Heracles, bukan? | Now get to it! You're better with the sails than Heracles, aren't you? |
イアソン | Jason | 畜生、悪夢だ……! 二人って! 一度に二人って! | Sial... Sungguh mimpi buruk...! Dua dari mereka! Dua di antaranya sekaligus! | Dammit... What a nightmare...! Two of them! Two of them at once! |
イアソン | Jason | 夢なら早く醒めて欲しいなあ! | Jika ini mimpi, kuharap aku bisa segera bangun! | If this is a dream, I hope I can wake up soon! |
メディア | Medea | さあ、[&坊や:お嬢さん]! | Ayo, [%1]! | Come, [%1]! |
メディア | Medea | さっさと踏破しなさい、 いつまでも追い風という話はなくてよ!? | Ayo lanjutkan. Angin tidak akan mendukungmu selamanya! | Get a move on. The wind won't be at your back forever! |
魔神バルバトス | Demon God Barbatos | 起動せよ。起動せよ。 管制塔を司る九柱。即ち、 | Mengaktifkan. Mengaktifkan. Sembilan pilar yang mengatur Menara Kontrol: | Activate. Activate. The nine pillars that govern the Control Tower: |
魔神バルバトス | Demon God Barbatos | パイモン。ブエル。グシオン。シトリー。 ベレト。レラジェ。エリゴス。カイム。 | Paimon. Buer. Gusi. Sitri. Beleth. Leraje. Eligos. Caim. | Paimon. Buer. Gusion. Sitri. Beleth. Leraje. Eligos. Caim. |
魔神バルバトス | Demon God Barbatos | 我ら九柱、統括を補佐するもの。 我ら九柱、末端を維持するもの。 | Kami sembilan pilar membantu integrasi. Kami sembilan pilar memelihara terminal. | We nine pillars assist with integration. We nine pillars maintain the terminals. |
魔神バルバトス | Demon God Barbatos | “七十二柱の魔神”の名にかけて、 我ら、この統合を止む事認めず……! | Atas nama 72 Dewa Iblis, tidak ada yang bisa menghentikan integrasi ini...! | In the name of the 72 Demon Gods, nothing shall stop this integration...! |
モードレッド | Mordred | ハッ! 残念だな魔神ども! 整理するのがテメエら九匹の役目だってんなら[line 3] | Ha! Sayang sekali, Dewa Setan! Jika tugas kalian sembilan adalah mengatur... | Ha! Too bad, Demon Gods! If the duty for you nine is to organize... |
モードレッド | Mordred | バラバラにすんのはオレの領分だ! 栄光の円卓だろうとまぁ、この手でぶち割ったしな! | Tugasku adalah mengacaukan semuanya! Ingat bagaimana aku menghancurkan Meja Bundar yang megah itu hingga berkeping-keping!? | My job is to mess it all up! Remember how I smashed that glorious Round Table to smithereens!? |
モードレッド | Mordred | …………そうだ。 何にだって終わりは来る。 | ...Itu benar. Semuanya harus berakhir. | ...That's right. Everything must come to an end. |
モードレッド | Mordred | 誇らしく輝く王城はいずれ崩れ去り、 剣持ち鎧纏う騎士たちも、いずれ等しく死に絶える。 | Istana kerajaan yang megah dan bersinar pada akhirnya akan runtuh. Ksatria yang mengenakan baju besi dan membawa pedang semuanya akan mati pada suatu saat. | A proud, shining royal castle will eventually crumble. Knights clad in armor and bearing swords will all die at some point. |
モードレッド | Mordred | 世界だって終わるんだろうさ、いつの日か。[wt 0.3] だ[charaFace A 5]が、おまえたちじゃない。違う。 | Suatu hari nanti, aku yakin dunia juga akan berakhir.[wt 0.3] [charaFace A 5]Namun, bukan kalian yang celaka yang menyebabkannya. Mustahil. | One day, I'm sure the world will end, too.[wt 0.3] [charaFace A 5]However, you wretches won't be the ones to cause it. No way. |
モードレッド | Mordred | 世界の終わりの[#貌:かお]は、多分、ソレとは違う。 | Akhir dunia tidak akan seperti ini. | The end of the world won't be anything like this. |
モードレッド | Mordred | むしろ終わるのはおまえたちだ。 なあ、もう充分好き勝手に灼き尽くしただろ? | Faktanya, ini akan menjadi akhir ANDA. Anda sudah mempunyai lebih dari andil dalam menghancurkan sesuatu menjadi abu. | In fact, this will be YOUR end. You've already had more than your share of reducing things to ashes. |
モードレッド | Mordred | なら終わっとけ。オレが[line 3]引導渡してやるよ! | Jadi mari kita akhiri. Aku akan menyanyikan sebuah requiem untukmu! | So let's end it. I'll sing a requiem for you! |
ジキル | Jekyll | セイバー、魔力の残量には気を付けてくれよ。 現界できてはいても、きみたちの存在は不安定だ。 | Sabre, hati-hatilah dengan cadangan energi magismu. Anda mungkin berhasil mewujudkannya, tetapi keberadaan Anda tidak stabil. | Saber, be careful of your magical energy reserves. You may have managed to materialize, but your existence is unstable. |
ジキル | Jekyll | 正式なマスターは相変わらずいないみたいだし、 聖杯戦争とは違うんだな。興味深い。 | Anda sepertinya tidak pernah memiliki Guru yang tepat, dan ini berbeda dari Perang Cawan Suci. Sangat penasaran. | You never seem to have a proper Master, and this is different from a Holy Grail War. It's very curious. |
