JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
アルテラ
Altera
この霊基で撃つにはいささか無理があったな。 だが、先手は打てたようだ。
Saya kira itu terlalu berlebihan untuk memotretnya dengan Spirit Origin ini. Tapi kami telah mengambil darah pertama.
I guess it was a little too much to shoot that off with this Spirit Origin. But we have drawn first blood.
アルテラ
Altera
ローマのものたちよ。 私は破壊する。ただし……
Penduduk Roma, akan aku hancurkan. Tetapi...
The people of Rome, I will destroy. But...
アルテラ
Altera
今回は、おまえたちの文明ではなく。 我が破壊ならざる破壊をもたらすモノどもを。
Tapi kali ini bukan peradaban Anda. Merekalah yang akan mendatangkan kehancuran pada kita.
But this time it won't be your civilization. It will be those who bring destruction down on us.
ネロ
Nero
……見えたぞ。あれはアルテラの剣!
...Saya dapat melihatnya. Itu pedang Altera!
...I can see it. That's Altera's sword!
ネロ
Nero
どうやら、魔神柱に不意の一撃を 喰らわせた雰囲気ではあるが、さては[line 3]
Sepertinya dia ingin melancarkan serangan mendadak pada Pilar Dewa Iblis, tapi...
It looks like she wanted to get a surprise attack off on the Demon God Pillar, but...
ネロ
Nero
うむ! ここでも余の軍門に降ったか! うむ。ん。ここでもとは、何だ……?
Umu! Sepertinya aku selalu terlambat ke pesta! Ya... maksudku...?
Umu! I guess I'm always late to the party! Yes... I mean...?
ブーディカ
Boudica
なにあれ、すっごい宝具! 確か前ン時はあんなの見なかったよねえ!?
Apa itu tadi? Itu adalah Noble Phantasm yang luar biasa! Saya rasa kita belum pernah melihatnya sebelumnya, bukan?
What was that? That was an amazing Noble Phantasm! I don't think we've seen that one before, have we?
呂布
Lu Bu
[image berserker_language_1]……!!
[gambar berserker_bahasa_1]...!!!
[image berserker_language_1]...!!!
スパルタクス
Spartacus
[font large]圧政!!
[font besar] Tirani!!!
[font large]Tyranny!!!
荊軻
Jing Ke
どうどう。落ち着け落ち着け。 うん、魔力量に惹かれて走っていくんじゃないぞ。
Disana disana. Tenang, tenang. Jangan lari menuju energi magis apa pun yang Anda rasakan.
There, there. Calm down, calm down. Don't just run off towards any magical energy you sense.
荊軻
Jing Ke
いいや、魔力量で言えば圧倒的に魔神柱が上だ。 おまえたちは本能に従っていてくれ。
Tidak, setelah dipikir-pikir, Pilar Dewa Iblis memiliki energi paling ajaib. Ikuti saja naluri Anda.
No, on second thought, the Demon God Pillars have the most magical energy around. Just follow your instincts.
呂布
Lu Bu
[image berserker_language_1][line 6]!!
[gambar berserker_bahasa_1]...!!!
[image berserker_language_1]...!!!
カエサル
Caesar
……神祖。あれは、マルスの剣だな。
...Nenek moyang Suci. Itu terlihat seperti pedang Mars.
...Holy Progenitor. That looks like Mars' sword.
ロムルス
Romulus
うむ。間違いなく。
Ya, tidak diragukan lagi.
Yes, no doubt.
ネロ
Nero
マルス……ああ、そういえばアルテラは どういう理由か軍神大好きっ子であったような……
Mars... Ya, setelah kamu menyebutkannya, Altera menyukai Dewa Perang karena suatu alasan...
Mars... Yes, now that you mention it, Altera loved the God of War for some reason...
ロムルス
Romulus
ネロよ、おまえは知らぬのだな。 あれは真の[line 3]我が父たる軍神マルスの剣である。
Nero, kamu tidak akan tahu, tapi itu adalah pedang asli ayahku, Dewa Perang Mars.
Nero, you wouldn't know, but that's the true sword of my father, the War God Mars.
ネロ
Nero
な……んと……? 神祖よ、今なんと言われたのか!
Apa...? Nenek Moyang Suci, apa yang baru saja kamu katakan!?
What...? Holy Progenitor, what did you just say!?
