JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
オリオン
Orion
心中じゃないですかヤダー!!
Itu bunuh diri ganda! Mustahil!
That's a double suicide! No way!
アタランテ
Atalante
……ふ、ふふ、ふふふ。 大丈夫、大丈夫、私はまだ頑張れる!
...Hehe. Heheheh. Tidak apa-apa. Saya masih bisa melanjutkan!
...Hehe. Heheheh. It's okay. I can still keep going!
アタランテ
Atalante
この状況で口説いてくる変な王様とか! この状況で痴話喧嘩を始める信奉する女神様とか!
Biarpun ada raja aneh yang mencoba merayuku, atau dewi yang kusembah memulai pertengkaran kekasih bodoh...
Even if there's a weird king who's trying to seduce me, or a goddess I worship is starting a stupid lover's quarrel...
アタランテ
Atalante
そういうものに、私は負けない!
Aku tidak akan membiarkan hal itu membuatku kecewa!
I won't let that get me down!
アタランテ
Atalante
子供たちの笑顔が! そういう感じの色々なアレがエネルギーとなって!
Senyuman anak-anak! Semuanya seperti itu! Itu semua memberi saya energi!
The children's smiles! Everything like that! It's all giving me energy!
アタランテ
Atalante
さあ次は汝か、それとも汝か!? 掛かってくるがいい!
Sekarang siapa selanjutnya? Anda? Anda!? Datang kepadaku!
Now who's next? You? You!? Come at me!
アタランテ
Atalante
今の私は、女神の加護無しでもカリュドンの猪を 射貫くくらいは出来るぞ!
Bahkan tanpa perlindungan dewiku, aku cukup bersemangat untuk menghabisi seekor Babi Hutan Calydonian sekarang juga!
Even without the protection of my goddess, I'm energized enough to take out even a Calydonian Boar right now!
アタランテ
Atalante
ああ、しかしせめてもうちょっとこう、 真っ当な仲間が欲しかった!
Tapi tahukah Anda, saya berharap saya memiliki teman yang lebih baik...
But you know, I wish I had better companions...
アタランテ
Atalante
あの韋駄天馬鹿でも来てくれなかったものか……!
Aku bahkan akan mengambil speedster bodoh itu...
I would have even taken that stupid speedster...
イアソン
Jason
おおおおおおお……! とや、むん、ほぁ! クソ、死ぬ死ぬ死ぬ死ぬいや生きる駄目だ死ぬぅ!
Oooh! Hai! Hah! Hehe! Brengsek! Aku akan mati! Aku akan mati! Tidak, aku akan hidup! Tidak, aku akan mati!
Ooooh! Hiya! Hah! Heh! Damn it! I'm gonna die! I'm gonna die! No, I'm gonna live! No, I'm gonna die!
イアソン
Jason
畜生くそったれ馬鹿野郎! どうかしてたのか私は! 名誉挽回のチャンス……か……
Sialan semuanya! Apa yang merasukiku!? Kesempatan untuk mengembalikan namaku ya...?
Damn it all! What got into me!? A chance to restore my name, huh...?
イアソン
Jason
なんて、一時の感情に惑わされ、 こんな場所に召喚されてしまうとは……ッ!
Aku tertarik dengan janji itu dan akhirnya dipanggil ke tempat seperti ini...!
I was drawn in by that promise and ended up summoned to a place like this...!
イアソン
Jason
私は知恵と勇気で戦う英霊なんだ! 敵側の戦力がこちらより十倍以上な戦場なんてゴメン被る!
Aku adalah Roh Pahlawan yang bertarung dengan kebijaksanaan dan keberanian! Saya tidak ingin bertarung di medan perang yang jumlah musuhnya sepuluh kali lebih banyak daripada kita!
I'm a Heroic Spirit who fights with wisdom and courage! I don't wanna fight in a battlefield where there's ten times more enemies than us!
イアソン
Jason
ああいやだ、もっと楽に勝ちたい! だからもう帰ろう! 何も考えなくて済む、そういう場所が私の[#独壇場:ホームグラウンド]だ!