ジキル | Jekyll | …………それは僕も同じか。 どうやら僕は、此処では、人間ではなくて[line 3] | ...Apakah itu juga berlaku untukku? Sepertinya aku bukan manusia di sini... | ...Does that go for me, too? Looks like I'm not human here... |
ハイド | Hyde | ヒ、ヒヒ[line 3]ヒャハハハハハハハハハ……ッ!! | Hee, heehee! Hyahahahahahahahahaha...!! | Hee, heehee! Hyahahahahahahahahaha...!! |
ハイド | Hyde | きた、きた[line 3]来た来た来た来たキタキタキタァ! ヒャハハハハそうじゃなくちゃなァ、俺様ちゃん参上! | Ini dia, ini dia! Ini dia, ini dia, ini dia! Hhahahahahaha! Sekarang kita sedang berbicara! aku di sini! | Here it comes, here it comes! Here it comes, here it comes, here it comes! Hyahahahaha! Now we're talking! I'm heeere! |
ハイド | Hyde | どうなってンだよオレの頭ン中ぐちゃぐちゃだ! 此処はどこでオレは何、オガワハイムじゃねぇのかよ! | Apa yang sedang terjadi? Kepalaku kacau di dalam! dimana saya? Aku ini apa? Bukankah ini Ogawa-heim!? | What's going on? My head's all messed up inside! Where am I? What am I? Isn't this Ogawa-heim!? |
ハイド | Hyde | ロンドンじゃねえから特異点じゃねェな、 ってもマスターもいねぇから聖杯戦争でもねぇ! | Ini bukan London, jadi ini bukan Singularitas! Dan Guru tidak ada di sini, jadi ini bukan Perang Cawan Suci! | This ain't London, so this ain't a Singularity! And Master ain't here, so it can't be a Holy Grail War! |
ハイド | Hyde | オイオイ何だよ! せっかくの大々々ぶっ殺しパーティー だってのに誰もオレ招待してねーのかよォ!? | Hei, hei, apa-apaan ini!? Kamu sedang mengadakan pesta pembantaian berdarah dan tidak ada yang berpikir untuk mengundangku!? | Hey, hey, what the hell is this!? You were havin' a bloody massacre party and no one thought to invite me!? |
モードレッド | Mordred | うるせえ黙れ! キンキン叫ぶな、叩き斬るぞ。 | Diam, sudah! Berhentilah berteriak atau aku akan memotongmu! | Shut up, already! Quit screaming or I'll cut you up! |
ジキル | Jekyll | ……も、戻った。すまないセイバー。 霊薬を何度も使用しすぎたせいだ、これは…… | ...A-Aku kembali. Maaf, Sabre. Ini semua karena aku menggunakan terlalu banyak obat mujarab... | ...I-I'm back. Sorry, Saber. This was all because I used too much of the elixir... |
モードレッド | Mordred | だーから、自分が英霊かどうかも よく分からない状態で無理なんざするなっての! | Seperti yang selalu kukatakan padamu, berhentilah mempertaruhkan nyawamu ketika kamu bahkan tidak yakin apakah kamu adalah Roh Pahlawan! | Like I keep telling you, stop risking your life when you're not even sure if you're a Heroic Spirit! |
モードレッド | Mordred | おまえ、前と違って何か混ざってるぞ多分。 | Menurutku, bahkan lebih dari sebelumnya, ada hal lain yang tercampur di dalam dirimu. | I think, even more than before, there's something else mixed inside you. |
モードレッド | Mordred | そもそもな、自分を切り替えながら戦闘とか、 ンな器用な玉かよ。いいから後は補佐に回っとけ。 | Pertama-tama, Anda tidak boleh serius untuk berpindah-pindah selama pertempuran. Anda hanya perlu mendukung saya. | First of all, you can't be serious about switching yourself back and forth during combat. You just need to back me up. |
モードレッド | Mordred | いいか、無理したら殺すからな[line 3] | Mengerti? Jika kamu lepas kendali, aku akan membunuhmu. | Got it? If you get out of hand, I'll kill you. |
??? | ??? | その通り、無理は禁物。敵など我らに任せるがいい! | Dengan tepat. Kendalikan dirimu. Serahkan musuh pada kami! | Precisely. Control yourself. Leave the enemy to us! |
??? | ??? | 見よ! 神鳴る[#雷霆:らいてい]は此処にあり! ふふ、ふはははははははは三相交流電流が冴え渡る! | Mengamati! Guntur para dewa telah datang! Heheheh, heh, hahahahahahahaha! Arus listrik tiga fase yang dijalankan dengan sempurna! | Observe! The thunder of the gods hath come! Heh-heh, heh, hahahahahahahaha! A perfectly executed three-phase electrical current! |
ジキル | Jekyll | こ、この出力……そしてこの高笑いは……!! | I-hasilnya... dan tawa bernada tinggi itu...!!! | Th-that output... and that high-pitched laugh...!!! |
モードレッド | Mordred | あー。アイツかー。 来るだろうとは思ってたけどなー。 | Oh. Itu dia. Meskipun kupikir dia akan muncul. | Oh. It's him. Though I figured he would show up. |
ニコラ・テスラ | Nikola Tesla | 大雷電階段の高みからゆっくり降りてきて失礼! 左様、ニコラ・テスラ此処に在り! | Maafkan saya karena meluangkan waktu untuk menuruni tangga guntur dan kilat raksasa! Memang, Nikola Tesla ada di sini! | Pardon me for taking my time to get down the giant thunder and lightning stairway! Indeed, Nikola Tesla is here! |
モードレッド | Mordred | なんで最初ッから参戦しないで後から来るんだよ! おまえは! [#莫迦:ばか]か! | Kenapa kamu terlambat ke pertarungan !? Apakah kamu idiot!? | Why are you fashionably late to the fight!? Are you an idiot!? |
Subsets and Splits