JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
ギルガメッシュ | Gilgamesh | 確かに、このウルクは滅びるだろう。 | Kehancuran Uruk tidak bisa dihindari. | Uruk's destruction is inevitable. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | だがティアマト神と、この特異点の基点となる [#我が消え去れば]、その結末は違う解釈になる。 | Tapi jika Tiamat dan titik awal Singularitas ini, diriku sendiri, lenyap, kesimpulan itu akan ditafsirkan sedikit berbeda. | But if Tiamat and the starting point of this Singularity, myself, were to disappear, that conclusion would be interpreted a bit differently. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | 滅びるのはあくまでウルク第五王の治世のみ。 この後に続く、ウルクの第六王の時代は健在だろう。 | Satu-satunya yang akan lenyap adalah pemerintahan raja kelima Uruk. Era setelahnya, raja keenam, akan tetap hidup dan sehat. | The only thing that will vanish would be the reign of Uruk's fifth king. The era after, the sixth king, should be alive and well. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | 倒されねばならぬのはティアマト神だけではない。 この[#我:オレ]も、この先には不要だった。 | Tiamat bukan satu-satunya yang harus dikalahkan. Setelah ini, aku juga tidak lagi dibutuhkan. | Tiamat is not the only one who must be defeated. After this, I too will no longer be needed. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | 唯一の懸念は[#我:オレ]の死に方だった。 自決など、王として話にならぬからな。 | Satu-satunya ketakutanku adalah bagaimana aku akan mati. Bunuh diri, sebagai seorang raja, tidak mungkin dilakukan. | My only fear was in how I would die. Suicide, as a king, is out of the question. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | どうしたものかと難儀していたところだが、 都合よく傷を負ったわ。礼を言うぞ、[%1]。 | Aku bingung apa yang harus kulakukan, tapi sekarang, seperti keberuntungan, aku terluka parah. Aku berterima kasih, [%1]. | I was troubled over what to do, but now, as luck would have it, I am mortally wounded. I thank you, [%1]. |
1 | 1 | ギルガメッシュ王…… | Raja Gilgamesh... | King Gilgamesh... |
2 | 2 | ……そんな事で……礼なんて…… | ... Kau berterima kasih padaku... untuk itu...? | ...You're thanking me... for that...? |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | ……仕方のない[&男:女]だ。礼は先ほどの事だけではない。 言わせるな、バカ者が。 | ... Kadang-kadang kau tak tertahankan. Bukan hanya itu yang aku berterima kasih padamu. Jangan membuatku berkata lebih banyak, bodoh. | ...Sometimes you are intolerable. That's not all I'm thanking you for. Do not make me say more, fool. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | 異邦からの旅人よ。 心に刻みつけておけ。 | Pengembara dari negeri lain. Ukir ini dalam pikiranmu: | Traveler from another land. Etch this into your mind: |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | この時代にあった全てのものを動員しても、 おそらくは[#ここ]止まりだっただろう。 | Bahkan jika semua yang ada di era ini dipanggil untuk melayani, aku merasa itu akan berakhir di sini. | Even if everything in this era had been called into service, I have a feeling it would have ended here. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | 貴様は異邦人であり、この時代の異物であり、 余分なものだった。だが[line 3] | Kau adalah orang asing, elemen asing dalam periode ini, dan surplus. Namun [line 3] | You are a foreigner, a foreign element in this period, and a surplus. However[line 3] |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | その余分なものこそが、我らだけでは覆しようのない 滅びに対して、最後の行動を起こせるのだ。 | Kelebihan itu adalah hal yang membantu kami menghadapi kehancuran yang tidak dapat kami atasi sendiri, dan membantu kami melakukan langkah terakhir. | That very surplus was the thing that helped us face destruction we alone could not have overcome, and helped us make our final move. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | ……時は満ちた。 すべての決着は、貴様の手に[#委:ゆだ]ねるものとする。 | ... Waktunya telah tiba. Aku menyerahkan semuanya ke tanganmu sekarang. | ...The time has come. I am leaving everything in your hands now. |
マシュ | Mash | ビーストⅡ、直前! こちらに踏み込んできます! | Beast II ada di depan kita! Dia menginjak ke arah kita! | Beast II is right before us! She's stomping towards us! |
マシュ | Mash | ギルガメッシュ王、退避を[line 3]! | Raja Gilgamesh, berlindung! | King Gilgamesh, take cover! |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | なに。最後の囮はこの[#我:オレ]だ。 寸分違わず踏み込め、ティアマト神。 | Omong kosong. Aku adalah umpan terakhir. Ayo, Tiamat! Hancurkan aku! | Nonsense. I am the final lure. Come, Tiamat! Crush me! |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | ここが貴様の墓場[line 3] いや、墓場に通じる奈落なのだからな! | Ini adalah kuburanmu [line 3] Tidak, ini adalah tempat kami akan menyeretmu ke neraka! | This is your grave[line 3]No, this is where we'll drag you down to hell! |
1 | 1 | [line 3]マシュ! | Mash! | Mash! |
2 | 2 | 手を……! | Pegang tanganku...! | Grab my hand...! |
マシュ | Mash | は、はい! よく分かりませんが、緊急事態ですね先輩!? | Baiklah! Aku tidak mengerti, tapi ini situasi darurat, kan, Senpai!? | O-okay! I don't really get it, but this is an emergency situation, right, Senpai!? |
マシュ | Mash | これは、まさか……! | Jangan bilang ini...! | Don't tell me this is...! |
フォウ | Fou | フォウ、フォーウ! | Fou, fouuu! | Fou, fouuu! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | そのまさかだ! 屈んで、床にしっかりワイヤーで体を固定! | Itu benar! Merunduk, dan jatuhkan dirimu ke tanah! | That's right! Crouch down, and anchor yourself to the ground! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 女神イシュタルの宝具がジグラットの根元に直撃する! [line 3]総員、衝撃に備えろ[line 4]! | Noble Phantasm Ishtar akan menghantam dasar ziggurat! Semuanya, bersiaplah untuk tabrakan! | Ishtar's Noble Phantasm is going to hit the base of the ziggurat! Everyone, prepare for impact! |
1 | 1 | ギルガメッシュ王……! | Raja Gilgamesh...! | King Gilgamesh...! |
2 | 2 | こっちに……! | Lewat sini...! | This way...! |
1 | 1 | 落[line 3]ち[line 3]る[line 3]! | Weeee'rrrreeee faaaaaallllllliiiinnnng! | Weeee'rrrreeee faaaaaallllliiiinnnng! |
マシュ | Mash | はい、落ちています……! 下は[line 3]よく見えません! | Ya, kita jatuh...! Aku tak bisa melihat apa yang ada di bawah kita! | Yes, we're falling...! I can't see what's below us! |
マシュ | Mash | このままだと、 ティアマト神より先に我々が転落死です! | Kalau begini terus, kita akan mati di depan Tiamat! | At this rate, we'll fall to our deaths before Tiamat! |
エレシュキガル | Ereshkigal | そんな事にはさせないわよ。 はい、アナタたちに冥界での浮遊権を許可します。 | Tak akan kubiarkan itu terjadi. Di sini, aku beri kalian izin untuk melayang di dunia bawah. | I won't let that happen. Here, I give you permission to float in the underworld. |