Saya ingin menang dengan cara mudah! Jadi aku akan pulang! Wilayah asalku adalah tempat di mana aku tidak perlu memikirkan apa pun!
I want to win the easy way! So I'm going to go home! My home turf is a place where I don't have to think about anything!
メディア・リリィ
Medea Lily
え、あの。 イアソン様は縁に応じて、来て下さったのでは……?
Um, Tuan Jason, bukankah ikatan kamilah yang memanggilmu ke sini...?
Um, Lord Jason, wasn't it our bond that summoned you here...?
イアソン
Jason
気の迷いだよ、気の迷い! 俺はほとんど、おまえに引っ張られたんだよ!
Saya mengalami delusi! Berkhayal! Aku membiarkanmu menyeretku ke sini!
I was delusional! Delusional! I let you drag me here!
イアソン
Jason
ヘラクレスの気持ちがいま、わずかだが分かった! 理解ではなく共感できた!
Saya sedikit mengerti bagaimana perasaan Heracles sekarang! Aku tidak mengerti apa yang dia katakan tapi aku bisa merasakannya!
I understand how Heracles feels a little now! I can't understand what he says but I can feel him!
イアソン
Jason
おのれ女神ヘラ、なぜ英霊として昇華されてからも、 俺はおまえとワンセットなのか!
Sialan kamu, Hera! Kenapa aku tetap bersamamu bahkan setelah menjadi Roh Pahlawan?
Damn you, Hera! Why am I stuck with you even after becoming a Heroic Spirit?
イアソン
Jason
ワンモア! ワンモア! ループ推奨! 強くて知識がある状態で冒険をやり直したい!
Sekali lagi! Sekali lagi! Saya ingin perbaikan! Saya ingin memulai kembali petualangan saya dengan lebih cerdas dan kuat!
Once more! Once more! I want a do-over! I want to restart my adventure smarter and stronger!
メディア・リリィ
Medea Lily
だ、大丈夫です! イアソン様は私が守りますから!
I-tidak apa-apa! Aku akan melindungimu, Tuan Jason!
I-it's okay! I'll protect you, Lord Jason!
メディア・リリィ
Medea Lily
ヘクトールさんだっていらっしゃいますし、ね!?
Hektor juga ada di sini... Benar!?
Hektor's here, too... Right!?
ヘクトール
Hektor
へいへい、俺ぁ防衛戦なら得意でね。 しばらくの間なら、このアルゴノーツ共々保つでしょうよ。
Benar, benar. Pertarungan defensif adalah keahlianku. Aku dan para Argonaut bisa bertahan untuk sementara waktu.
Right, right. Defensive battles are my specialty. Me and the Argonauts can hold the line for a while.
イアソン
Jason
はあ!?
Hah!?
Huh!?
イアソン
Jason
馬鹿かおまえたちは! メディアはともかく、ヘクトール!
Apakah kamu idiot!? Maksudku, mungkin Medea, tapi kamu juga, Hektor?
Are you idiots!? I mean, maybe Medea is, but you too, Hektor?
イアソン
Jason
おまえまで間が抜けているのか!? それでもトロイアの守護者か!
Jangan jadi bodoh padaku juga! Dan Anda menyebut diri Anda penjaga Troy?
Don't you go stupid on me too! And you call yourself the guardian of Troy?
イアソン
Jason
おまえも、メディアも[line 3] ヘラクレスの援護に回れ!!
Kamu dan Medea harus mendukung Heracles sekarang!
You and Medea both need to go support Heracles, now!
イアソン
Jason
コイツが攻撃に集中できるよう、 徹底的に露払いをこなすんだ!
Kosongkan jalan untuknya sehingga dia bisa berkonsentrasi menyerang!
Clear a path for him so he can concentrate on offense!
メディア・リリィ
Medea Lily
え、えぇぇ!? ここの守りはどうなさるのです……?
H-hah!? Bagaimana dengan mempertahankan tempat ini?
H-huh!? What about defending this place?
イアソン
Jason
それじゃ万に一つの勝ち目もなくなるんだよ間抜けが! いいか、コレは単純な算数の問題だ!