ロムルス
Romulus
衛星軌道上に仮想顕現した軍神マルスが振るう光の巨剣。 太古の、戦闘の概念がカタチとなったモノである。
Itu adalah pedang cahaya raksasa yang dimiliki oleh Dewa Perang, Mars, yang secara virtual bermanifestasi di orbit satelit. Konseptualisasi perang itu sendiri.
It's a giant sword of light that the God of War, Mars, who is virtually manifested in satellite orbit, wields. The conceptualization of war itself.
ロムルス
Romulus
魔力そのものはアルテラのそれを使用するが、 威力はある意味では複合されている。恐らくな。
Ia menggunakan energi magis Altera itu sendiri, tetapi keluaran kekuatannya bertambah. Mungkin.
It uses Altera's magical energy in itself, but its power output is compounded. Probably.
ロムルス
Romulus
久方ぶりに目にしたな。 成る程、父が単身で振るうよりも細やかな仕事ぶり。
Sudah lama sejak saya melihatnya. Sepertinya dia menggunakannya lebih terampil daripada ayahku.
It's been a while since I've seen it. Looks like she wields it more skillfully than my father.
ネロ
Nero
[FFFFFF]????[-]
???
???
ブーディカ
Boudica
…………神霊の仮想顕現? あはははまたまた。
...Sebuah manifestasi virtual dari Roh Ilahi? Kamu bercanda.
...A virtual manifestation of a Divine Spirit? You're kidding.
ネロ
Nero
今の余にはよく分からぬが…… うむうむ、軍神ならば心強いではないか神祖よ!
Aku tidak begitu mengerti, tapi... Umu. Memiliki Dewa Perang akan sangat membantu, Nenek Moyang Suci!
I don't really understand, but... Umu. Having the God of War around would be pretty helpful, Holy Progenitor!
ロムルス
Romulus
ほう。そう言えるのだな、ネロ。
Apa menurutmu begitu, Nero?
Do you really think so, Nero?
ネロ
Nero
うむ! 言える!
Umu! Saya bersedia!
Umu! I do!
ネロ
Nero
かつての折、首都ローマへと向かって 歩いて来た時にはどうしたものかと慌てたがっ。
Pada suatu waktu, saya tidak yakin apa yang harus dilakukan ketika dia berjalan menuju ibu kota Romawi.
At one time, I wasn't sure what to do when she came walking towards the Roman capital.
ネロ
Nero
[#此度:こたび]のアルテラは味方となってくれた。 ならば、軍神マルスを味方にしたも同然[line 3]
Tapi Altera ada di pihak kita sekarang. Dan itu seperti memiliki Dewa Perang di pihak kita!
But Altera's on our side now. And that's like having the God of War on our side!
ネロ
Nero
この戦い! 我らローマの勝利は必定である!
Roma pasti akan memenangkan pertempuran ini!
Rome will certainly win this battle!
ローマ軍団
Roman Army
オオオオオオオオオオオオオオオオオオオオォ……! ネロ陛下、号令を!
Ya...! Yang Mulia Kaisar, Nero, tolong beri kami perintah Anda!
Yeah...! Your Imperial Majesty, Nero, please give us your orders!
ネロ
Nero
うむ[line 3]これこそ最後の戦いである![wt 0.3][charaFace G 0] と、その前に。
Umu. Ini akan menjadi pertarungan terakhir![wt 0.3][charaFace G 0] Tapi sebelum itu...
Umu. This will be the final battle![wt 0.3][charaFace G 0] But before that...
ネロ
Nero
ここは余と、余のローマ軍団が預かるとしよう。 貴様は先へと進むがよい、[%1]。
Tentara Romawi dan saya akan menangani semuanya di sini. Silakan saja, [%1].
The Roman army and I shall handle things here. You go ahead, [%1].
ネロ
Nero
世界は、決して終わらぬ。 すべての道は我らが七丘へと続くのだから!
Dunia tidak akan berakhir! Semua jalur terhubung ke tujuh bukit kami!
The world will not end! All paths connect to our seven hills!
ネロ
Nero
前へ! 征くのだ! その歩み、やがて明日の[#世界:ローマ]を拓くであろう!
Maju! Menaklukkan! Kemajuan Anda akan membuka jalan menuju dunia masa depan, ke Roma!
Forward! Conquer! Your advance will open up the path to tomorrow's world, to Rome!
1
1
[line 3]ローマ!
Ke Roma!
To Rome!
2
2
また後で! ネロ!
