JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
ダレイオス三世 | Darius III | [image berserker_language_2]ッッ!!!![wait voice 701100_0_B100] | [gambar berserker_bahasa_2]!!!![suara tunggu 701100_0_B100] | [image berserker_language_2]!!!![wait voice 701100_0_B100] |
エルメロイⅡ世 | El-Melloi II | 霊基再臨!? アレキサンダー、流石に刺激しすぎだ! | Kenaikan!? Alexander, kamu terlalu merangsangnya! | Ascension!? Alexander, you've overstimulated him! |
アレキサンダー | Alexander | あはは。べつに冗談じゃないんだけどね。 でもほら、やっぱり襲ってこない。きみって男は…… | Ha ha. Itu sebenarnya bukan lelucon. Tapi lihat? Dia masih tidak menyerang. Ah, kamu... | Haha. It wasn't really a joke. But see? He's still not attacking. Aw, you... |
アレキサンダー | Alexander | ……いや。これ以上は良くないな。 | ...Tidak, mendorongnya lebih jauh adalah ide yang buruk... | ...No, pushing him further would be a bad idea... |
アレキサンダー | Alexander | 待たせてごめん。さあ行こう二人とも! ダレイオス三世、そしてロード・エルメロイⅡ世! | Maaf membuat anda menunggu. Pokoknya, ayo berangkat! | Sorry to keep you waiting. Anyway, let's go! |
アレキサンダー | Alexander | 我が未来の好敵手と、我が未来の臣下! 共に駆けよう! | Darius III dan Lord El-Melloi II, saingan masa depanku dan punggawa masa depanku! Ayo kita maju! | Darius III and Lord El-Melloi II, my future rival and my future retainer! Let us go forth! |
呂布 | Lu Bu | [image berserker_language_1][line 3]!! | [gambar berserker_bahasa_1][baris 3]!! | [image berserker_language_1][line 3]!! |
スパルタクス | Spartacus | 圧政、圧政、圧政! 私の肉体を鞭打つか! 押し寄せる肉塊の群れは永劫に続く圧政の象徴である! | Kezaliman! Kezaliman! Kezaliman! Maukah kamu mencambuk dagingku?! Lautan daging yang tiada habisnya adalah simbol tirani! | Tyranny! Tyranny! Tyranny! Will you whip my flesh?! A never-ending sea of flesh is the symbol of tyranny! |
スパルタクス | Spartacus | 傷付けるがいい。打ち据えるがいい。 その力のすべてが倍となっておまえたちを襲うのだ! | Menyakiti saya. Pukul aku. Aku akan membalasmu dengan kekuatan dua kali lipat! | Harm me. Strike me. I will hit you back with twice that strength! |
荊軻 | Jing Ke | 至近距離で[#宝具:ソレ]を使うなよ、スパルタクス! 呂布は突出しすぎ……なのはもうどうでもいい! | Jangan gunakan Noble Phantasmmu dalam jarak dekat, Spartacus! Lu Bu, kamu sudah keterlaluan... Yah, itu tidak penting lagi! | Don't use your Noble Phantasm at close range, Spartacus! Lu Bu, you're up too far... Well, it doesn't matter anymore! |
荊軻 | Jing Ke | 薙ぎ払え、砕いて進め! 今は、おまえたちの破壊力が何より有り難い! | Hancurkan mereka! Hancurkan mereka dan maju! Kekuatan destruktifmu sangat diterima saat ini! | Tear them down! Break them and advance! Your destructive power is more than welcome right now! |
呂布 | Lu Bu | [image berserker_language_2]……!! | [gambar berserker_bahasa_2]...!! | [image berserker_language_2]...!! |
荊軻 | Jing Ke | 分かった分かった、別に王を気取ってはいない。 指揮官なども願い下げだ。だから寝首は掻かんでいい。 | Aku tahu. Aku tahu. Saya tidak mencoba untuk bertindak seperti raja. Aku juga tidak ingin menjadi komandan, jadi tidak perlu marah padaku! | I know. I know. I'm not trying to act like the king. I don't want to be the commander either, so there's no need to get angry with me! |
荊軻 | Jing Ke | はぁ。これも懐かれてると思うべきか…… | Kurasa itu tandanya mereka bersikap ramah padaku. | I guess it's a sign that they're warming up to me... |
