JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
???
???
その行く末に、無数の強敵が立ちはだかっても。
Bahkan jika musuh kuat yang tak terhitung jumlahnya menghalangimu di akhir perjalananmu.
Even if countless powerful enemies stood in your away at the end of your journey.
???
???
貴方は決して諦める事はしなかった。 結末はまだ誰の手にも渡っていない、と空を睨んだ。
Kau tidak pernah menyerah. Kau menatap ke depan, mengetahui bahwa nasib kita belum diputuskan.
You never gave up. You looked forward, knowing our fate has not yet been decided.
???
???
今もそれは変わらない。 さあ[line 3]戦いを始めましょう、マスター。
Kali ini juga tidak ada bedanya. Sekarang... Mari kita mulai pertempuran, Master.
This is no different. Now... let the battles begin, Master.
???
???
これは、貴方と私たちによる、 未来を取り戻す物語だったでしょう?
Bukankah ini dimaksudkan untuk menjadi cerita tentang kita mengambil kembali masa depan kita bersama?
Wasn't this meant to be a story about us taking back our future together?
魔神フラウロス
Demon God Flauros
ぐああああ[line 3]!? なんだ、今のはなんだ!?
Arghhhh!? Apa yang sedang terjadi!?
Gahhhh!? What's going on!?
魔神フラウロス
Demon God Flauros
なぜ[%1]が消えていない!? なぜカルデアがまだ残っている!?
Kenapa [%1] tidak hilang!? Kenapa Chaldea masih ada!?
Why isn't [%1] gone!? Why does Chaldea still exist!?
魔神フラウロス
Demon God Flauros
なぜ[line 3] なぜ、我々の体が崩れているのだ[line 3]!?
Kenapa? Kenapa tubuh kami melemah!?
Why? Why are our bodies crumbling!?
Dr.ロマン
Dr. Roman
魔神柱、八柱ともすべて消滅! やった、さすがダ・ヴィンチちゃんだ! 凄い!
Kedelapan Demon God Pillar telah dihancurkan! Kita berhasil! Bagus sekali, Da Vinci! Kau menakjubkan!
All eight Demon God Pillars have been destroyed! We did it! Way to go, Da Vinci! You're amazing!
Dr.ロマン
Dr. Roman
でもどんな奥の手を使ったんだい!
Trik apa yang kau miliki kali ini?
What trick did you have up your sleeve this time?
Dr.ロマン
Dr. Roman
こんな物騒な秘密兵器があるなら、 報告ぐらいしておいてほしかったな!
Kau seharusnya memberi tahu kami bahwa kau memiliki senjata rahasia yang begitu kuat!
You should've let us know you had such a powerful secret weapon!
ダ・ヴィンチ
Da Vinci
いや。今のは私じゃない。 今のは[line 3]
Tidak, itu bukan aku. Itu[line 3]
No, that wasn't me. That was[line 3]
1
1
うん、今のは[line 3]!
Ya, itu adalah...!
Yes, that was...!
???
???
霊長の世が定まり、栄えて数千年。
Primata telah berkembang selama ribuan tahun.
Primates have flourished for thousands of years.
???
???
神代は終わり、 西暦を経て人類は地上でもっとも栄えた種となった。
Zaman Para Dewa telah berakhir, dan seiring berjalannya waktu, umat manusia telah menjadi makhluk paling makmur di Bumi.
The Age of Gods has ended, and through time, mankind has become the most prosperous beings on Earth.
???
???
我らは星の行く末を定め、星に[#碑文:ひぶん]を刻むもの。
Dan juga kita membentuk masa depan planet ini, dan mengukir sejarahnya di permukaan.
And so we shape the future of this planet, and inscribe its history on the surface.
???
???
そのために多くの知識を育て、 多くの資源を作り、多くの生命を流転させた。
Untuk itu, kita memupuk pengetahuan, menghasilkan banyak sumber daya, dan melihat kehidupan yang tak terhitung jumlahnya bereinkarnasi.
For that, we nurtured knowledge, produced many resources, and saw countless lives reincarnated.
???
???
人類をより[#永:なが]く、より確かに、より強く繁栄させる[#理:ことわり] [line 3]人類の航海図。
Ini adalah peta untuk memperpanjang kelangsungan hidup umat manusia, dan untuk memastikan kemakmurannya yang abadi.