Apakah kamu bersedia mengorbankan satu harapan kecil kita untuk menang, bodoh!? Dengar, ini hanya soal matematika sederhana!
Are you willing to sacrifice our one tiny hope of victory, idiot!? Listen, this is just a simple math problem!
イアソン
Jason
1を10にするより、10を100にする方が 強いに決まってるだろうが!
Daripada mengubah satu menjadi sepuluh, lebih baik kita mengubah sepuluh menjadi seratus!
Instead of turning one into ten, it's much better if we turn ten into one hundred!
イアソン
Jason
アルゴノーツを10にしたところで粉微塵だ! それならヘラクレスを100にした方が万倍マシだ!
Buatlah Argonaut menjadi sepuluh, dan kita akan bersulang! Kita akan jutaan kali lebih baik jika membuat Heracles menjadi seratus!
Make the Argonauts a ten, and we'll be toast! We'd be a million times better off making Heracles a hundred!
イアソン
Jason
だろう、ヘラクレス! 理性はなくとも戦闘の話だ、 私の言いたい事は分かるだろう!?
Benar, Heracles? Anda mungkin benar-benar gila, tapi kita sedang membicarakan perang. Anda tahu apa yang saya katakan?
Right, Heracles? You may be completely out of your mind, but we're talking about war. You know what I'm saying?
ヘラクレス
Heracles
………………(ニィ)
... (Menyeringai)
... (Grin)
イアソン
Jason
それでこそだ! ヘラクレスを援護しろ、おまえたち!
Itu benar! Kalian semua mendukung Heracles!
That's right! You guys all back Heracles up!
イアソン
Jason
そして、私はここで待つ! 面倒だが、[#帆:セイル]の上手い使い方を見せてやろう!
Dan aku akan menunggu di sini! Memang menyebalkan, tapi saya akan menunjukkan cara menggunakan layarnya!
And I'll wait here! It's a pain in the butt, but I'll show you how to use the sails!
ヘクトール
Hektor
……。 ……はー……。
... (Mendesah)
... (Sigh)
メディア・リリィ
Medea Lily
……。 ……。
...
...
メディア・リリィ
Medea Lily
ふふふ。 ヘクトールさん、信じられないって顔ですね。
Heheh. Hektor, kamu terlihat sangat bingung.
Heheh. Hektor, you look completely bewildered.
メディア・リリィ
Medea Lily
これがイアソン様です。
Itu Tuanku Jason.
That's my Lord Jason.
メディア・リリィ
Medea Lily
イアソン様はこう、本当に、図に乗ったりすると 見事なまでに滑り落ちてしまうのですが[line 3]
Ketika Jason menjadi besar kepala, dia benar-benar bisa berubah menjadi pecundang total.
When Jason gets big-headed, he can really turn into a total loser.
メディア・リリィ
Medea Lily
逆にもうドン底のドン底まで追い詰められて、 自分の命も投げ出さなきゃ、くらいにヤケッパチになると……。
Namun saat Anda memberinya banyak tekanan, dan saat dia mulai cemas dengan kehidupannya sendiri...
But when you put him under a ton of pressure, and when he starts to get anxious about his own life...
メディア・リリィ
Medea Lily
何故か、物凄く冴え渡ってくるんです! そして格好良くなるんです!
Dia menjadi sangat pintar! Dan sangat keren!
He gets really smart! And really cool!
ヘクトール
Hektor
あー、いや。 それもあるんですがね。
Eh, maksudku, itu bagian dari itu, tapi...
Uh, I mean, that's part of it, but...
ヘクトール
Hektor
何で[#あの海:オケアノス]で、オジサンがこっち側に配置されたか、 ようやく理解できた気がしてね。
Hanya saja aku akhirnya mengetahui kenapa lelaki tua ini berakhir di sisimu di Okeanos.
It's just that I finally figured out why this old man ended up on your side in Okeanos.
ヘクトール
Hektor
ああ、うん。 なるほど、よく似てるわ。
Oh ya. Jadi begitu. Mereka sangat mirip.
Oh, yes. I see. They're a lot alike.
ヘクトール
Hektor
追い詰められて自棄になると英雄の本質が 現れるあたり、ウチの愚弟とそっっっっっくりだわ!