エレシュキガル | Ereshkigal | 魔力を足先に集めて、地面をイメージしなさい。 それで少しは飛べる筈よ。 | Kumpulkan energi magis di kakimu dan bayangkan tanah. Dengan begitu, kau akan bisa melayang sedikit. | Gather magical energy in your feet and imagine the ground. That way, you should be able to hover a bit. |
マシュ | Mash | その声はエレシュキガルさん! はい、やってみます! | Itu Ereshkigal! Oke, aku akan mencobanya! | That's Ereshkigal! Okay, I'll try! |
エレシュキガル | Ereshkigal | 良く来たわね二人とも。 でも挨拶は後。あれを見なさい! | Aku senang kalian berdua bisa datang. Tapi basa-basi harus menunggu. Lihatlah! | I'm glad you two could make it. But pleasantries will have to wait. Behold! |
マシュ | Mash | あれは……ティアマト神ですか!? 冥界への誘導に成功したのですね!? | Apa itu... Tiamat!? Berarti kita berhasil membawanya ke dunia bawah!? | Is that...Tiamat!? Then we were successful in leading her to the underworld!? |
エレシュキガル | Ereshkigal | ええ、上を見なさい。ウルクが見えるでしょ。 | Ya, lihat ke atas. Kau bisa melihat Uruk. | Yes, look up. You can see Uruk. |
エレシュキガル | Ereshkigal | イシュタルのヤツ、 ウルクの足場ごと壊して[#冥界:ここ]に落としたのよ。 | Ishtar menghancurkan fondasi Uruk, membawa semuanya ke sini. | Ishtar destroyed the foundations of Uruk, bringing it all down here. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | [#地上:ウルク]まで、距離にして2000メートル以上…… さすが神代の冥界、深いと言うべきか近いと言うべきか…… | Jarak ke permukaan lebih dari 2.000 meter... Mengesankan, jadi ini adalah dunia bawah dari Zaman Para Dewa. Aku hampir tidak yakin apa yang kulihat, apakah itu dalam, atau...? | The distance to the surface is over 2,000 meters... Impressive, so this is the underworld of the Age of Gods. I'm almost not sure what I'm looking at, is it deep, or...? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | いや、それより! なんだいアレは!? | Tapi yang lebih penting, apa itu!? | But more importantly, what's that!? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 先ほどのイシュタルの宝具級の熱量が、 絶え間なくティアマトを焼いているけど!? | Noble Phantasm Ishtar membakar Tiamat dan sepertinya tidak akan padam! | Ishtar's Noble Phantasm set Tiamat ablaze and it doesn't seem to be going out! |
エレシュキガル | Ereshkigal | 冥界の防衛機構よ。 私の許しなく入ってきた生者はああなるの。 | Oh, itu adalah salah satu fitur keamanan dunia bawah. Hal ini terjadi pada mereka yang datang tanpa seijin saya. | Oh, that's one of the underworld's security features. This happens to those who come without my permission. |
エレシュキガル | Ereshkigal | これは世界そのものが定めたルール。 ティアマト神と言えど、ああなってはもうお終いよ。 | Hukum ini ditetapkan oleh dunia itu sendiri. Tidak ada yang bisa bertahan setelah itu dimulai, bahkan Tiamat. | This law was laid down by the world itself. Nothing can survive once it's set off, not even Tiamat. |
エレシュキガル | Ereshkigal | それで、ギルガメッシュ王は? 最後のトドメ、始めちゃっていいの? | Jadi, di mana Raja Gilgamesh? Bisakah kita maju dan memberikan pukulan terakhir? | So, where is King Gilgamesh? Can we go ahead and deal the finishing blow? |
エレシュキガル | Ereshkigal | アイツ、全員が到着するまで待てって言ってたけど、 その必要はあるかしら。 | Dia mengatakan untuk menunggu sampai semua orang tiba, tapi aku tidak tahu apakah itu perlu. | He said to wait until everyone arrived, but I don't know if that's necessary. |
エレシュキガル | Ereshkigal | たたみかけるのは今しかないと思うのだけど? | Kupikir ini adalah salah satu kesempatan kita untuk menekan. | I think this is our one chance to press on. |