It is a map to prolong mankind's survival, and to ensure its everlasting prosperity.
???
???
これを、魔術世界では[#人理:じんり]と呼び。 彼らカルデアは、これを尊命として護り続けた。
Di dunia magecraft, ini disebut "Kemanusiaan". Orang-orang di Chaldea telah ditugaskan untuk melindunginya.
In the world of magecraft, this is called “Humanity.” Those at Chaldea have been charged to protect it.
Dr.ロマン
Dr. Roman
……これは夢か? 計器の故障か? 特異点各地に次々と召喚術式が起動している!
... Apakah ini mimpi? Apakah sensorku rusak? Ada mantra pemanggil yang diaktifkan di seluruh Singularitas!
...Is this a dream? Are my sensors broken? There are summoning spells being activated all over the Singularity!
Dr.ロマン
Dr. Roman
触媒も召喚者もなしで自発的に! ただ一度、縁を結んだという細い糸をたぐって!
Tidak ada katalis...tidak ada [#summoner:pemanggil]. Mereka terwujud secara mandiri, mengikuti benang takdir tipis yang terjalin saat kalian berpapasan!
There's no catalyst...no summoners. They're materializing autonomously, following the thin threads of fate that intertwined when you crossed paths!
Dr.ロマン
Dr. Roman
霊基反応、十、二十、三十[line 3]まだ増える! [%1]君、これは!
Sepuluh, dua puluh, tiga puluh pertanda Spirit Origin! Dan masih meningkat! [%1], ini...!
Ten, twenty, thirty Spirit Origin signatures! And still increasing! [%1], this is...!
1
1
ああ、あの旗は!
Aku tahu bendera itu...!
I know that banner...!
2
2
来てくれたんだ、みんな……!
Kalian semua datang...!
You guys all came...!
魔神バアル
Demon God Bael
東部末端神経、炎焼。 敵サーヴァント、なお増大中。
Sistem saraf terminal timur, terbakar. Jumlah Servant musuh meningkat.
Eastern terminal nerve system, aflame. Number of enemy Servants rising.
魔神ガープ
Demon God Gäap
西部自律神経、損壊。 敵サーヴァント、二十四騎を確認。
Saraf otonom barat, rusak. Dua puluh empat Servant musuh dikonfirmasi.
Western autonomic nerves, damaged. Twenty-four enemy Servants confirmed.
魔神オセ
Demon God Ose
[line 3]取るに足りぬ。 何騎集まろうと所詮は人の延長。
Tidak berarti apa apa. Tidak peduli berapa banyak dari mereka, mereka hanyalah bantuan dari manusia.
Inconsequential. No matter how many of them there are, they're just extensions of man.
魔神オセ
Demon God Ose
我らのように群体ではない。 個別に生き、個別に戦うしかないモノたちだ。
Mereka bukan koloni seperti kita. Mereka harus hidup terpisah, dan bertarung secara individual.
They are not a colony like us. They must live separately, and fight individually.
魔神オセ
Demon God Ose
殲滅せよ。掃討せよ。排除せよ。 サーヴァントなぞ敵ではない。
Hancurkan mereka. Singkirkan mereka. Lenyapkan mereka. Sekadar Servant bukanlah tandingan kita.
Destroy them. Eliminate them. Remove them. Mere Servants are no match for us.
魔神オセ
Demon God Ose
我ら七十二柱の魔神が敗北する要因は[line 3]
Aku tidak bisa melihat apa pun yang mampu menghancurkan 72 Demon God[line 3]
I cannot see anything that would be capable of destroying the 72 Demon Go[line 3]
魔神バアル
Demon God Bael
[line 3]東部末端神経、消滅。 第一から第八柱、正常値を維持できない。
Sistem saraf terminal timur, hancur. Demon God satu sampai delapan tidak dapat mempertahankan nilai nominal.
Eastern terminal nerve system, destroyed. Demon Gods one through eight cannot maintain nominal values.
魔神ガープ
Demon God Gäap
西部自律神経、消滅。 第二十六から三十三柱、正常値を維持できず。
Saraf otonom Barat, hancur. Demon God 26 hingga 33 tidak dapat mempertahankan nilai nominal.