荊軻 | Jing Ke | 心底本当に、何もかも終わったら 酒杯を思うさま[#呷:あお]らねばやっておれんぞ。 | Ketika semua ini benar-benar berakhir, aku akan menenggak semua minuman keras yang bisa aku tangani. | When all of this is truly over, I'm downing all the liquor I can handle. |
荊軻 | Jing Ke | こちらばかりに連中のお守りを任せて、 ブーディカは一体何をして[line 3]ああ、いや。そうか。 | Dan apa yang Boudica lakukan, meninggalkanku sendirian menjaga anak... Oh, begitu. | And what's Boudica doing, leaving me alone on babysitting duty... Oh, I see. |
荊軻 | Jing Ke | やれやれ。よりにもよってこの状況で、とは。 ……少し放っておくか。 | Besar. Dia memilih momen ini untuk berbicara dari hati ke hati. ...Kurasa aku akan meninggalkannya sendirian untuk saat ini. | Great. She picks this moment for a heart-to-heart. ...I guess I'll leave her alone for now. |
ネロ | Nero | [#怯:ひる]むな、押しとどめよ! 陣形を維持できなければ余の名を呼ぶがよい! | Jangan goyah! Dorong mereka kembali! Jika Anda tidak dapat mempertahankan formasi Anda, panggil kaisar Anda! | Don't falter! Push them back! If you can't keep your formation, call for your emperor! |
ネロ | Nero | すぐに駆け付け、たちまち肉の柱を切り裂こう! | Aku akan pergi ke sana dan memotong pilar daging itu! | I'll head over there and chop that pillar of flesh right up! |
ネロ | Nero | …………っ。頭痛は、[#些:いささ]かきついが[line 3] | ...Meskipun sakit kepala ini mulai menyerangku. | ...Though this headache is getting to me. |
ブーディカ | Boudica | あーもう、そこは無茶をしなさんな。 ネロ・クラウディウス? | Ayo, santai saja. Nero Claudius! | Come on, take it a little easier. Nero Claudius! |
ブーディカ | Boudica | 英霊だか人間だかよく分からない状態で 参戦してるんだから、アンタは無茶しちゃ駄目さ。 | Kamu mengambil bagian dalam pertempuran padahal kamu sebenarnya bukan manusia atau Roh Pahlawan, jadi jangan memaksakan diri terlalu keras. | You're taking part in battle when you're not really either human nor a Heroic Spirit, so don't push yourself too hard. |
ブーディカ | Boudica | 体を張るのはこっちの役目。 アンタは王で、この軍を率いる指揮官なんだよ。 | Tugasku adalah mempertaruhkan nyawaku. Tugas Anda adalah menjadi kaisar dan memimpin pasukan ini. | It's my job to put my life on the line. Your job is to be the emperor and command this army. |
ブーディカ | Boudica | 右翼の向こうの方じゃ、なんだか別の援軍が アララライしてるみたいだけど[line 3] | Tapi... Sepertinya ada beberapa bala bantuan yang bekerja di sayap kanan sana... | But... It looks like there's some reinforcements getting all worked up on the right flank there... |
ブーディカ | Boudica | ともかく。アンタはでんと構えてくれないと。 | Bagaimanapun, tenangkan dirimu dan ambil tempatmu. | Anyway, pull yourself together and take your place. |
ネロ | Nero | ……すまぬな、ブーディカ。 この身に溢れる魔力とやらが余を血気に[#逸:はや]らせる。 | ...Terima kasih, Boudica. Energi magis yang meluap dari tubuhku membuatku bersemangat. | ...Thanks, Boudica. This magical energy overflowing from my body is working me up. |
ネロ | Nero | 才多き身というのも時には悩ましい。 ついでに言えば、この頭痛が何ともままならぬ。 | Terkadang sulit menjadi begitu berbakat. Selain itu, sakit kepala ini membuatku gila. | Sometimes it is difficult being so talented. Also, this headache is just driving me crazy. |
ブーディカ | Boudica | へえ、これは珍しいものを見た。 素直に言う事を聞いてくれる皇帝陛下なんてね。 | Ya, memang jarang Yang Mulia mendengarkan perintah tanpa protes. | Well, that's a rare thing indeed for Your Imperial Majesty to listen to orders without protest. |
