JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
1
1
ありがとう、ゴルゴーン
Terima kasih, Gorgon.
Thank you, Gorgon.
2
2
頼む、手伝ってくれ……!
Tolong, bantu kami...!
Please, help us...!
ゴルゴーン
Gorgon
…………知らぬ。 私は私の理由でティアマトに報復するのみ。
... Aku tidak peduli denganmu. Aku akan membalaskan dendamku pada Tiamat untuk diriku sendiri, bukan untukmu.
...I do not care about you. I will have my vengeance against Tiamat for myself, not for you.
ゴルゴーン
Gorgon
せめて邪魔はするな、[%1]。
Jangan ikut campur.
Do not interfere, [%1].
ラフム
Laḫmu
[image berserker_language_1][line 2]!!!
[image berserker_language_1] [line 2] !!!
[image berserker_language_1][line 2]!!!
ティアマト
Tiamat
[line 3]Aaaa[line 3]
... Aaaahhh.
...Aaaahhh.
ゴルゴーン
Gorgon
っ……分身では足止めにもならぬ。 やはり、私自身の[#蛇身:からだ]でなければ不可能か……
... Sebuah avatar belaka tidak akan melayani... Kurasa aku harus berada dalam tubuhku yang sebenarnya...
...A mere avatar will not serve... I suppose I need to be in my own true body...
マシュ
Mash
……女神ゴルゴーン。 わたしたちに協力してくださるのですか?
... Gorgon. Apakah kau akan membantu kami?
...Gorgon. Are you going to help us?
ゴルゴーン
Gorgon
……目障りだと言ったが? 貴様たちはむしろ邪魔者だ。
... Aku bilang kau merusak pemandangan. Kalian semua menghalangi.
...I said you were an eyesore. You all are in the way.
ゴルゴーン
Gorgon
ここにいられては[#苛立:いらだ]って仕方がない。 早々にウルクに逃げ帰るがいい。
Jika aku harus melihatmu sedetik saja, kau hanya akan membuatku semakin marah. Cepatlah kembali ke Uruk.
If I have to see you for another second, you'll only anger me that much more. Hurry and run back to Uruk.
ゴルゴーン
Gorgon
ティアマトの翼は私が砕く。 地を這うのはヤツの方だと教えてやらねばな。
Aku akan menghancurkan sayap Tiamat. Aku harus mengajarinya bahwa dialah yang merangkak di tanah.
I will smash Tiamat's wings. I shall teach her that it is SHE who slithers across the ground.
マシュ
Mash
で、でしたらやはり協力します! また一緒にたたか[line 3]
Maka kami akan membantu! Kita bisa bertarung bersama agar... [line 3]
Th-then we will help! We can fight together aga[line 3]
ゴルゴーン
Gorgon
笑わせるな。ラフムどもに手こずり、 ケツァル・コアトルも敗れ、もはや満身創痍。
Kau mengejekku. Kau, yang hampir tidak bisa mengatasi Laḫmu, dan telah kehilangan Quetzalcoatl. Kau tak punya apa-apa lagi.
You mock me. You, who could hardly handle the Laḫmu, and have lost Quetzalcoatl. You have nothing left.
ゴルゴーン
Gorgon
そこなマスターの指先を見よ。 もはや魔力不足で[#壊死:えし]する寸前ではないか。
Lihatlah ujung jari Mastermu. Mereka berada di ambang nekrosis dari menguras energi magis.
Look at your Master's fingertips. They are on the verge of necrosis from the drain of magical energy.
ゴルゴーン
Gorgon
貴様も盾すら持ち上げられぬ有様。
Kau bahkan tidak bisa mengangkat perisai mu.
You cannot even lift your shield.
ゴルゴーン
Gorgon
そんなものたちの力など何の足しになる。 弱者は弱者らしく、自分たちの家に逃げ帰るがいい。
Bagaimana tepatnya kau akan membantuku? Yang lemah harus bergegas kembali ke rumah.
How exactly will you help me? The weak should scurry back home.
マシュ
Mash
それは……
Tapi...
But...
1
1
……ウルクに戻ろう、マシュ
... Mari kita kembali ke Uruk, Mash.
...Let's go back to Uruk, Mash.
ゴルゴーン
Gorgon
それでいい。身の程を知るがいい。
Baiklah. Kau harus tahu batas kemampuanmu.