Sampai jumpa lagi, Nero!
See you later, Nero!
ネロ
Nero
………………うむ!!
...Umu!
...Umu!
魔神フォルネウス
Demon God Forneus
起動せよ。起動せよ。 観測所を司る九柱。即ち、
Mengaktifkan. Mengaktifkan. Sembilan pilar yang mengatur Observatorium:
Activate. Activate. The nine pillars that govern the Observatory:
魔神フォルネウス
Demon God Forneus
グラシャ=ラボラス。ブネ。ロノウェ。ベリト。 アスタロス。フォラス。アスモダイ。ガープ。
Glasya-Labolas. Bune. Ronové. Berith. Astaroth. Foras. Asmoday. kesenjangan.
Glasya-Labolas. Buné. Ronové. Berith. Astaroth. Foras. Asmoday. Gäap.
魔神フォルネウス
Demon God Forneus
我ら九柱、時間を嗅ぐもの。 我ら九柱、事象を追うもの。
Kami sembilan pilar mencium aroma waktu. Kami sembilan pilar mengikuti fenomena.
We nine pillars smell the scent of time. We nine pillars follow phenomena.
魔神フォルネウス
Demon God Forneus
“七十二柱の魔神”の名にかけて、 我ら、この集成を止む事認めず……!
Atas nama 72 Dewa Iblis, kami tidak akan membiarkan pengumpulan ini berhenti...!
In the name of the 72 Demon Gods, we will not allow this aggregation to cease...!
ドレイク
Drake
おっと待ちな。ここから[#未来:あっち]、 [#現在:いま]から[#過去:そっち]まで、洗いざらいアタシたちのモノでね。
Tahan di sana. Dari sekarang hingga masa depan, dari sekarang hingga masa lalu, semua ini milik kita.
Hold it right there. From here to the future, from now to the past, all of this belongs to us.
ドレイク
Drake
要するに、アタシたちの縄張りって事。 命も含めて一切合切置いてってもらわないとねぇ?
Yang saya maksudkan adalah ini adalah wilayah kami. Dan Anda akan memberi kami semua yang Anda punya, termasuk nyawa Anda!
What I'm getting at is that this is our territory. And you're gonna give us everything you've got, including your lives!
ドレイク
Drake
なあに、やってきたばかりで図々しいのは百も承知さ。 でも仕方ないだろ? アタシら海賊なんだから!
Aku tahu kita tidak punya urusan untuk tampil seperti ini dan bersikap terlalu memaksa. Tapi kami tidak bisa menahannya. Kami bajak laut!
I know we've got no business showing up like this and being so pushy. But we can't help it. We're pirates!
海賊
Pirate
ヒュー! 姐さんマジかっこぃ[line 3]!!
Wow! Keren sekali, bos!
Wow! So cool, boss!
ドレイク
Drake
ああ、いつも通り陽気に行くよヤロウども!
Ya, mari kita bersenang-senang seperti biasa, kawan!
Yeah, let's have some fun like always, mateys!
ドレイク
Drake
相手が誰であろうが何であろうが、 アタシたちのやることに変わりは無い!
Tidak peduli siapa yang kita lawan, atau apa yang kita lawan, apa yang kita lakukan tidak pernah berubah!
No matter who we're fighting, or what we're fighting, what we do never changes!
ドレイク
Drake
奪って呑んで騒ぐだけさ!
Kami menjarah, kami minum, kami berpesta!
We pillage, we drink, we party!
海賊
Pirate
しかし姐御!
Tapi, bos!
But, boss!
海賊
Pirate
姐御は何つーか、幽霊だか何だかになっても納得できるん ですが、俺たちゃどーして復活したんですかねぇ!?
Kami tahu kamu seperti hantu atau semacamnya, tapi kenapa kami bisa hidup kembali juga!?
We know you're like a ghost or something, but how come we came back to life too!?
ドレイク
Drake
小難しいことはくたばってから考えな! あと幽霊じゃないから!
Anda dapat mengkhawatirkan detailnya saat Anda mati! Lagipula, aku bukan hantu!
You can worry about the details when you drop dead! Also, I ain't no ghost!
ドレイク
Drake
こんな肉身のある幽霊がいるものかってぇの!
Pernahkah kamu melihat hantu dengan tubuh seperti ini?
You ever see a ghost with a body like this?
ボンベ
Bombe
この考えなしの無法野郎! 姐さんが幽霊に滅法苦手だってのを知ってて言ってんのか!