Cara dia hanya menunjukkan kemampuannya sebagai pahlawan ketika dia berada di bawah banyak tekanan... Yap, itu seperti adikku yang bodoh!
The way he only shows his stuff as a hero when he's under a ton of pressure... Yep, it's just like my dumb little brother!
ヘクトール
Hektor
いや、顔も性格も全然違うんだけどな。 それじゃあ、繋いだ縁を逃さぬよう[line 3]
Namun penampilan dan kepribadian mereka sangat berbeda. Bagaimanapun, mari kita berusaha untuk tidak membiarkan ikatan yang kita jalin hilang begitu saja!
Their looks and personalities are completely different, though. Anyway, let's try not to let the bond we forged slip away!
メディア・リリィ
Medea Lily
ええ、行きましょう。 援護します、ヘラクレス!
Ya, ayo pergi. Kami akan mendukungmu, Heracles!
Yes, let's go. We'll support you, Heracles!
メディア・リリィ
Medea Lily
このメディアが、全力であなたを強化します。 神話に名高き英雄の膂力を、見せつけてあげなさい!
Saya, Medea, akan mendukung dan menguatkan Anda dengan semua yang saya miliki. Tunjukkan pada mereka kekuatan pahlawan mitos yang terkenal!
I, Medea, will support and strengthen you with everything I have. Show them the power of the famous hero of myth!
ヘラクレス
Heracles
[image berserker_language_1][line 6]!!
[gambar berserker_bahasa_1]!!!
[image berserker_language_1]!!!
ヘクトール
Hektor
あばよ、イアソン船長! アンタはそこで吉報を待ってな!
Sampai jumpa, Kapten Jason! Tetap di sana dan tunggu kabar baik!
See ya, Captain Jason! Just stay there and wait for good news!
イアソン
Jason
……バカめ。吉報なんぞあるはずないだろ。 俺たちはここで使い潰されに来たんだからな。
...Bodoh. Tidak akan ada kabar baik. Kami dikirim ke sini untuk dikunyah dan dimuntahkan.
...Idiot. There's not going to be any good news. We've been sent here to be chewed up and spit out.
イアソン
Jason
ああ、くそ。 ここでまた私は、無為に死んでしまうのだろうな!
Aah, sial. Aku akan mati sia-sia lagi, aku yakin!
Aah, dammit. I'm going to die for nothing again, I bet!
???
???
……目を疑ったわ。英霊に至ってから、 貴方に感心させられる時が来るなんてね。
...Aku tidak percaya. Saya tidak pernah berpikir saya akan melihat hari dimana Anda akan membuat saya terkesan, tidak sejak saya menjadi Roh Pahlawan.
...I can't believe it. I never thought I'd see the day you'd impress me, not since I became a Heroic Spirit.
???
???
正直、絶句よ。
Saya tidak dapat berkata-kata.
I'm speechless.
イアソン
Jason
[font large]え。
[font besar]Hah?
[font large]Huh?
イアソン
Jason
あの……。 その声は……。
Um... Suara itu...
Um... That voice...
メディア
Medea
今の方針は正しいと言ったのよ。 ヘラクレスに全力を出させる事が、この場での最適解。
Saya hanya mengatakan bahwa Anda melakukan hal yang benar. Hal terbaik yang dapat Anda lakukan di sini adalah membiarkan Heracles bertarung sekuat tenaga.
I was just saying that you did the right thing. The best thing you can do here is to let Heracles fight to his fullest.
メディア
Medea
……はあ。[%1]との縁もあるし、 私も少し手伝いましょう。
... (Menghela napas) Aku punya ikatan dengan [%1], jadi aku akan membantu sedikit juga.
... (Sigh) I have a bond with [%1], so I shall help out a bit as well.
イアソン
Jason
ギャー!! ホ・ン・モ・ノ[line 4]!!
Gyah! Itu yang asli!
Gyah! It's the real one!
メディア
Medea
……どこまでも頭の痛くなる反応ね。 あっちのメディアも本物よ。
...Ugh, itu membuat kepalaku sakit. Medea di sana juga nyata.