マシュ | Mash | それは……そうだと思います。 でもエレシュキガルさん、ギルガメッシュ王は、もう…… | Baiklah... Aku setuju. Tapi Ereshkigal, Raja Gilgamesh sudah... | Well... I agree. But Ereshkigal, King Gilgamesh is already... |
1 | 1 | ……でも、戦わないと | ... Tapi kita harus berjuang. | ...But we have to fight. |
2 | 2 | ……………… | ... | ... |
マシュ | Mash | ……はい。 そうですよね。わたしたちだけでもやらないと。 | ... Ya. Kau benar. Bahkan jika itu hanya kita, sebaiknya kita pergi ke depan. | ...Yes. You're right. Even if it's just us, we'd better go ahead. |
エレシュキガル | Ereshkigal | いいのね? なら始めるわ! 任せて、ギルガメッシュ王もイシュタルも必要ないから! | Oke? Kalau begitu aku akan mulai! Serahkan padaku. Kita tidak perlu Raja Gilgamesh atau Ishtar! | All right? Then I'm going to begin! Leave it to me. We don't need King Gilgamesh or Ishtar! |
エレシュキガル | Ereshkigal | この私だけで決めてあげます……! 冥界のガルラ霊よ、立ち並ぶ腐敗の槍よ! | Aku akan menghabisinya untuk kalian...! Dengarkan aku, roh-roh yang penuh dendam, tombak-tombak daging busuk dan kematian! | I'll finish her off for you...! Hear me, gallû spirits, the spears of rotting flesh and death! |
エレシュキガル | Ereshkigal | あれなる侵入者に我らが冥界の鉄槌を! 総員、最大攻撃[line 4]! | Rasakan murka palu besi Kur! Semuanya, serang! | Feel the wrath of the iron hammer of Kur! Everyone, attack! |
エレシュキガル | Ereshkigal | どう? ざっとこんなものよ。 ティアマト神といえど、冥界ではただの神。 | Baiklah? Itu saja. Di sini, di Kur, bahkan Tiamat hanyalah dewa lain. | Well? That's about it. Here in Kur, even Tiamat is just another god. |
エレシュキガル | Ereshkigal | 私とガルラ霊たちの総攻撃の前には ひとたまりも[line 3]たまり、も[line 3] | Serangan habis-habisan dariku dan roh-roh Gallû sudah cukup untuk mengirim [line 3] ke ... dispa [line 3] | An all-out attack from me and the gallû spirits was enough to dispatch[line 3]to...dispa[line 3] |
エレシュキガル | Ereshkigal | な[line 3]な[line 3] | A-apa [line 3] | Wh-wha[line 3] |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ケイオスタイド、冥界に侵食! まずいぞ! このままだと冥界を乗っ取られる! | Gelombang Kekacauan merusak dunia bawah! Ini buruk! Ini ... akan mengambil alih seluruh dunia bawah jika terus menyebar! | The Chaos Tide is corrupting the underworld! This is bad! It...it'll take over the whole underworld if it keeps spreading! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | それだけじゃない……なんだこの反応は!? ビーストⅡの霊基反応、さらに膨張! | Bukan itu saja... Bacaan apa ini!? Asal Roh Beast II adalah... Ini berkembang! | That's not all... What is this reading!? Beast II's Spirit Origin is... It's growing! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 霊基の神代回帰、ジュラ紀まで進行! これはもう神性じゃない、紛れもない神の体だ! | Pembalikan ke Zaman Dewa telah mencapai Zaman Jura! Ini bukan lagi hanya seorang Servant yang memiliki Keilahian, ini adalah dewa yang sebenarnya! | Reversion to the Age of Gods has reached the Jurassic Age! It's no longer just a Servant possessing Divinity, this is an actual deity! |
エレシュキガル | Ereshkigal | え、え、え[line 3]!? ななな、なに、何が起きるのだわ!? | H-h-huh!? A-apa-apa-apa yang terjadi!? | H-h-huh!? Wh-wh-wh-what's happening!? |