ネロ | Nero | むむ。余は、万雷の喝采を受ける名君で[line 3] | Umu. Saya adalah penguasa agung yang menerima tepuk tangan meriah... | Umu. I am the great ruler who receives thunderous applause... |
ネロ | Nero | ……………。 ……いや。余は、真の名君ではないのだろう。 | ...Tidak, menurutku aku bukanlah penguasa yang hebat. | ...No, I'm not truly a great ruler, I imagine. |
ネロ | Nero | 言い訳はせぬ。ブリタニアでの出来事、 今の余はすべてを思い出している。貴様に…… | Saya tidak akan membuat alasan apa pun. Saya ingat apa yang terjadi di Britania. saya punya... | I won't make any excuses. I remember what happened in Britannia. I had... |
ネロ | Nero | ……貴様と子女、そして故郷のすべてに。 余は非道を以て支配を成した。 | ...Kau dan putri-putrimu, dan tanah airmu... Aku menaklukkannya dengan cara yang kejam. | ...You and your daughters, and your homeland... I conquered it through diabolic means. |
ブーディカ | Boudica | アンタ本人の行いじゃないだろう。代官あたりが 独走したんだろうってのを、[#英霊:いま]のあたしは知ってる。 | Ya, itu bukan sesuatu yang Anda lakukan sendiri. Saya yakin itu hanya akting hakim saja. Sebagai Roh Pahlawan, aku mengetahuinya sekarang. | Well, that's not something you did yourself. I'm sure it was just some magistrate acting alone. As a Heroic Spirit, I know that now. |
ネロ | Nero | 臣下の暴走は、余の不徳。 皇帝の責任である。 | Kaisar bertanggung jawab atas tindakan tidak bermoral para pengikutnya. | The emperor is responsible for the immoral acts of their retainers. |
ブーディカ | Boudica | それは、まあ。そうさね。 | Ya, itu benar. | Well, that's true. |
ブーディカ | Boudica | ……ああ。おためごかしはやめよう。 そうだ、あたしはローマを未来永劫絶対に許さない。 | ...Ya, jujur saja tentang itu semua. Bukan rahasia lagi bahwa saya tidak akan pernah memaafkan Roma atas perbuatannya. | ...Yes, well let's be honest about it all. It's no secret that I will never forgive Rome for what it did. |
ブーディカ | Boudica | あたしが汚されるのはいい。嫌だけど。 でもあんたたちローマは娘を汚して、故郷を汚した。 | Aku baik-baik saja jika dicemarkan, meski tentu saja aku lebih suka tidak menajiskannya. Tapi kamu, Roma, menajiskan putriku, tanah airku. | I'm fine with being defiled, though I'd certainly rather not be. But you, Rome, defiled my daughters, my homeland. |
ブーディカ | Boudica | 夫との約定だってあっさり破ってさ。 随分と、好き放題にやってくれたもんだよ。 | Anda melanggar perjanjian Anda dengan suami saya. Anda cukup melakukan apa pun yang Anda inginkan untuk kami semua. | You broke your agreement with my husband. You simply did whatever you wanted to us all. |
ネロ | Nero | ………………。 | ... | ... |
ブーディカ | Boudica | でもね。あたしの復讐はもうとっくに終わってる。 だから[line 3]この話は、これでもう終わり。 | Tapi balas dendamku sudah lama berakhir. Jadi, kita sudah selesai membicarakan hal ini juga. | But my revenge is long over. So, we're done talking about this, too. |
ブーディカ | Boudica | 霊基をいじくられたら、 まあ、こんなに物わかり良くないかもだけど? | Yah, saya kira jika Asal Roh saya kacau, saya mungkin tidak begitu pengertian. | Well, I suppose if my Spirit Origin gets messed with, I might not be so understanding. |
ブーディカ | Boudica | でもいいんだ。今のあたしはこのあたし。 だから、これ以上は言わないよ。 | Tapi tidak apa-apa. Saya adalah saya yang sekarang. Itu sebabnya saya tidak akan mengatakannya lagi. | But that's fine. I am who I am now. That's why I won't say any more. |