...Ugh, that made my head hurt. That Medea over there is real, too.
メディア
Medea
使い潰されに来たのは確かですけど、 それを一秒でも遅らせるのが私たちの仕事でしょう。
Memang benar kita datang ke sini untuk mati, tapi tugas kita adalah menunda musuh setiap detiknya.
It's true that we've come here to die, but our job is to delay the enemy for every possible second.
メディア
Medea
貴方は船長ですものね。片手間でなら守護します。 せいぜい、アルゴノーツを動かして惑わせなさい。
Anda kaptennya. Aku bisa melindungimu untuk sementara waktu. Gunakan waktu itu untuk memindahkan Argonaut untuk mengalihkan perhatian mereka.
You're the captain. I can protect you for a short while. Use that time to move the Argonauts to distract them.
メディア
Medea
はい、分かったらさっさとする! 帆の使い方ならヘラクレス以上の天才でしょう、貴方は!
Sekarang lakukanlah! Kamu lebih mahir menggunakan layar daripada Heracles, bukan?
Now get to it! You're better with the sails than Heracles, aren't you?
イアソン
Jason
畜生、悪夢だ……! 二人って! 一度に二人って!
Sial... Sungguh mimpi buruk...! Dua dari mereka! Dua di antaranya sekaligus!
Dammit... What a nightmare...! Two of them! Two of them at once!
イアソン
Jason
夢なら早く醒めて欲しいなあ!
Jika ini mimpi, kuharap aku bisa segera bangun!
If this is a dream, I hope I can wake up soon!
メディア
Medea
さあ、[&坊や:お嬢さん]!
Ayo, [%1]!
Come, [%1]!
メディア
Medea
さっさと踏破しなさい、 いつまでも追い風という話はなくてよ!?
Ayo lanjutkan. Angin tidak akan mendukungmu selamanya!
Get a move on. The wind won't be at your back forever!
魔神バルバトス
Demon God Barbatos
起動せよ。起動せよ。 管制塔を司る九柱。即ち、
Mengaktifkan. Mengaktifkan. Sembilan pilar yang mengatur Menara Kontrol:
Activate. Activate. The nine pillars that govern the Control Tower:
魔神バルバトス
Demon God Barbatos
パイモン。ブエル。グシオン。シトリー。 ベレト。レラジェ。エリゴス。カイム。
Paimon. Buer. Gusi. Sitri. Beleth. Leraje. Eligos. Caim.
Paimon. Buer. Gusion. Sitri. Beleth. Leraje. Eligos. Caim.
魔神バルバトス
Demon God Barbatos
我ら九柱、統括を補佐するもの。 我ら九柱、末端を維持するもの。
Kami sembilan pilar membantu integrasi. Kami sembilan pilar memelihara terminal.
We nine pillars assist with integration. We nine pillars maintain the terminals.
魔神バルバトス
Demon God Barbatos
“七十二柱の魔神”の名にかけて、 我ら、この統合を止む事認めず……!
Atas nama 72 Dewa Iblis, tidak ada yang bisa menghentikan integrasi ini...!
In the name of the 72 Demon Gods, nothing shall stop this integration...!
モードレッド
Mordred
ハッ! 残念だな魔神ども! 整理するのがテメエら九匹の役目だってんなら[line 3]
Ha! Sayang sekali, Dewa Setan! Jika tugas kalian sembilan adalah mengatur...
Ha! Too bad, Demon Gods! If the duty for you nine is to organize...
モードレッド
Mordred
バラバラにすんのはオレの領分だ! 栄光の円卓だろうとまぁ、この手でぶち割ったしな!
Tugasku adalah mengacaukan semuanya! Ingat bagaimana aku menghancurkan Meja Bundar yang megah itu hingga berkeping-keping!?
My job is to mess it all up! Remember how I smashed that glorious Round Table to smithereens!?
モードレッド
Mordred
…………そうだ。 何にだって終わりは来る。
...Itu benar. Semuanya harus berakhir.
...That's right. Everything must come to an end.