Dasar bajingan bodoh! Apakah kamu tidak ingat bahwa bos tidak menyukai hantu?
You boneheaded scallywags! Don't you remember that the boss doesn't like ghosts?
ボンベ
Bombe
だが間違ってもそれで脅かせると思わない事だ! 姐さん、幽霊相手に迷わず銃で撃つからな!
Tapi jangan berani-berani menggunakan itu untuk menakutinya! Dia akan menembak hantu tepat di wajahnya tanpa berpikir dua kali!
But don't you dare think of using that to scare her! She'll shoot a ghost right in the face without a second thought!
ボンベ
Bombe
ちなみにこの眼帯は、その時の銃撃が元だ!
Ngomong-ngomong, itulah caraku mendapatkan penutup mata ini!
By the way, that's how I got this eye patch!
海賊
Pirate
うわー、死んだ後で初めて知ったこのどうでもいい事実!
Wow, ini benar-benar informasi yang tidak berguna untuk diberikan padaku sekarang karena aku sudah mati!
Wow, this is completely useless information to be giving me now that I'm dead!
ドレイク
Drake
よーし砲手! ボンベを大砲に詰めて、あの肉柱に向かって 撃っちまいな。アタシが許可する!
Oke, penembak! Lemparkan Bombe ke dalam meriam dan tembakkan dia ke pilar daging itu!
Okay, gunners! Throw Bombe into the cannons and fire him at that meat pillar!
ボンベ
Bombe
ひい、それはご勘弁を! ちゃんと仕事しますから[line 3]!
Aaah! Kumohon tidak! Aku akan melakukan tugasku!!
Aaah! Please, no! I'll do my job!!
ボンベ
Bombe
オラ、テメエらもサボってねえで手足を動かせ! 何だか知らねぇが、俺たちまで引っ張られたんだ!
Yuk, berhenti bermalas-malasan dan bekerja, kawan! Aku tidak tahu apa yang terjadi, tapi kita juga ikut terseret ke dalam kekacauan ini!
Come on, quit slacking off and work, men! I don't know what's going on, but we got dragged into this mess, too!
ボンベ
Bombe
こうなりゃ、死ぬまでどころか死んでも 供回りするしかねえぞ!
Sepertinya kita terjebak bersamanya sepanjang hidup DAN mati!
Looks like we're stuck with her through life AND death!
海賊’s
Pirates
おうよ大将! 俺たちゃ『黄金鹿』の船乗りだ!
Anda mengerti! Kami adalah pelaut Golden Hind!
You got it! We're the sailors of the Golden Hind!
海賊’s
Pirates
どこまでも姐さんについていくぜ!! イヤッホー!!
Kami akan mengikuti kapten kemanapun dia pergi! Ya ampun!
We'll follow the captain wherever she goes! Yarr!
ドレイク
Drake
ん?
Hmm?
Hmm?
海賊
Pirate
姐さん! 左舷から新しい船が出現!
Kapten! Saya melihat kapal baru dari haluan kanan!
Captain! I see a new ship off the starboard bow!
海賊
Pirate
ありゃあ……『[#女王アンの復讐号:クイーン・アンズ・リベンジ]』です!
Itu... Pembalasan Ratu Anne!
That's... Queen Anne's Revenge!
ドレイク
Drake
へぇ、そうかいそうかい。アイツも来たのかい。 うざったいが頼もしいねぇ。
Hehe, begitu, begitu! Jadi dia datang juga! Mengganggu, tapi dia baik-baik saja dalam pertarungan!
Heh, I see, I see! So he's come too! Annoying, but he's okay in a fight!
ドレイク
Drake
おーい、黒髭! 聞こえるかー! アンタはどっちだーい!?
Hei, Janggut Hitam! Bisakah kamu mendengarku? Kamu ada di mana?
Hey, Blackbeard! Can you hear me? Where are you?
黒髭
Blackbeard
フッ。 おまえを倒すのは、この拙者……。
Hehe. akulah yang akan mengalahkanmu...
Heh. I shall be the one to defeat you...
黒髭
Blackbeard
その役割、他の者に果たさせる訳にはいか[line 3]
Saya tidak bisa membiarkan orang lain menjadi orangnya[baris 3]
I can't let anyone else be the one to[line 3]
魔神フォルネウス
Demon God Forneus
貴様は特に不認なり。
Anda, khususnya, kami menolak. Kami menolak.