ブーディカ | Boudica | むしろあんたの方はどうなのさ、ネロ。 あたしはね、山ほどローマ人の女子供を殺したよ。 | Sebenarnya aku lebih penasaran denganmu, Nero. Aku membunuh banyak wanita dan anak-anak Romawi. | Actually, I'm more curious about you, Nero. I killed plenty of Roman women and children. |
ブーディカ | Boudica | たとえばいつかのロンディニウムでね。 あたしは、命乞いをする無数の親たちの前で…… | Di Londinium, dengan banyak sekali orang tua yang memohon untuk nyawa mereka... | In Londinium, with countless parents begging for their lives... |
ネロ | Nero | [line 3]言うなブーディカ。 どうか、それ以上は言ってくれるでない。 | ...Jangan katakan itu, Boudica. Tolong jangan katakan lebih dari itu. | ...Don't say it, Boudica. Please don't say any more than that. |
ネロ | Nero | そこから先は駄目なのだ。すまぬ。 きっと、怨嗟を無限に繰り返す事になるのだ。 | Saya tidak sanggup mendengar lebih dari itu. Saya minta maaf. Kebencian kita yang mendalam terhadap satu sama lain kemungkinan besar akan terus berlanjut selamanya. | I can't bear to hear more than that. I'm sorry. Our deep-seated resentment of each other will likely continue forever. |
ネロ | Nero | ゆえに…………言うな、ブーディカ。 | Jadi... Jangan katakan itu, Boudica. | So... Don't say it, Boudica. |
ブーディカ | Boudica | …………うん、そう。その通りだよ。 | ...Ya itu benar. Anda benar sekali. | ...Yes, that's true. You're absolutely right. |
ブーディカ | Boudica | あたしはもうとっくに亡者だ。英霊ってのは 人類史に刻まれた影で、過去を生きた本人じゃない。 | Saya sudah lama meninggal. Roh Pahlawan adalah bayangan yang terukir dalam sejarah manusia, dan mereka bukanlah individu sebenarnya yang hidup di masa lalu. | I died a long time ago. Heroic Spirits are shadows carved into human history, and they're not the actual individuals who lived in that past. |
ブーディカ | Boudica | それなら多少恰好付けたっていいさ。 なあ、ネロ公! | Jika itu masalahnya, mengapa tidak menjadi orang yang lebih besar? Benar, Tuan Nero!? | If that's the case, why not be the bigger man? Right, Lord Nero!? |
ネロ | Nero | う、うむ? | U-umu? | U-umu? |
ブーディカ | Boudica | 本人じゃない[#英霊:あたし]は、 本人か英霊かよく分かんない皇帝を許すって事! | Saya adalah Roh Pahlawan yang bukan orang yang sebenarnya, dan saya akan memaafkan kaisar yang tidak jelas apakah dia adalah Roh Pahlawan atau orang yang sebenarnya! | I'm a Heroic Spirit who isn't the actual person, and I'm going to forgive the emperor who's unclear whether she's a Heroic Spirit or the actual person! |
ネロ | Nero | …………! | ...! | ...! |
荊軻 | Jing Ke | いつまでじゃれ合っている二人とも! スパルタクスと呂布をいつまで私だけに任せる! | Berapa lama kalian berdua akan main-main!? Berapa lama kamu akan meninggalkanku untuk berurusan dengan Spartacus dan Lu Bu? | How long are you two going to mess around!? How long are you going to leave me to deal with Spartacus and Lu Bu? |
ネロ | Nero | それを言うなら魔神柱では…… いや、そうであったすまぬ、すぐに余が参るぞ! | Bukankah maksudmu Pil Dewa Iblis... Sudahlah, maafkan aku. Saya akan segera ke sana! | Don't you mean the Demon God Pil... Never mind, my apologies. I'll be right there! |
荊軻 | Jing Ke | 話はできたか? | Apakah kamu dapat berbicara? | Were you able to talk? |
ブーディカ | Boudica | ……ありがと。これで、思い切りやれるさね。 | ...Terima kasih. Sekarang saya bisa tampil maksimal. | ...Thank you. Now I can go all-out. |
荊軻 | Jing Ke | 気にするな。後顧の憂いは断たねばならん。 | Jangan sebutkan itu. Tidak perlu takut akan masa depan. | Don't mention it. There's no need to be fearful of the future. |