Western autonomic nerves, destroyed. Demon Gods 26 through 33 cannot maintain nominal values.
魔神ラウム
Demon God Räum
……左右基底骨郭、損壊。 我、この宙域からの離脱を提唱する。
... Basis vital kandang kiri dan kanan rusak. Kami merekomendasikan mundur dari ruang ini.
...Left and right base thoracic cages damaged. We recommend retreating from this space.
魔神オセ
Demon God Ose
どういう事か。 なぜ我らが圧し負ける?
Apa yang sedang terjadi? Kenapa kita didominasi oleh kekuatan yang lebih besar?
What's going on? Why are we being overpowered?
魔神オセ
Demon God Ose
なぜ相互理解を拒んだ人間どもが、 互いに協力し合っているのか[line 3]!
Bagaimana caranya manusia, yang menolak pemahaman bersama, bertarung bersama seperti ini!?
How are humans, who reject mutual understanding, fighting together like this!?
???
???
……ええ。 確かに私たちは我欲に囚われた生命です。
...Ya. Memang benar bahwa kami adalah makhluk hidup yang terobsesi dengan kepentingan pribadi.
...Yes. It's true that we are life-forms who are obsessed with self-interest.
???
???
それは英霊であろうと変わらない。 いえ、英霊だからこそ己が信念を曲げられない。
Dan itu tidak berbeda dengan Roh Pahlawan. Faktanya, karena kami adalah Roh Pahlawan maka kami tidak dapat meninggalkan keyakinan kami.
And it's no different as a Heroic Spirit. In fact, it is because we are Heroic Spirits that we cannot abandon our convictions.
???
???
ですが[line 3] そんな私たちを信じた人間がいるのです。
Tapi... Ada satu manusia yang percaya pada kami.
But... There is one human who believes in us.
???
???
多くの英霊、多くの争いを垣間見て、 なお、私たちを[#英雄]と信じた者が。
Seorang manusia yang masih percaya bahwa kami adalah pahlawan, bahkan setelah bertemu dengan begitu banyak Roh Pahlawan dan menyaksikan begitu banyak pertempuran.
A human who still believes that we are heroes, even after meeting so many Heroic Spirits and witnessing so many battles.
???
???
その信に、その声に応えずして何が英霊でしょう。
Roh Pahlawan seperti apa yang bisa mengabaikan panggilan itu?
What Heroic Spirit could ignore that call?
???
???
主よ。今一度、この旗を救国の[line 3] いえ、救世のために振るいます。
Wahai Tuhan. Aku akan mengibarkan benderaku sekali lagi untuk keselamatan suatu bangsa... Tidak, untuk keselamatan dunia ini.
O Lord. I shall raise my flag once again for the salvation of a nation... Nay, for the salvation of this world.
ジャンヌ・ダルク
Jeanne d'Arc
聞け、この領域に集いし一騎当千、 [#万夫不倒:ばんぷふとう]の英霊たちよ!
Dengarkan aku! Roh Pahlawan, prajurit perkasa yang telah berkumpul di sini!
Hear me! Heroic Spirits, mighty warriors who have gathered here!
ジャンヌ・ダルク
Jeanne d'Arc
本来相容れぬ敵同士、本来交わらぬ時代の者であっても、 今は互いに背中を[#預:あず]けよ!
Meskipun kita mungkin saingan, atau dari era yang sama sekali berbeda, kita harus berdiri bersama sekarang.
Though we may be rivals, or from completely different eras, we must stand together now.
ジャンヌ・ダルク
Jeanne d'Arc
人理焼却を防ぐためではなく、 我らが契約者の道を開くため!
Bukan untuk mencegah Pembakaran Sejarah Umat Manusia, tapi untuk membuka jalan bagi kontraktor kita!
Not to prevent the Incineration of Humanity, but to open up a path for our contractor!
ジャンヌ・ダルク
Jeanne d'Arc
我が真名はジャンヌ・ダルク! 主の御名のもとに、貴公らの盾となろう!
Nama Asliku adalah Jeanne d'Arc! Dengan nama Tuhan, aku akan menjadi perisaimu!
My True Name is Jeanne d'Arc! In the name of the Lord, I shall become your shield!