エレシュキガル | Ereshkigal | 私が何かしてしまったのかしら[line 4]!? | Apa aku melakukan sesuatu!? | Did I do something!? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | [#霊基膨張工程:インフレーション]停止、魔力炉心、連続再起動を確認……! 冥界に落ちた際の損傷も復元していく! | Inflasi Roh Asal telah berhenti, dan Inti Reaktor Sihir juga mulai menyala kembali...! Luka yang dideritanya saat jatuh ke dunia bawah juga sembuh! | Spirit Origin inflation has halted, and the Magical Reactor Core is rebooting as well...! The wounds she sustained in the fall to the underworld are healing, too! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | [line 3]出るぞ……! あれが[line 3] | Dia datang...! Itu [line 3] | It's coming...! That[line 3] |
Dr.ロマン | Dr. Roman | あれが、本当のビーストⅡの姿だ! | Itu adalah bentuk asli dari Beast II! | That's the true form of Beast II! |
ティアマト | Tiamat | Aaaaaaa、AAAAAAAAAA[line 3] LaAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA[line 3] | Aaaaaaa, AAAAAAAAAA[line 3] LaAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA[line 3] | Aaaaaaa, AAAAAAAAAA[line 3] LaAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA[line 3] |
マシュ | Mash | ティアマト神、体内からラフムを排出! 冥界中にラフムが広がっていきます! | Tiamat melahirkan lebih banyak Laḫmu! Mereka menyebar ke seluruh dunia bawah! | Tiamat is birthing more Laḫmu! They're spreading throughout the underworld! |
エレシュキガル | Ereshkigal | ムリね! どう見てもムリ! あれを私たちだけで倒すのとかムリ! | Mustahil! Kita tidak mungkin bisa melakukan ini! Kita tidak bisa mengalahkan mereka semua sendirian! | Impossible! We can't possibly do this! We can't beat all of those by ourselves! |
エレシュキガル | Ereshkigal | っていうか、波が来るのだわ! 冥界が乗っ取られちゃう[line 4]! | Maksudku, gelombangnya akan datang! Ini akan mengambil alih dunia bawah! | I mean, the wave's coming! It'll take over the underworld! |
??? | ??? | 泣きゴト言うなスカポンタ[line 3]ン! それでも死の国の神さまニャのか[line 3]! | Berhenti merengek, kau bodoh! Dan kau menyebut dirimu dewi tanah kematian, meong!? | Quit whining, you dumb-dumb! And you call yourself the goddess of the land of death, meow!? |
マシュ | Mash | アナタは[line 3] | Kau [line 3] | You're[line 3] |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | そう! 鳥だ、バルーンだ、いや目の錯覚だ! 私こそ冥界を駆ける虎、人呼んでジャガーマンッッッ! | Ya! Itu seekor burung! Itu balon! Bukan, itu ilusi optik! Aku harimau yang berlari di dunia bawah. Orang-orang memanggilku Jaguar Warrior! | Yes! It's a bird! It's a balloon! No, it's an optical illusion! I'm the tiger that races through the underworld. People call me Jaguar Warrior! |
1 | 1 | ちょっと焦げてる!? | Apa kau sedikit gosong!? | Are you a little charred!? |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | そこはいろいろ事情があるのでまた後で! とにかくここまでよくやったわ、[%1]サン! | Ceritanya panjang, jadi mari kita simpan untuk nanti! Pokoknya, aku terkesan kau bisa sampai sejauh ini, [%1]! | It's a long story, so let's save it for later! Anyway, I'm impressed you made it this far, [%1]! |
2 | 2 | 駆けつけてくれたんだ! | Kau yakin bisa sampai ke sini! | You sure raced over here! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | ええ、そうね。ウルクに戻る時に声をかけて もらえなかったのは気にしていませんので気になさらず。 | Ya, benar. Dan kemudian, ketika aku sampai di Uruk, sangat disayangkan kamu tidak memintaku untuk bergabung denganmu, jadi jangan khawatir tentang itu. | Yes, I did. And then, when I got to Uruk, it was fiiiiiine that you didn't ask me to join you, so don't be concerned about that. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | とにかく、ここまでよくやったわね[%1]サン! | Pokoknya, aku terkesan kau bisa sampai sejauh ini, [%1]! | Anyway, I'm impressed you made it this far, [%1]! |