モードレッド
Mordred
誇らしく輝く王城はいずれ崩れ去り、 剣持ち鎧纏う騎士たちも、いずれ等しく死に絶える。
Istana kerajaan yang megah dan bersinar pada akhirnya akan runtuh. Ksatria yang mengenakan baju besi dan membawa pedang semuanya akan mati pada suatu saat.
A proud, shining royal castle will eventually crumble. Knights clad in armor and bearing swords will all die at some point.
モードレッド
Mordred
世界だって終わるんだろうさ、いつの日か。[wt 0.3] だ[charaFace A 5]が、おまえたちじゃない。違う。
Suatu hari nanti, aku yakin dunia juga akan berakhir.[wt 0.3] [charaFace A 5]Namun, bukan kalian yang celaka yang menyebabkannya. Mustahil.
One day, I'm sure the world will end, too.[wt 0.3] [charaFace A 5]However, you wretches won't be the ones to cause it. No way.
モードレッド
Mordred
世界の終わりの[#貌:かお]は、多分、ソレとは違う。
Akhir dunia tidak akan seperti ini.
The end of the world won't be anything like this.
モードレッド
Mordred
むしろ終わるのはおまえたちだ。 なあ、もう充分好き勝手に灼き尽くしただろ?
Faktanya, ini akan menjadi akhir ANDA. Anda sudah mempunyai lebih dari andil dalam menghancurkan sesuatu menjadi abu.
In fact, this will be YOUR end. You've already had more than your share of reducing things to ashes.
モードレッド
Mordred
なら終わっとけ。オレが[line 3]引導渡してやるよ!
Jadi mari kita akhiri. Aku akan menyanyikan sebuah requiem untukmu!
So let's end it. I'll sing a requiem for you!
ジキル
Jekyll
セイバー、魔力の残量には気を付けてくれよ。 現界できてはいても、きみたちの存在は不安定だ。
Sabre, hati-hatilah dengan cadangan energi magismu. Anda mungkin berhasil mewujudkannya, tetapi keberadaan Anda tidak stabil.
Saber, be careful of your magical energy reserves. You may have managed to materialize, but your existence is unstable.
ジキル
Jekyll
正式なマスターは相変わらずいないみたいだし、 聖杯戦争とは違うんだな。興味深い。
Anda sepertinya tidak pernah memiliki Guru yang tepat, dan ini berbeda dari Perang Cawan Suci. Sangat penasaran.
You never seem to have a proper Master, and this is different from a Holy Grail War. It's very curious.
ジキル
Jekyll
…………それは僕も同じか。 どうやら僕は、此処では、人間ではなくて[line 3]
...Apakah itu juga berlaku untukku? Sepertinya aku bukan manusia di sini...
...Does that go for me, too? Looks like I'm not human here...
ハイド
Hyde
ヒ、ヒヒ[line 3]ヒャハハハハハハハハハ……ッ!!
Hee, heehee! Hyahahahahahahahahaha...!!
Hee, heehee! Hyahahahahahahahahaha...!!
ハイド
Hyde
きた、きた[line 3]来た来た来た来たキタキタキタァ! ヒャハハハハそうじゃなくちゃなァ、俺様ちゃん参上!
Ini dia, ini dia! Ini dia, ini dia, ini dia! Hhahahahahaha! Sekarang kita sedang berbicara! aku di sini!
Here it comes, here it comes! Here it comes, here it comes, here it comes! Hyahahahaha! Now we're talking! I'm heeere!
ハイド
Hyde
どうなってンだよオレの頭ン中ぐちゃぐちゃだ! 此処はどこでオレは何、オガワハイムじゃねぇのかよ!
Apa yang sedang terjadi? Kepalaku kacau di dalam! dimana saya? Aku ini apa? Bukankah ini Ogawa-heim!?
What's going on? My head's all messed up inside! Where am I? What am I? Isn't this Ogawa-heim!?
ハイド
Hyde
ロンドンじゃねえから特異点じゃねェな、 ってもマスターもいねぇから聖杯戦争でもねぇ!
Ini bukan London, jadi ini bukan Singularitas! Dan Guru tidak ada di sini, jadi ini bukan Perang Cawan Suci!