Good. You should know your limits.
2
2
……任せていいんだ[&な:ね]?
... Kami bisa mengandalkanmu, kan?
...We can count on you, right?
ゴルゴーン
Gorgon
貴様に任される事などない。 一刻も早く立ち去れ。
Sudah kubilang, aku di sini bukan untukmu. Sekarang pergilah. Segera.
I told you, I am not here for you. Now leave. Immediately.
Dr.ロマン
Dr. Roman
第四波、来るぞ! そこにいるとケイオスタイドに飲み込まれる!
Gelombang keempat akan datang! Gelombang Chaos akan menelan kalian jika kalian tetap di sana!
The fourth wave is coming! The Chaos Tide is going to swallow you up if you stay there!
Dr.ロマン
Dr. Roman
マシュ、[%1]君、早く撤退を! ゴルゴーンの言う通り、今は逃げるしかない!
Mash, [%1], segera mundur! Gorgon benar. Kau harus lari!
Mash, [%1], withdraw immediately! Gorgon is right. You have to run!
イシュタル
Ishtar
いくわよ、マシュ。 ケツァル・コアトルの翼竜はもういない。
Ayo pergi, Mash. Kita tidak punya ular bersayap Quetzalcoatl lagi.
Let's go, Mash. We don't have Quetzalcoatl's winged serpents anymore.
イシュタル
Ishtar
[%1]はアナタが抱えて走るしかない。 それとも私が運んでいいの?
Kau harus lari sambil membawa [%1]. Atau kau lebih suka aku yang melakukannya?
You'll have to run while carrying [%1]. Or would you rather have me do the honors?
イシュタル
Ishtar
一度[#私の舟:マアンナ]に積んだら、もう私の所有物よ。 特異点が回復してもカルデアになんか返さないから。
Tapi sekali dia naik keatas Maanna, Mastermu adalah milikku. Bahkan jika Singularity bisa diperbaiki, aku takkan mengembalikannya ke Chaldea.
But once aboard my boat, Maanna, your Master is mine. Even if the Singularity gets repaired, I'm not returning them to Chaldea.
1
1
それは困る!
Itu tidak baik!
That's no good!
2
2
マシュ、行こう
Marsh, ayo pergi
Mash, don't put me on that boat!
マシュ
Mash
でも……でも、先輩! あのゴルゴーンさんは、ア[line 3]
Tapi... Tapi Senpai...! Gorgon adalah An... [line 3]
But... But Senpai...! Gorgon is A[line 3]
1
1
それは言わないで
Jangan katakan itu.
Don't say it.
マシュ
Mash
っ……! う、うう……!
...! A-AKU...!
...! I-I...!
ゴルゴーン
Gorgon
行け。別れは不要だ。 私は貴様たちなど知らぬのだから。
Pergilah. Perpisahan tidak perlu. Aku tidak peduli dengan kalian semua.
Leave. Farewells are unnecessary. I don't care about any of you.
1
1
[line 3]ああ。さよなら、ゴルゴーン
Benar. Selamat tinggal, Gorgon.
...Right. Goodbye, Gorgon.
2
2
今までありがとう
Terima kasih untuk semuanya.
Thank you for everything.
ゴルゴーン
Gorgon
……そう言えば。 ちゃんと、さよならは言っていませんでした。
... Sekarang aku berpikir tentang hal itu, aku tidak mengucapkan bisa selamat tinggal yang tepat.
...Now that I think on it, I didn't say a proper goodbye.
ゴルゴーン
Gorgon
でもお花を戴きましたから。 私には、それで十分です。
Tapi... Aku sudah mendapatkan bunganya. Itu sudah cukup bagiku.
But...I did get the flowers. That's enough for me.
ゴルゴーン
Gorgon
ティアマト神。[%1]を ウルクに帰したのは、アナタから逃がす為ではありません。
Tiamat. Aku tidak mengirim [%1] kembali ke Uruk hanya untuk menjauhkan [&pria:gadis] itu darimu.
Tiamat. I didn't send [%1] back to Uruk just to get [&him:her] away from you.