エレシュキガル | Ereshkigal | 虎! 虎が冥界に来たわ! うそ、他の土地だとそういうのアリなの!? | Harimau! Seekor harimau telah datang ke dunia bawah! Aku tidak percaya! Apakah itu benar-benar harimau yang asli? | Tiger! A tiger has come to the underworld! I don't believe it! Is that really a legit tiger!? |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | ありだとも小娘! つべこべ言わず、さっきの凄い攻撃を続けなさい! | Baca dan menangislah, gadis kecil! Sekarang berhenti mengeluh dan lanjutkan dengan serangan cakar itu! | Read 'em and weep, little girl! Now stop complaining and continue with that paw-some attack! |
エレシュキガル | Ereshkigal | で、でも、ぜんぜん効かなくて……! それに冥界全体の出力も落ちてきてるし! | T-tapi itu tidak berpengaruh...! Dan hasil dari Kur menurun secara keseluruhan! | B-but it wasn't having any effect...! And Kur's output is dropping as a whole! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | 効かなくてもやるしかないの! いい、あれでもティアマト神は[#今が一番弱い]状態なの! | Meskipun tidak efektif, kita tidak punya pilihan lain! Dengar, kau mungkin tidak percaya, tapi Tiamat sedang dalam kondisi terlemahnya! | Even if it isn't effective, we have no other choice! Listen, you may not believe it, but Tiamat is at her weakest right meow! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | ここで! 私たちが! なんとかしないと人類終了どころか 地球終了のお知らせよ! | Tapi jika kita tidak melakukan sesuatu, di sini, jangankan akhir dari umat manusia! Ini akan menjadi akhir dari segalanya! | But if we don't do something, right here, never mind the end of humanity! It'll be the end of everything! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | あの状態で地上に出してごらんなさい! 一日もせず地球上がぜんぶ黒泥に覆われるから! | Lihat saja apa yang akan terjadi jika dia berhasil kembali ke permukaan! Dalam waktu kurang dari satu hari, dia akan menutupi seluruh dunia dengan lumpur itu! | Just see what happens if she makes it back to the surface! In less than a day, she'd cover the whole world in that mud! |
マシュ | Mash | そんな……ドクター、今の話は、 | Oh, tidak... Dokter, apa yang dia katakan... | Oh, no... Doctor, is what she said... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 事実だ! 現に冥界はほぼケイオスタイドに覆われた! | Itu benar! Sebagian besar dunia bawah telah dikonsumsi oleh Chaos Tide saat kita bicara! | It's true! Most of the underworld has already been consumed by the Chaos Tide as we speak! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | あれを地上に出しちゃいけない! ここで、なんとしても消滅させるんだ! | Anda tidak bisa membiarkannya sampai ke permukaan! Anda harus menyingkirkannya di sini dengan cara apapun! | You can't let it get to the surface! You have to get rid of it here at all costs! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 幸いケイオスタイドもラフムもティアマトそのものだ、 “他の命”にカウントされない! | Untungnya, Chaos Tide dan Laḫmu adalah bagian dari Tiamat. Mereka tidak dihitung sebagai "kehidupan lain!" | Luckily, the Chaos Tide and the Laḫmu are all part of Tiamat. They don't count as “other life!” |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 冥界にいる今なら、ティアマトを殺せさえすれば 逆説的復元はしない筈だ! | Jika Anda membunuh Tiamat saat dia berada di dunia bawah, dia tidak akan bisa mengatur pemulihan paradoksnya! | If you kill Tiamat while she's in the underworld, she shouldn't be able to manage her paradoxical restoration! |