This ain't London, so this ain't a Singularity! And Master ain't here, so it can't be a Holy Grail War!
ハイド
Hyde
オイオイ何だよ! せっかくの大々々ぶっ殺しパーティー だってのに誰もオレ招待してねーのかよォ!?
Hei, hei, apa-apaan ini!? Kamu sedang mengadakan pesta pembantaian berdarah dan tidak ada yang berpikir untuk mengundangku!?
Hey, hey, what the hell is this!? You were havin' a bloody massacre party and no one thought to invite me!?
モードレッド
Mordred
うるせえ黙れ! キンキン叫ぶな、叩き斬るぞ。
Diam, sudah! Berhentilah berteriak atau aku akan memotongmu!
Shut up, already! Quit screaming or I'll cut you up!
ジキル
Jekyll
……も、戻った。すまないセイバー。 霊薬を何度も使用しすぎたせいだ、これは……
...A-Aku kembali. Maaf, Sabre. Ini semua karena aku menggunakan terlalu banyak obat mujarab...
...I-I'm back. Sorry, Saber. This was all because I used too much of the elixir...
モードレッド
Mordred
だーから、自分が英霊かどうかも よく分からない状態で無理なんざするなっての!
Seperti yang selalu kukatakan padamu, berhentilah mempertaruhkan nyawamu ketika kamu bahkan tidak yakin apakah kamu adalah Roh Pahlawan!
Like I keep telling you, stop risking your life when you're not even sure if you're a Heroic Spirit!
モードレッド
Mordred
おまえ、前と違って何か混ざってるぞ多分。
Menurutku, bahkan lebih dari sebelumnya, ada hal lain yang tercampur di dalam dirimu.
I think, even more than before, there's something else mixed inside you.
モードレッド
Mordred
そもそもな、自分を切り替えながら戦闘とか、 ンな器用な玉かよ。いいから後は補佐に回っとけ。
Pertama-tama, Anda tidak boleh serius untuk berpindah-pindah selama pertempuran. Anda hanya perlu mendukung saya.
First of all, you can't be serious about switching yourself back and forth during combat. You just need to back me up.
モードレッド
Mordred
いいか、無理したら殺すからな[line 3]
Mengerti? Jika kamu lepas kendali, aku akan membunuhmu.
Got it? If you get out of hand, I'll kill you.
???
???
その通り、無理は禁物。敵など我らに任せるがいい!
Dengan tepat. Kendalikan dirimu. Serahkan musuh pada kami!
Precisely. Control yourself. Leave the enemy to us!
???
???
見よ! 神鳴る[#雷霆:らいてい]は此処にあり! ふふ、ふはははははははは三相交流電流が冴え渡る!
Mengamati! Guntur para dewa telah datang! Heheheh, heh, hahahahahahahaha! Arus listrik tiga fase yang dijalankan dengan sempurna!
Observe! The thunder of the gods hath come! Heh-heh, heh, hahahahahahahaha! A perfectly executed three-phase electrical current!
ジキル
Jekyll
こ、この出力……そしてこの高笑いは……!!
I-hasilnya... dan tawa bernada tinggi itu...!!!
Th-that output... and that high-pitched laugh...!!!
モードレッド
Mordred
あー。アイツかー。 来るだろうとは思ってたけどなー。
Oh. Itu dia. Meskipun kupikir dia akan muncul.
Oh. It's him. Though I figured he would show up.
ニコラ・テスラ
Nikola Tesla
大雷電階段の高みからゆっくり降りてきて失礼! 左様、ニコラ・テスラ此処に在り!
Maafkan saya karena meluangkan waktu untuk menuruni tangga guntur dan kilat raksasa! Memang, Nikola Tesla ada di sini!
Pardon me for taking my time to get down the giant thunder and lightning stairway! Indeed, Nikola Tesla is here!
モードレッド
Mordred
なんで最初ッから参戦しないで後から来るんだよ! おまえは! [#莫迦:ばか]か!
Kenapa kamu terlambat ke pertarungan !? Apakah kamu idiot!?
Why are you fashionably late to the fight!? Are you an idiot!?