荊軻 | Jing Ke | では正真正銘、最後の戦いへと赴くとしようか。 戦場で猛将たちが待っている! | Sekarang, mari kita selesaikan pertempuran terakhir ini untuk selamanya. Prajurit pemberani menunggu kita di medan perang! | Now, let's finish this final battle, once and for all. Brave warriors await us on the battlefield! |
ステンノ | Stheno | …………戦っているわね。ヒトが。 | ...Orang-orang berkelahi. | ...People are fighting. |
ステンノ | Stheno | 見なれた光景だわ。 勇者。英雄。栄光を求め、血を撒いて、肉をこぼす。 | Aku sudah terbiasa dengan pemandangan ini. Pemberani. Pahlawan. Dalam mengejar kejayaan, mereka menumpahkan darah dan kehilangan daging. | I've gotten used to this scene. The brave. The heroes. In the pursuit of glory, they spill their blood and lose their flesh. |
ステンノ | Stheno | 勇ましく、また惨たらしい。 英雄譚というものは飾られた肉料理のよう。 | Itu gagah berani, tapi juga mengerikan. Ibarat acara makan-makan yang diiringi kisah kepahlawanan. | It's valiant, but also gruesome. Like a meal accompanied by a tale of heroism. |
ステンノ | Stheno | 華やかに見えてその実は残忍だわ。 そう思わない、アルテラ? | Ini mungkin terlihat mulia, tapi sebenarnya kejam. Setujukah kamu, Altera? | It may look glorious, but it's actually cruel. Don't you agree, Altera? |
アルテラ | Altera | ……私に返答できる質問ではない。 私は、何をも感じない。 | ...Itu bukan pertanyaan yang bisa kujawab. Saya tidak merasakan apa pun. | ...That's not a question I can answer. I don't feel anything. |
ステンノ | Stheno | そうかしら。 私には、今のあなたはヒトのように見えるのだけど。 | Kamu berpikir seperti itu? Saya melihat Anda sebagai pribadi saat ini. | You really think so? I see you as a person right now. |
ステンノ | Stheno | 少なくとも一万四千年前とは別人ね。 いえ、霊基の[#規模:スケール]だけの話ではなくて。 | Setidaknya, Anda berbeda dibandingkan 14.000 tahun yang lalu. Dan saya tidak hanya berbicara tentang skala Asal Roh Anda. | At the very least, you're different than you were 14,000 years ago. And I'm not just talking about the scale of your Spirit Origin. |
ステンノ | Stheno | 一万四千年前のことを私たちは忘れていない。 [#妹:メドゥーサ]は憶えていないでしょうけど、私たちはね。 | Kita belum melupakan apa yang terjadi 14.000 tahun lalu. Adikku Medusa mungkin tidak ingat, tapi kami ingat. | We haven't forgotten about what happened 14,000 years ago. My sister Medusa might not remember, but we do. |
ステンノ | Stheno | 遙かな太古の[#概念:神々]さえ、あなたには勝てなかった。 [#巨:おお]いなるもの、星より落ちて大地を砕く巨人には。 | Para dewa tidak bisa mengalahkanmu di masa lalu. Bukan raksasa yang jatuh dari bintang, raksasa yang menghempaskan bumi. | The gods couldn't beat you in the ancient past. Not the great one who fell from the stars, the giant that smashed the earth. |
ステンノ | Stheno | 星の海を渡ってきたのでしょう? そういう意味では同じはずなのに、随分と差が付いて。 | Anda melintasi lautan bintang, bukan? Dalam hal ini, kita sama. Meski begitu, kami berakhir dengan cara yang berbeda. | You crossed an ocean of stars, right? In that sense, we're the same. Although, we ended up quite different. |
ステンノ | Stheno | あなたは破壊そのものだった。 天と地の自然も、概念さえもあなたに敗北した。 | Anda adalah kehancuran itu sendiri. Tatanan alam langit dan bumi, dan bahkan dewa konseptual sendiri hilang dari Anda. | You were destruction itself. The natural order of the heavens and earth, and even the conceptual gods themselves lost to you. |