エレシュキガル | Ereshkigal | でも、もう泥がいっぱいなんですけど!? こんな状態で、どうやってマトモに戦[line 3] | Tapi sudah ada begitu banyak lumpur! Bagaimana kita bisa melawan Tiamat dalam keadaan seperti ini [line 3] | But there's already so much mud! How are we supposed to fight Tiamat under these circumst[line 3] |
エレシュキガル | Ereshkigal | なんだありゃあ[line 5]!? | Apa-apaan itu!? | What the hell is that!? |
1 | 1 | 花が咲いていく…… | Bunga yang mekar... | Blooming flowers... |
2 | 2 | この花、まさか……! | Jangan bilang itu bunga...! | Don't tell me those flowers are...! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ケイオスタイドの権能が[#軒並:のきな]み停止した!? いや、もう機能を使い切って、ただの泥になった!? | Penyebaran Chaos Tide... sudah berhenti sama sekali!? Atau apakah semua Otoritasnya telah habis dan berubah menjadi lumpur biasa!? | The Chaos Tide's spread...stopped entirely!? Or has all its Authority been used up and turned into regular mud!? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 信じられないが[line 3] その花が、ティアマト神の力を枯渇させている! | Ini mungkin sulit dipercaya, tapi bunga-bunga itu menguras kekuatan Tiamat! | It may be unbelievable, but those flowers are draining Tiamat's power! |
??? | ??? | いよぅし、間に合った[line 3]! そして発想が貧困だなアーキマン! | Baiklah, aku datang tepat waktu! Kau memiliki imajinasi yang buruk, Archaman! | All right, I made it in time! You have a poor imagination, Archaman! |
??? | ??? | 命を産む海なら、その命を無害でささやかなものに 使わせてしまえばいい! | Saat dihadapkan pada lautan yang melahirkan kehidupan, yang harus kau lakukan adalah menggunakan kehidupan itu untuk sesuatu yang tidak terlalu mengerikan dan lebih bermanfaat! | When faced with a sea that births life, all you have to do is use that life for something less horrible and more helpful! |
??? | ??? | そういう事なら私の出番だ! 花の魔術師、その二つ名の面目躍如というワケさ! | Dan jika itu yang terjadi, sorotan adalah milikku! Lagipula, aku menikmati reputasi sebagai Penyihir Bunga! | And if that's the case, the spotlight is mine! After all, I enjoy bolstering my reputation as the Mage of Flowers! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | げぇぇぇ、マ[line 3]リン!? なんでキミが!? まさか再召喚!? いやいやいや! | Ack! Meeeerlin!? Bagaimana kau bisa berada di sini!? Jangan bilang kau dipanggil kembali!? Tidak, tidak, tidak! | Ack! Meeeerlin!? How can you be here!? Don't tell me you were re-summoned!? No, no, no! |
マーリン | Merlin | ははは、そんなワケないだろう。 再召喚とか有り得ない。これはもっと単純な話だ。 | Hahaha, tidak, tentu saja tidak. Pemanggilan ulang tidak mungkin. Ada penjelasan yang lebih sederhana. | Hahaha, no, of course not. Re-summoning is impossible. There's a simpler explanation. |
マーリン | Merlin | 私は本物、正真正銘のマーリンだ。 あわててアヴァロンから走ってきたのさ! | Aku adalah yang asli, Merlin yang asli. Aku baru saja muncul dari Avalon! | I am the real deal, the genuine Merlin. I just popped over from Avalon! |
フォウ | Fou | フォ[line 3]ウ! | Foooou! Kyuuuu! | Foooou! Kyuuuu! |
1 | 1 | この男、徒歩で来やがった! | Bagaimana kau bisa sampai di sini? | How did you get here? |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.