ゴルゴーン
Gorgon
この姿を[line 3]
Aku tidak ingin [line3]
I didn't want[line 3]
ゴルゴーン
Gorgon
怪物になる私の姿を、見せたくなかっただけ。 きっと余計な[#瑕:きず]を負わせてしまうから。
Aku tak ingin [&pria:gadis] itu melihatku sebagai monster. Saya pikir... itu hanya akan menyakiti [&pria:gadis], dan setelah semuanya... [&pria:gadis] itu tidak pantas mendapatkannya.
I didn't want [&him:her] to see me as a monster. I think...that would just hurt [&him:her], and after everything... [&He:She] doesn't deserve that.
ゴルゴーン
Gorgon
けれどアナタには本当の傷を与えましょう。 これまでアナタとして活動したお返しです。
Tapi kau... Aku akan mencabik-cabikmu! Ini adalah apa yang kita berdua pantas dapatkan!
But you... I will rend you to the bone! This is what we both deserve!
ゴルゴーン
Gorgon
大いなる蛇身となって大地の竜を地に落とす! 複合神性、融合臨界……!
Aku akan menjadi Ular Besar dan menjatuhkan Naga Bumi! Dewa Gabungan, ambang batas yang bersatu...!
I will be the Great Snake and bring the Earth Dragon down! Composite Deity, united threshold...!
ゴルゴーン
Gorgon
すべてを溶かせ! [#強制封印・万魔神殿:パンデモニウム・ケトゥス]!
Melelehkan semuanya! Pandemonium Cetus!
Melt everything! Pandemonium Cetus!
ティアマト
Tiamat
[line 3]Aaaaaa[line 3] [line 3]Aaaaaa[line 3]
... Aaaaaahhh AAAAaaaaahhh.
...Aaaaaahhh AAAAaaaaahhh.
マシュ
Mash
……ティアマト神の右角、崩壊。 女神ゴルゴーン、消滅を肉眼で確認しました……
... Tanduk kanan Tiamat telah hancur. Aku bisa [line 2] Aku punya konfirmasi visual bahwa Gorgon sudah mati...
...Tiamat's right horn has been destroyed. I can[line 2]I have visual confirmation that Gorgon is dead...
マシュ
Mash
でも……ティアマト神は依然、健在です……
Tapi... Tiamat... Dia masih hidup...
But... Tiamat is... She's still going...
Dr.ロマン
Dr. Roman
辛いのは分かる。 だが急いでその領域から離脱してくれ!
Aku tahu ini sulit, tapi kau harus cepat keluar dari sana!
I know it's tough, but you have to hurry and get out of there!
Dr.ロマン
Dr. Roman
ケイオスタイドの第五波だ! もう防波堤はない、黒泥がやってくる!
Gelombang kelima dari Chaos Tide! Tidak ada yang menghalangi jalannya! Lebih banyak lumpur hitam datang dengan cepat!
A fifth wave of Chaos Tide! There's nothing blocking its way! More black mud coming in fast!
Dr.ロマン
Dr. Roman
ケイオスタイドの津波に飲み込まれる前に ウルクの城壁に逃げ込むんだ! 早く!
Pergi ke Uruk sebelum gelombang Chaos Tide menelan kalian! Cepat!
Get to Uruk before the Chaos Tide swallows you up! Hurry!
マシュ
Mash
……っ、はい! マスター、失礼します!
Baiklah! Master, permisi!
...Right! Master, excuse me!
マシュ
Mash
ケツァル・コアトルさんとゴルゴーンさんが 作ってくれた時間です!
Kita harus menggunakan waktu yang diberikan Gorgon dan Quetzalcoatl kepada kita!
We have to use the time Gorgon and Quetzalcoatl bought us!
マシュ
Mash
もうこれ以上、一秒も無駄にはしません!
Kita tak boleh membuang waktu lagi!
We can't waste another second!
ベル・ラフム
Bel Laḫmu
キキ[line 3]! キキキキキキキキキキキキキキキキキキ!
Kiki!
Kiki! Kikikikikikikikikikikikikikikikikiki!
ベル・ラフム
Bel Laḫmu
面白イ! 下ラナイ! 女神フタリ デ アノ始末!
Menyenangkan! Bodoh! Dua dewi. Lihatlah hasilnya!
Fun! Stupid! Two goddesses. Look at outcome!