マシュ
Mash
あれは…… [#宙:ソラ]を駆けていく、何条もの流星は[line 3]
Sangat banyak... Itu adalah... Bintang-bintang jatuh itu berlomba melintasi langit...
So many... Those are... Those shooting stars racing across the sky...
Dr.ロマン
Dr. Roman
ああ、サーヴァントだ! 凄いぞ、次から次へとやってくる!
Ya, mereka adalah Servant! Ini luar biasa. Mereka terus berdatangan!
Yeah, they're Servants! This is amazing. They just keep coming!
Dr.ロマン
Dr. Roman
そして理由はボクにも説明できない!
Dan aku juga tidak tahu kenapa!
And I have no idea why, either!
Dr.ロマン
Dr. Roman
この特異点が時間の外にある、というのが 抜け道になったのか? いや、どうでもいいなそんな事!
Mungkinkah mereka bisa masuk karena Singularitas ini ada di luar sumbu waktu? Tidak, tidak masalah!
Maybe they were able to get in because this Singularity exists outside of time? No, it doesn't matter!
Dr.ロマン
Dr. Roman
かつてキミたちが知り合った[#英霊:もの]、 かつてキミたちと戦った英霊[line 3]
Di antara Roh Pahlawan yang kamu jumpai dalam perjalananmu, Roh Pahlawan yang berjuang bersamamu[line 3]
Among the Heroic Spirits you met on your journey, the Heroic Spirits who fought alongside you[line 3]
Dr.ロマン
Dr. Roman
その中で“少しは力を貸してやってもいい”なんて 思った連中がいたんだろう!
Aku yakin ada beberapa yang telah merencanakan hanya untuk meminjamkan kekuatan mereka untuk sementara waktu...
I'm sure there are some who had planned only to lend their power for a short while...
Dr.ロマン
Dr. Roman
それが[%1][&君:ちゃん]のピンチに 駆けつけてくれたんだ!
Dan sekarang mereka semua datang untuk membantumu!
And yet they've all come to help you out!
Dr.ロマン
Dr. Roman
とにかく、これは千載一遇の好機だ。
Ini adalah pemandangan yang sangat langka, kamu bisa hidup seribu tahun dan tidak pernah melihatnya kembali!
This is a sight so rare you could live a thousand lifetimes and never see it again!
Dr.ロマン
Dr. Roman
現在、サーヴァントたちによる攻撃で 魔神たちは身動きが取れない!
Serangan para Servant mengekang Demon Gods di tempatnya!
The Servants' attacks are pinning the Demon Gods in place!
Dr.ロマン
Dr. Roman
“七十二柱の魔神”はそのすべてが戦闘中だ。 今ならコイツらを駆除できる!
Setiap satu dari 72 Demon God telah terlibat. Kita bisa melenyapkannya sekarang juga!
Every single one of the 72 Demon Gods has been engaged. We can eliminate them right now!
Dr.ロマン
Dr. Roman
中央への道を開くんだ、[%1]君! 残された時間はあと僅かしかないぞ!
Buka jalur ke pusat, [%1]! Kita hanya punya sedikit waktu yang tersisa!
Open a path to the center, [%1]! We only have a little time left!
魔神ナベリウス
Demon God Naberius
起動せよ。起動せよ。 溶鉱炉を司る九柱。即ち、
(TL note: Jadi guys sebelum melawan Pilar iblis kita akan disuguhkan oleh basa basi para servant yg gk penting, jadi untuk pre battle kami akan menggunakan google translate untuk menghemat waktu)
Activate. Activate. The nine pillars that govern the Melting Furnace:
魔神ナベリウス
Demon God Naberius
ゼパル。ボディス。バティン。サレオス。 プルソン。モラクス。イポス。アイム。
Zepar. Botis. mandi. Sallo. Purson. Marax. Ipos. Tujuan.
Zepar. Botis. Bathim. Sallos. Purson. Marax. Ipos. Aim.
魔神ナベリウス
Demon God Naberius
我ら九柱、音を知るもの。 我ら九柱、歌を編むもの。
Kami sembilan pilar mengetahui suara. Kami sembilan pilar menenun lagu.
We nine pillars know sound. We nine pillars weave song.