You, especially, we reject. We repudiate.
黒髭
Blackbeard
うひゃるっほぅい!? ちょっとアナタ!
LOLWTFFML!? Oh, ayolah, gaiz!
LOLWTFFML!? Oh, come on, gaiz!
黒髭
Blackbeard
人がチョーカッコイイ口上中に無造作に攻撃するとか、[charaMove E 0,20 0.1][wt 0.1][charaMove E 0,0 0.2][wt 0.2][charaMove E 0,20 0.1][wt 0.1][charaMove E 0,0 0.2][wt 0.2] 人としてどうかと思いますわよ!?
What are you doing attacking me in the middle of my super cool monologue?[charaMove E 0,20 0.1][wt 0.1][charaMove E 0,0 0.2][wt 0.2][charaMove E 0,20 0.1][wt 0.1][charaMove E 0,0 0.2][wt 0.2] That is SO not cool!
What are you doing attacking me in the middle of my super cool monologue?[charaMove E 0,20 0.1][wt 0.1][charaMove E 0,0 0.2][wt 0.2][charaMove E 0,20 0.1][wt 0.1][charaMove E 0,0 0.2][wt 0.2] That is SO not cool!
メアリー
Mary
凄い、アン。 この船長、魔神柱相手に人としてどうかを説いてるよ。
Wah, Anne. Kapten sedang menguliahi Dewa Iblis tentang apa yang pantas sebagai manusia.
Wow, Anne. The captain's lecturing a Demon God on what's appropriate as a human.
アン
Anne
ある意味、平等主義と解釈すべきなのかしら……。
Saya tidak yakin mana yang lebih buruk...
I'm not sure which one is worse...
黒髭
Blackbeard
いやー、しかしまさかチミたちまで応じてくれるとは![charaMove E 0,20 0.1][wt 0.1][charaMove E 0,0 0.2][wt 0.2][charaMove E 0,20 0.1][wt 0.1][charaMove E 0,0 0.2][wt 0.2] もしかしてフラグ立ってた? 知らない内に?
Still, I didn't think you two would answer my call![charaMove E 0,20 0.1][wt 0.1][charaMove E 0,0 0.2][wt 0.2][charaMove E 0,20 0.1][wt 0.1][charaMove E 0,0 0.2][wt 0.2] Did I trigger some flags? Without me knowing?
Still, I didn't think you two would answer my call![charaMove E 0,20 0.1][wt 0.1][charaMove E 0,0 0.2][wt 0.2][charaMove E 0,20 0.1][wt 0.1][charaMove E 0,0 0.2][wt 0.2] Did I trigger some flags? Without me knowing?
メアリー
Mary
死亡フラグはこれ以上ないほど立ってるけどね。 ……ま、実のところ今までで一番悪くない海賊団だったし。
Ada beberapa bendera kematian yang bermunculan saat ini... Sejujurnya, kru bajak laut Anda bukanlah yang terburuk yang pernah kami alami.
You've got some death flags popping up right now... Well, to be completely honest, your pirate crew wasn't the worst we've been with.
アン
Anne
ドレイク船長のところに配属されれば、 良かったんですけどねぇ。
Akan lebih baik jika kita ditempatkan bersama Kapten Drake...
It would've been better if we were deployed with Captain Drake, though...
アン
Anne
ま、仕方ありませんわ。 わたしたちは、アナタで我慢することにしましょう。
Oh baiklah, tidak ada gunanya. Kami harus bersabar dengan Anda. Lagi.
Oh well, nothing for it. We'll have to put up with you. Again.
メアリー
Mary
そうそう、我慢我慢妥協妥協。
Benar. Kompromi dan selesaikan. Kompromi dan selesaikan.
Right. Compromise and settle. Compromise and settle.
黒髭
Blackbeard
わあい、都合の良い[#船長:おとこ]扱い! まあでも、所詮現実の女なんてそんなモンさ!
Wow! Saya diperlakukan sebagai pria yang mereka pilih! Ya, itulah wanita IRL untukmu!
Wow! I'm being treated as a guy they settled for! Welp, that's IRL women for ya!
エイリーク
Eric
……女性に夢を押しつけすぎであろう。
...Kau terlalu memaksakan cita-citamu pada wanita.
...You're pushing your ideals on women too much.
黒髭
Blackbeard
[font large]え。
[font besar] APA.
[font large]WHAT.