ベル・ラフム
Bel Laḫmu
[#十分:ジュップン]! 十分! タッタ十分! ホンノ少シ! 瞬キホドノ 足止メ ダッタ!
Sepuluh menit! Sepuluh menit! Hanya sepuluh menit! Hanya sedikit! Hanya sedikit! Berhenti kita sebentar!
Ten minutes! Ten minutes! Just ten minutes! Just a little! Only little! Stopped us a second!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
[#下種:ゲス]が。 どれほど言葉を真似ようと、どこまでも低脳よな。
Sampah. Tidak peduli bagaimana mereka mencoba untuk meniru bahasa, mereka masih setengah akal.
Scum. No matter how they try to imitate language, they're still half-wits.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
あれは考え得る中で最大の戦果だ。 ……女神にもマシな連中がいるのだな。
Jadi hanya itu yang bisa kami lakukan. ... Kurasa ada beberapa dewi yang baik di luar sana.
So that was the best we could do. ...I suppose there are some good goddesses out there, after all.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ティアマト神が飛ぼうとは誰が思おう。 これを封じた事こそまさに奇蹟。
Tidak ada yang bisa memprediksi Tiamat bisa terbang. Sebuah keajaiban mereka bisa menghentikannya.
No one could have predicted Tiamat could fly. It's a miracle they stopped it.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
あの二人が戦わなければ、 ここでウルクは落ちていたわ。
Jika mereka berdua tidak mengorbankan nyawa mereka, Uruk pasti sudah jatuh.
If those two hadn't given their lives, Uruk would have fallen.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
しかし、それはそれとして、やはり時間が足りぬ! どうなっている、駄目な方の女神よ!
Tapi kita masih tidak punya cukup waktu! Apa kabar, dewi yang tidak terlalu hebat?
But we still don't have enough time! How's it going, not-so-great goddess?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ケイオスタイドの道はできた! ティアマト到達まであと二時間もなかろう!
Sekarang ada jalan untuk Gelombang Kekacauan! Tiamat akan tiba di sini dalam dua jam!
Now there's a path for the Chaos Tide! Tiamat will be here in two hours!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
冥界の門の施工、どうなっているか!
Bagaimana pekerjaan di gerbang neraka!?
How's work on the gate of the underworld going!?
エレシュキガル
Ereshkigal
無理言わないで! 急ピッチで魔力を通しているけど、とにかく広すぎるの!
Jangan meminta yang mustahil! Aku sudah mengerahkan energi sihir, tapi itu terlalu besar!
Don't ask for the impossible! I'm pouring in magical energy, but it's just too big!
エレシュキガル
Ereshkigal
冥界の[#路:みち]を壊すつもりで強引に進めても、 位相を合わせるのが精一杯!
Bahkan bekerja sampai mati lagi, kami hampir tidak bisa menjaga kecepatan ini!
Even working ourselves to death all over again, we're just barely able to keep this pace up!
エレシュキガル
Ereshkigal
とてもじゃないけど、門を開ける作業には入れないわ!
Aku tak bisa memulai membuka gerbangnya!
I can't get started on opening the gate!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ぬぅぅ……! やはりそうなるか[line 3]結末は変えられないと?
Gah...! Saya pikir itu mungkin yang terjadi... Apakah tidak ada yang bisa kita lakukan?
Gah...! I thought that might be the case... Is there nothing we can do?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
…………いや、それは違う。 そのために、あやつらは今も駆けているのだから。
... Tidak, pertanyaan seperti itu tidak ada gunanya. Itu sebabnya mereka berlari kembali ke sana sekarang.
...No, such questions are pointless. That's why they're running back there right now.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
いいだろう、来るがいいティアマト神! このウルクの全てを以て、貴様を虚数世界に叩き返す!
Baiklah. Majulah, Tiamat! Seluruh Uruk akan mengantarmu kembali ke Dunia Kehampaan!
Very well. Come forth, Tiamat! The entirety of Uruk will drive you back into the World of the Void!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
急ぎ戻るがいい、カルデアのマスターよ!
Cepatlah kembali, Master of Chaldea!
Hurry and make your return, Master of Chaldea!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
このウルクの全てをかけた最後の一手、 貴様に見せてやろうではないか!
Akan kutunjukkan jurus terakhirku, mempertaruhkan seluruh Uruk!
I will show you my final move, putting all Uruk on the line!