魔神ナベリウス
Demon God Naberius
“七十二柱の魔神”の名にかけて、 我ら、この灯火を消す事能わず……!
Atas nama 72 Dewa Iblis, obor kami yang bercahaya tidak akan pernah padam!
In the name of the 72 Demon Gods, our luminous torch shall never be extinguished!
マシュ
Mash
敵魔神柱、九柱確認……! この数をわたしたちだけで相手をするのは[line 3]!
Saya telah memastikan keberadaan sembilan pilar musuh...! Saya tidak yakin kita bisa menghadapi begitu banyak dari mereka!
I have confirmed the presence of nine enemy pillars...! I am not sure we can take on so many of them!
1
1
ああ、ちょっと無理かも……!
Ya, ini mungkin terlalu berlebihan bagi kami...!
Yeah, this might be too much for us...!
2
2
どう考えても多すぎ[&る:ます]!
Mustahil! Kita tidak bisa menerima sebanyak ini!
No way! We can't take this many!
ジャンヌ・ダルク
Jeanne d'Arc
何を言われるのです。貴方たちであればこの程度の 魔神柱、もう慣れたものではないですか。
Jangan mengatakan hal seperti itu! Dewa Iblis semacam ini seharusnya sudah menjadi hal yang menarik bagimu saat ini.
Do not say such things! Demon Gods of this sort should be a cakewalk for you by now.
ジークフリート
Siegfried
まったくだ。オレは直に見るのは初めてだが、 こんなものと戦ってきたとは、恐れ入る。
Memang. Ini pertama kalinya aku melihat mereka dari dekat, dan aku heran kamu melawan monster seperti itu.
Indeed. This is the first time I'm seeing them up close, and I am astonished that you battled such monsters.
ジークフリート
Siegfried
そして敬意を表さずにはいられない。
Saya harus mengungkapkan rasa hormat saya yang luar biasa atas kehebatan dan keberanian Anda!
I must express my incredible respect for your prowess and bravery!
ジークフリート
Siegfried
君たちだけでも乗り切れる試練だろうが、 余計な手を出させてもらおう。
Saya yakin Anda semua mampu mengatasi cobaan ini sendiri, namun izinkan saya membantu Anda.
I'm sure you're all capable of overcoming this trial on your own, but allow me to assist you.
マシュ
Mash
ジャンヌさん[line 3]ジークさん!
Jeanne! Siegfried!
Jeanne! Siegfried!
ジャンヌ・ダルク
Jeanne d'Arc
この宙域は我々が抑えます。 どうか指示を、カルデアの[%1]。
Sektor ini akan kita pegang. [%1] dari Kasdim, kami menunggu perintah Anda.
We shall hold this sector. [%1] of Chaldea, we await your command.
ジャンヌ・ダルク
Jeanne d'Arc
あの凶悪な魔女に比べれば魔神柱など取るに足りぬ!
Dewa Iblis tidak ada bandingannya dengan penyihir mengerikan itu!
The Demon Gods are nothing compared to that horrible witch!
ジャンヌ・ダルク
Jeanne d'Arc
我ら反邪竜同盟、 オルレアンでの活躍に、今こそ酬いる時です!
Kami adalah Aliansi Pembunuh Naga, dan kami akan membalas kerja keras Anda di Orleans!
We are the Alliance of Dragonslayers, and we shall repay you for your hard work in Orleans!
マリー
Marie
ええ、そうねジャンヌ! そしてヴィヴ・ラ・フランス、[%1]さん!
Ya, Jeanne, kamu benar! Dan Vive la France, [%1]!
Yes, Jeanne, you are right! And Vive la France, [%1]!
マリー
Marie
嬉しいわ、またご挨拶ができるなんて! ほら、アマデウスも、サンソンも!
Hubungi teman-temanku lagi! Ayo, Amadeus dan Sanson! Berikan penghormatan Anda!
Whassup my homies, again! Come now, Amadeus and Sanson! Pay your respects!
サンソン
Sanson
……い、いえ。僕は合わせる顔がありませんので、 こうして陰から力になれていれば、それで……
...T-tidak, aku terlalu malu untuk menunjukkan diriku. Saya lebih bahagia hanya membantu di belakang layar...
...N-no, I am too ashamed to show myself. I'm happier just helping behind the scenes...