二人
Both
喋った!?
Dia berbicara!?
He talked!?
エイリーク
Eric
そら、船長。 ヘクトールは不在だ。
Ayo, Kapten. Hektor tidak ada di sini.
Come on, Captain. Hektor's not here.
エイリーク
Eric
この船は我らとお前の部下だけ。 ならば、向こうの船と共闘すべきだろう。
Hanya ada kami dan orang-orangmu di kapal ini, yang berarti kami harus bertarung bersama Golden Hind.
It's just us and your men on this ship, which means we should fight along with the Golden Hind.
エイリーク
Eric
ドレイクからも呼び掛けが来てるではないか。
Kapten Drake telah mengirimi Anda pesan tentang hal itu juga.
Captain Drake has sent you a message to that effect as well.
黒髭
Blackbeard
わ、分かってらぁ! 今、返事をするとこだよ!
A-aku tahu! Aku baru saja akan menjawab!
I-I know! I was just about to answer!
黒髭
Blackbeard
トラ・トラ・トラ! 要するに了解したって伝えてやりな!
Tora! Tora! Tora! Pada dasarnya, beri tahu mereka bahwa saya kecewa untuk apa pun!
Tora! Tora! Tora! Basically, tell them I'm down for whatever!
海賊
Pirate
了解、船長!
Roger, kapten!
Roger, captain!
黒髭
Blackbeard
共闘……フランシス・ドレイクと共闘か……。
Berjuang bersama... Berjuang bersama Francis Drake...
Fighting together... Fighting together with Francis Drake...
メアリー
Mary
嬉しさが隠しきれてないねえ、船長。
Tampaknya Anda kesulitan menahan kegembiraan Anda, kapten.
You seem to be having trouble containing your excitement, captain.
アン
Anne
しょうがない[#船長:おばかさん]ですこと。 いつまでも子供なんですから。
Kapten kita adalah boneka yang tidak punya harapan. Dia sangat kekanak-kanakan.
Our Captain is a hopeless dummy. He's so childish.
黒髭
Blackbeard
うるせーやーい!
Shaddup!
Shaddup!
黒髭
Blackbeard
ようし、野郎ども! BB……ドレイクの船に動きを合わせるぞ!
Baiklah, teman-teman! Kami akan mencocokkan gerakan kami dengan ha yang lama... Maksudku, kapal Drake!
All right, men! We'll match our movements to the old ha... I mean, Drake's ship!
黒髭
Blackbeard
海賊のお宝盗むたぁ、ふてえ連中だ! 魔神だか悪魔だか知らねぇが[line 3]
Mereka pikir mereka siapa yang mencuri harta karun bajak laut? Aku tidak peduli apakah mereka Dewa Iblis atau Iblis tua biasa...
Who do they think they are, stealing a pirate's treasure? I don't care if they're Demon Gods or plain old devils...
黒髭
Blackbeard
この超海賊黒髭のお宝に手を出したこと、 地獄で後悔していきな!
Mereka akan menyesal telah mencuri harta karun dari bajak laut super Blackbeard... saat aku mengirim mereka ke neraka!
They'll regret stealing the treasure from super-pirate Blackbeard... when I send them to hell!
ドレイク
Drake
よしよし、[#黒髭:あのバカ]もやる気じゃないか! ヤロウども、間違っても負けるんじゃないよ!
Baiklah! Bahkan orang tolol itu pun siap bertarung! Teman-teman, jangan berani-berani kalah!
All right! Even that moron's ready to fight! Men, don't you dare lose!
ドレイク
Drake
あっちより先に大破したら、 地獄で一生便所掃除だ!
Jika kita tenggelam di hadapan orang bodoh itu, kamu akan menghabiskan sisa kekekalan membersihkan kepala kapal di neraka!
If we sink before that fool, you'll spend the rest of eternity cleaning the ship's head in hell!
海賊’s
Pirates
アイ・アイ・姉御!
Ya, ya, kapten!
Aye, aye, captain!
ドレイク
Drake
『[#黄金の鹿号:ゴールデンハインド]』、大砲用意!
Golden Hind, siapkan meriam utama!
Golden Hind, ready the main cannons!
黒髭
Blackbeard
『[#女王アンの復讐号:クイーン・アンズ・リベンジ]』、大砲用意!
Pembalasan Ratu Anne, siapkan meriam utama!
Queen Anne's Revenge, ready the main cannons!