マシュ
Mash
……ドクター、ウルクに帰投しました。 でも、この有様は……
... Dokter, kami telah kembali ke Uruk. Tapi ini...
...Doctor, we've returned to Uruk. But this is...
Dr.ロマン
Dr. Roman
……ああ。ウルク市内にある生命反応は、 キミたちとギルガメッシュ王、
... Ya. Satu-satunya tanda kehidupan yang aku lihat di dalam Uruk adalah kau, Raja Gilgamesh...
...Yes. The only life signs I'm picking up inside Uruk are you, King Gilgamesh...
Dr.ロマン
Dr. Roman
そして城壁でいまなおラフムたちを撃ち落としている、 八名の兵士だけだ。
... dan delapan tentara yang masih mengeluarkan Laḫmu dari benteng.
...and eight soldiers still taking out Laḫmu from the ramparts.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ギルガメッシュ王の言う通り…… これではもう、特異点を正したところで……
Tapi seperti yang dikatakan Raja Gilgamesh... Bahkan jika kita memperbaiki Singularitas...
But it's just as King Gilgamesh said... Even if we fix the Singularity...
イシュタル
Ishtar
いえ、ウルクは滅びないわ。 ギルガメッシュとアナタたちがいるかぎり、まだ。
Tidak, Uruk tidak akan hancur. Selama Gilgamesh dan kau ada di sini, kita masih...
No, Uruk won't be destroyed. As long as Gilgamesh and you are here, we still...
イシュタル
Ishtar
ジグラットに急ぎましょう。そこでアイツが、 最後の一人になるまで見届けているだろうから!
Ayo cepat ke ziggurat. Aku yakin dia di atas sana, mengawasi sampai dia yang terakhir yang tersisa!
Let's hurry to the ziggurat. I'm sure he's up there, watching until he's the last one remaining!
ラフム
Laḫmu
居タ マダ 居ル! 人間 見ツケタ! 面白イ 面白イ!
Lagi. Lebih banyak lagi! Lebih banyak manusia! Menyenangkan! Menyenangkan!
More. Still more! More humans! Fun! Fun!
ラフム
Laḫmu
全滅スルノニ 面白イ! マダ生キテイル ノハ 面白イ!
Semuanya hancur! Menyenangkan! Apa yang menyenangkan! Mereka masih hidup!
Everything destroy! Fun! What fun! They still alive!
イシュタル
Ishtar
いいかげん頭に来るわね! 撃ち落とすわよ、[%1]!
Mereka membuatku jengkel! Ayo kita habisi mereka! [%1].
They're getting on my nerves! Let's take them out, [%1]!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
戻ったか。時間にして半日ぶりか? つい先ほどの事のように思えるが、さて。
Kau sudah kembali? Apakah sudah setengah hari? Lucu, sepertinya baru beberapa saat yang lalu. Baiklah.
You're back? Has it been half a day? Funny, it seems like it was just a moment ago. All right.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
見るがいい、ウルクの全容を。 これがあと一歩で地上から消え去る、一つの世界の終焉だ。
Lihatlah. Ini adalah Uruk secara keseluruhan. Satu langkah lagi dan itu akan terhapus dari bumi. Akhir dunia.
Take a look. This is Uruk in its entirety. One more step and it will be wiped off the land. The end of the world.
マシュ
Mash
ケイオスタイドが……[#市:まち]中に…… わたしたちの、大使館も……
The Chaos Tide... ada di kota... Kedutaan kita juga...
The Chaos Tide...is in the city... Our embassy, too...
イシュタル
Ishtar
…………酷い。 私も、ウルクには色々な八つ当たりをしてきたけど……
... Mengerikan. Aku melampiaskan kemarahanku pada Uruk dengan berbagai cara sebelumnya...
...Terrible. I took my anger out on Uruk in various ways before...
イシュタル
Ishtar
ここまでする事はないじゃない…… ティアマト神は、そこまで人間が憎かったの……?
... tapi ini sudah kelewatan... Apa Ibu sangat membenci manusia...?
...but this is going too far... Does Mother hate humans that much...?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
分からぬ。あの獣の声は我らには届かぬからな。 そもそも、アレに意思はないのではないか?
Siapa yang tahu? Suara binatang itu sepertinya tidak sampai pada kita. Pertama, apa makhluk itu punya pikiran sendiri?