アマデウス
Amadeus
おお、なんて事だこの几帳面! この期に及んでまだ体面を気にしているなんて!
Oh, kamu sangat tegang! Sudah terlambat untuk mengkhawatirkan penampilan sekarang!
Oh, you're so uptight! It's too late to be fretting over appearances now!
アマデウス
Amadeus
過ぎた事は過ぎた事。 不評だったコンサートなんて気にしても仕方がない。
Apa yang sudah dilakukan sudah selesai. Tidak ada gunanya memikirkan konser yang tidak populer.
What's done is done. There is no point brooding over an unpopular concert.
アマデウス
Amadeus
大衆なんてものは、みな記憶が緩いからね? 今一番いい演奏をすれば、たいていの失敗は帳消しなのさ。
Tidakkah kamu tahu bahwa ingatan orang banyak mudah ditempa? Jika Anda memberikan penampilan spektakuler sekarang, kesalahan masa lalu Anda akan dimaafkan...sebagian besarnya!
Don't you know that the memories of the masses are malleable? If you give a spectacular performance now, your past mistakes will be forgiven...mostly!
アマデウス
Amadeus
いい歳をしてそんな事も分からないとは。
Aku heran karena pria seusiamu tidak mengetahui hal itu!
It baffles me that a man your age doesn't know that!
アマデウス
Amadeus
そんな繊細さでよくムッシュ・ド・パリなんて通り名に 耐えられたものだ。
Sungguh menakjubkan bahwa seseorang yang sensitif seperti Anda bisa mentolerir julukan seperti “Monsieur de Paris.”
It is amazing that someone as sensitive as you could tolerate a moniker like “Monsieur de Paris.”
アマデウス
Amadeus
だって『パリの男』とか、恥ずかしいにも程がある! 僕なら半日で逃げ出しているとも!
Maksudku, seorang “Pria Paris?” Sungguh memalukan! Saya akan melewatkan kota sebelum hari itu selesai!
I mean, a “Man of Paris?” How mortifying! I would have skipped town before the day was through!
サンソン
Sanson
貴様は責任感が無いだけだろう! 気にくわない事があればすぐに逃げ出す人間の屑め!
Kamu hanya orang tak berguna yang tidak bertanggung jawab! Jenis sampah paling rendah, siap melarikan diri begitu ada sesuatu yang tidak menyenangkannya!
You're just an irresponsible good-for-nothing! The lowest kind of scum, ready to flee as soon as something displeases him!
アマデウス
Amadeus
ははは、ではその責任感を見せてもらおう! フランスではさんざん[&彼:彼女]らに迷惑をかけたんだ。
Hahahah, kalau begitu, tunjukkan padaku apa yang disebut tanggung jawabmu! Anda menyebabkan sedikit masalah bagi [%1] di Prancis!
Hahahah, in that case, show me your so-called responsibility! You caused quite a bit of trouble for [%1] in France!
アマデウス
Amadeus
ステージ裏のお手伝い程度では、とてもとても。 メインに立って、その十倍の働きはしてもらわないとね?
Menjadi petugas panggung saja tidaklah cukup. Melangkahlah ke tengah panggung dan bekerja sepuluh kali lebih keras dari penebusan dosa!
Being a mere stagehand is not enough. Step out onto center stage and work ten times as hard as penance!
アマデウス
Amadeus
それに、今回は人を救うための戦いだ。 処刑台に立つより何百倍もマシだろう?
Selain itu, ini adalah pertempuran untuk menyelamatkan orang. Tentunya itu seribu kali lebih baik daripada berdiri di panggung eksekusi?
Besides, this is a battle to save people. Surely that's a thousand times better than standing on an execution stage?
サンソン
Sanson
っ……。 本当に、口の減らない音楽家だな、貴様は!
Ugh... Dasar kurang ajar. Haruskah Anda SELALU mengambil keputusan akhir?
Ugh... You insolent wretch. Must you ALWAYS have the final word?
マシュ
Mash
アマデウスさん、サンソンさんも!
Tolong, Amadeus! Sanson!
Please, Amadeus! Sanson!
アマデウス
Amadeus
やあ[#お嬢さん:フロイライン]、また会えたね。 僕のただ一度のアドバイスは覚えているかな?