ステンノ | Stheno | オリンポスの十二神のトラウマよ、あなたの存在は。 | Kehadiranmu sangat mematikan bagi kedua belas dewa Olympus. | Your presence was deadly to the twelve gods of Olympus. |
ステンノ | Stheno | ……今回はどうなの? あなた、どちらの側に付くの。 | ...Bagaimana dengan kali ini? Anda akan berada di pihak mana? | ...What about this time? Which side will you be on? |
アルテラ | Altera | 私は、[%1]との繋がりによって [#此処]へと喚び出されている[line 3] | Saya dibawa ke sini karena koneksi saya dengan [%1]. | I was brought here by my connection with [%1]. |
ステンノ | Stheno | そう。ではヒトの側に立つのね。 [#回収前]に奪われたら困るという事かしら。 | Jadi begitu. Jadi, Anda akan berada di pihak manusia. Saya kira akan menjadi masalah jika mereka dikumpulkan sebelum Anda menghancurkannya. | I see. So you're going to be on the humans' side. I guess it would be problematic if they were collected before you destroyed them. |
アルテラ | Altera | 分からない。私は、おまえの発する言葉のうち 半分程度しか意味を拾えない。 | Saya tidak mengerti. Saya tidak mengerti setengah dari apa yang Anda katakan. | I don't understand. I don't understand half of what you say. |
アルテラ | Altera | 私は私自身をあまり知らない。 私は、きっと本体から切り離された英霊だから[line 3] | Aku sendiri tidak begitu mengerti. Aku yakin itu karena aku adalah Roh Pahlawan yang telah terputus dari wujud aslinya. | I don't really understand myself. I'm sure it's because I'm a Heroic Spirit that has been cut off from its original being. |
アルテラ | Altera | 不完全なのだ。この私には、 破壊の大王として地上を駆けた記憶しかない。 | Saya tidak lengkap. Aku hanya punya kenangan saat aku berlari melewati dataran sebagai raja kehancuran yang hebat. | I am incomplete. I only have the memories of when I ran through the plains as a great king of destruction. |
アルテラ | Altera | [#巨:おお]いなるもの……? 私には、いいや、分からない…… | Yang hebat...? Aku... aku tidak mengerti. | The great one...? I... I don't get it. |
ステンノ | Stheno | それは私たちにとって幸運ね。 データの破損なのかしら。 | Itu merupakan suatu keberuntungan bagi kami. Saya ingin tahu apakah Asal Roh Anda telah rusak. | That's fortunate for us. I wonder if your Spirit Origin's been damaged. |
アルテラ | Altera | けれど、今はこうも思ってしまう。 | Namun, inilah yang saya pikirkan sekarang: | However, here is what I think now: |
アルテラ | Altera | 私は破壊であり、 文明を滅ぼす機械装置かもしれないが…… | Aku mungkin adalah kehancuran, alat yang dimaksudkan untuk menghancurkan peradaban... | I might be destruction, a tool meant to destroy civilization... |
アルテラ | Altera | ここで終わるのは嫌だ。 私は、剣以外の何をも知らずに終わりたくはない。 | Tapi aku tidak ingin semuanya berakhir disini. Saya tidak ingin semuanya berakhir di sini, hanya mengetahui pedangnya. | But I don't want it to end here. I don't want things to end here, only knowing the sword. |
アルテラ | Altera | 馬を駆り、風となって草原を駆け抜けたい。 | Saya ingin menunggang kuda dan melewati padang rumput seperti angin. | I want to ride a horse and pass through a prairie like the wind. |
アルテラ | Altera | 花嫁のように着飾りたい。 いつか、美味しいものだって作ってみたい。 | Saya ingin berdandan seperti pengantin, dan suatu hari nanti membuat makanan enak. | I want to dress up like a bride, and someday make good food. |
アルテラ | Altera | 私は、まだ、終わりたくない[line 3] | Aku belum ingin semuanya berakhir. | I don't want things to end yet. |