Who knows? The voice of that Beast does not seem to reach us. First off, does that thing even have a mind of its own?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
あれは、ただ在るだけで世界を滅ぼす機構。
Itu adalah mekanisme yang hanya ada untuk menghancurkan dunia.
It's a mechanism that only exists to destroy the world.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
人類悪の一つになった時点で、おまえが父神から 聞いていたティアマト神ではなくなっていたのだろうよ。
Saat ia berubah menjadi Jahat Kemanusiaan, aku berasumsi bahwa ia tidak lagi menjadi Tiamat yang kau kenal melalui ayahmu.
The moment it turned into an Evil of Humanity, I assume it ceased to be the Tiamat you knew through your father.
イシュタル
Ishtar
……っ。じゃあどうすれば母さんは止まるの? 憎しみを晴らす相手もないのなら、止めようがない。
... Lalu bagaimana kita bisa menghentikan kaa-san? Kecuali dia punya seseorang yang bisa melampiaskan kebenciannya, tidak mungkin.
...Then how are we going to stop Mother? Unless she has someone she can take her hatred out on, there's no way.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
そうだな。ティアマト神が生み出した多くのもの[line 3] [#旧:ふる]きメソポタミアがなくなれば、その悪も終わるだろう。
Benar. Semua hal yang ditelurkan Tiamat, kejahatan mereka akan berakhir setelah Mesopotamia tua musnah.
True. All of the things that Tiamat spawned, their evil should end once old Mesopotamia perishes.
イシュタル
Ishtar
……ギルガメッシュ?
Gilgamesh?
...Gilgamesh?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
無駄話はここまでだ。 [line 3]来たぞ。我らが母のお出ましだ。
Tapi cukup basa-basinya. Dia datang. Ibu kita muncul.
But enough chatter. Here she comes. Our Mother appears.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
イシュタル、貴様は上空に逃れよ! せっかく飛べるのだ、天の丘に留まる理由はない!
Ishtar, naiklah ke langit! Kau bisa terbang, jadi tak ada alasan bagimu untuk tetap di Bukit Surgawi!
Ishtar, take to the sky! You can fly, so there is no reason for you to remain on Celestial Hill!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
天の[#頂:いただき]、この暗雲を抜けた太陽の真下にて待機せよ! おって指示を出す!
Bersiaplah di langit! Melayanglah di atas awan gelap itu, tepat di bawah matahari! Aku akan memberikan instruksi jika sudah siap!
Stand by in the sky! Hover above those dark clouds, directly under the sun! I'll issue instructions when ready!
イシュタル
Ishtar
……分かったわ。 [%1]、コイツをお願いね。
Baiklah. [%1], Jaga dia.
...Got it. [%1], take care of him.
イシュタル
Ishtar
人間のクセに自信の塊だから。 無茶な事しないか、見張っていて
Dia terlalu percaya diri untuk ukuran manusia. Awasi terus kalau-kalau dia melakukan sesuatu yang bodoh.
He's way too confident for a human. Keep a close watch in case he does something stupid.
1
1
まかせて
Serahkan padaku.
Leave it to me.
2
2
もちろん
Tentu saja.
Of course.
イシュタル
Ishtar
ありがと。アナタが付いているなら安心だわ。 それじゃ、また後でね!
Terima kasih. Aku senang, mengetahui kau akan bersamanya. Yah, sampai jumpa lagi!
Thank you. I'm glad, knowing you'll be with him. Well, I'll see you later!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
阿呆め[%1]が[#我:オレ]に付いているのではない! [#我:オレ]が[%1]に付いているのだ!
Kau bodoh! [%1] tidak harus menempel denganku! Aku tetap dengan [%1]!
You fool! [%1] isn't sticking with me! I'm sticking with [%1]!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ん? いや違ったか。ええい、細かい事は後だ!
Mm? Tunggu, tidak. Aargh, aku akan menyelesaikannya nanti!
Mm? Wait, no. Aargh, I'll sort it out later!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
そこで慢心せず、 注意しつつ見ているがいい[%1]!
Jangan berdiri di sana, terlihat sombong. Hati-hati dan perhatikan baik-baik, [%1]!
Don't stand there looking so conceited. Be careful and watch closely, [%1]!