Salam, Fraulein. Kami bertemu sekali lagi. Apakah Anda ingat satu nasihat saya?
Greetings, Fräulein. We meet once again. Do you remember my one tidbit of advice?
アマデウス
Amadeus
ま、それは今は必要ないか。 そもそも話をしている場合じゃあない。
Yah, menurutku itu tidak relevan saat ini. Kami tidak punya waktu untuk mengobrol sekarang.
Well, I suppose that is irrelevant at the moment. We don't have time for chitchat just now.
アマデウス
Amadeus
準備はいいかい? 今から僕らで魔神退治だ。
Apakah kamu siap? Kita akan memusnahkan Dewa Iblis bersama-sama.
Are you ready? We shall exterminate the Demon Gods together.
アマデウス
Amadeus
……実のところ、僕もコイツらには ちょっとだけ因縁があるんだけどね。
...Sejujurnya, aku sebenarnya punya sedikit hubungan dengan hal-hal ini.
...Truth be told, I actually have a bit of a connection to these things.
アマデウス
Amadeus
でも幸いな事に、僕は“七十二柱の魔神”なんて連中の 絶対尊厳なんて興味はなかった。
Tapi untungnya, saya sama sekali tidak tertarik untuk bersekutu dengan 72 Dewa Iblis itu dengan cara apa pun.
But fortunately, I had not the slightest interest in aligning with those 72 Demon Gods in any way.
アマデウス
Amadeus
僕はとっくに音楽に魂を売っていたからね。 アムドゥシアスは、別の誰かが成ったのだろうさ。
Saya sudah lama menjual jiwa saya pada musik. Seseorang pasti menjadi Amdusias, bukan aku.
I had long since sold my soul to music. Someone must have become Amdusias instead of me.
アマデウス
Amadeus
あるいは[line 3]
Atau mungkin...
Or perhaps...
マリー
Marie
あら? なにかしら、アマデウス。 今とても、親愛に満ちた眼差しを向けられたような?
Hmm? Ada apa, Amadeus? Mengapa tampilannya begitu lembut dan lembut?
Hmm? What is it, Amadeus? Why such a gentle, tender look?
アマデウス
Amadeus
なに、ちょっとした奇蹟を思い出しただけさ。 さあ、戦いの音を鳴らそうか、[%1]君!
Tidak apa. Saya hanya mengingat keajaiban masa lalu. Baiklah, [%1], mari kita bunyikan genderang perang!
It's nothing. I was merely recalling a past miracle. Well, [%1], let us sound the drums of war!
アマデウス
Amadeus
長丁場になりそうだが、 今回は助っ人も盛りだくさんだ。
Ini sepertinya akan menjadi pertarungan yang sengit, tapi kali ini kami punya banyak bantuan.
This is shaping up to be quite the battle, but we have plenty of help this time.
アマデウス
Amadeus
こんな前哨戦はさっさと片付けて、 次の会場に急がなくてはね!
Mari kita selesaikan pendahuluan ini agar kita dapat bergegas ke tempat berikutnya!
Let us finish off this prelude so that we may hurry on to our next venue!
魔神ゼパル
Demon God Zepar
聞いていない[line 3] このような予測は聞いていない!
Ini tak mungkin! Saya tidak mengetahui adanya prediksi masa depan yang cocok dengan ini!
This cannot be! I was unaware of any predicted future matching this!
魔神ゼパル
Demon God Zepar
統括局は何をしていた! [#弾劾:だんがい]せよ! 弾劾せよ! 弾劾せよ!
Apa yang dilakukan Terminal Komando!? Mustahil! Mustahil! Mustahil!
What has the Command Terminal been doing!? Impossible! Impossible! Impossible!
魔神ゼパル
Demon God Zepar
侵入を許した不手際ではない!
Gangguan ini bukan karena ketidakmampuan!
This intrusion was not from incompetence!
魔神ゼパル
Demon God Zepar
我ら九柱が凡百の英霊に圧されるなど、 明らかな設計ミスである[line 3]!
Agar kami berempat bisa dikalahkan oleh sekelompok Roh Pahlawan... Pasti ada cacat dalam desain kami...
For the nine of us to be overpowered by a ragtag group of Heroic Spirits... There must be some flaw in our design...