ステンノ | Stheno | …………ああ、なんという事でしょう。 あなた、幾星霜を経ても破壊の化身だとばかり。 | ...Astaga. Saya pikir Anda masih tidak lebih dari avatar kehancuran bahkan setelah bertahun-tahun berlalu. | ...Oh my. I thought you were still no more than an avatar of destruction even after so many years had passed. |
ステンノ | Stheno | 死した亡者、英霊となってから[#それ]を 口にしてしまうだなんて。よほど不器用なのね。 | Tapi sampai kamu akhirnya mengatakan itu setelah kamu mati dan menjadi Roh Pahlawan... Kamu pasti kesulitan berkata-kata. | But for you to finally say that after you've died and become a Heroic Spirit... You really must have trouble with words. |
ステンノ | Stheno | それなら私は謝るしかありません。 | Saya kira satu-satunya hal yang bisa saya lakukan adalah meminta maaf. | I guess the only thing I can do is apologize. |
ステンノ | Stheno | ごめんなさい。 アルテラを名乗る草原の少女。 | Maafkan aku, gadis padang rumput yang menyebut dirinya Altera. | I'm sorry, girl of the prairie who calls herself Altera. |
ステンノ | Stheno | [line 5]あなた、とっくに[#人間:ヒト]だったのね。 | Anda menjadi manusia sejak lama. | You became human a long time ago. |
魔神オリアス | Demon God Orias | 不明なり。不可解なり。 我らを相手取りながら、ここまで戦える道理が見えぬ。 | Tidak pasti. Tidak bisa dimengerti. Kami tidak mengerti alasanmu berperang bahkan setelah melawan kami. | Uncertain. Incomprehensible. We do not understand your reasoning for fighting even after going against us. |
魔神オリアス | Demon God Orias | 神代の真価も知らぬ有象無象の集合。 無知の軍勢。凡百の英霊の寄せ集め[line 3] | Kelompok sampah yang tidak mengetahui nilai sebenarnya dari Zaman Para Dewa. Militan yang bodoh. Gado-gado Roh Pahlawan. | A ragtag group that doesn't know the true value of the Age of Gods. Ignorant militants. A hodgepodge of Heroic Spirits. |
魔神オリアス | Demon God Orias | その矮小な総合値が、何故、 我ら九柱を押しとどめる[line 3]! | Bagaimana kelompok lemah dan miskin seperti itu bisa mendorong kita sembilan Dewa Iblis mundur!? | How can such a puny and poor group push us nine Demon Gods back!? |
ロムルス | Romulus | 想い、願い、尊ぶ事こそ我らがローマの光なれば、 恐怖と絶望の肉塊などに敗北する[#謂:い]われなし。 | Hasrat, harapan, dan rasa hormat kamilah yang memberi cahaya bagi Roma. Kita tidak boleh kalah dalam rasa takut dan putus asa. | Our desires, wishes, and respect are what give Rome its light. We cannot lose to a lump of fear and despair. |
ロムルス | Romulus | 笑止、と言うべきであろうな。 そして[line 3] | Sungguh menggelikan. Dan... | It's laughable, really. And... |
ネロ | Nero | む。どうされたのだ神祖? 突然、あらぬ方へと赤色の視線をやって…… | Ada apa, Nenek Moyang Suci? Mengapa kamu melihat ke sana... | What is the matter, Holy Progenitor? Why are you looking over there... |
ブーディカ | Boudica | この音! 空から……何か、魔神柱に落ちていく!? | Suara ini! Dari langit... Sesuatu jatuh di Pilar Dewa Iblis!? | This sound! From the sky... Something's falling on the Demon God Pillar!? |
荊軻 | Jing Ke | 相当の魔力量……!! | Begitu banyak energi ajaib...!! | So much magical energy...!! |
ネロ | Nero | 光の柱が、魔神柱に突き立ったのか……! まぶしくて何も見えぬ! 何だというのだこれは! | Pilar cahaya menabrak Dewa Iblis...! Sangat terang, saya tidak dapat melihat apa pun! Apa yang sedang terjadi!? | A pillar of light rammed into the Demon God...! It's so bright, I cannot see anything! What's going on!? |
アルテラ | Altera | …………[#涙の星、軍神の剣:ティアードロップ・フォトン・レイ]。 | ...Sinar Foton Tetesan Air Mata. | ...Teardrop Photon Ray. |
Subsets and Splits