JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | [%1][&君:さん]があの時、あの太陽石を 砕いていたら使えませんでしたヨー! | Jika [%1] telah menghancurkan sunstone saat itu, kita tidak akan bisa menggunakannya sekarang, tidak! | If [%1] had shattered the sunstone back then, we wouldn't have been able to use it now, no! |
イシュタル | Ishtar | そうね。ほんっと、すごい悪運。 [%1]の場合、何が幸いするか分からないわ。 | Yup. Benar-benar keberuntungan iblis. Dalam kasus [%1], Anda tidak pernah tahu hal aneh apa yang mereka lakukan akan berakhir secara kebetulan! | Yup. Truly the devil's luck. In [%1]'s case, you never know what strange thing they do will end up being fortuitous! |
マシュ | Mash | はい! あの時の“破壊よりプランチャーにする” 作戦の成果が、こんなかたちで返ってきました! | Ya! Hasil dari "Operasi: Plancha, Bukan Penghancuran" telah menguntungkan kita! | Yes! The results of “Operation: Plancha, Not Destruction” have worked out in our favor! |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | [line 3]いけるのか、ケツァル・コアトルよ。 任せていいのだな? | Bisakah kamu melakukannya, Quetzalcoatl? Bisakah saya mempercayai Anda dengan ini? | Can you do it, Quetzalcoatl? Can I trust you with this? |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | ええ。でも危険な事は変わらないわ。 太陽遍歴はとても体力を使います。 | Si. Tapi tetap saja berbahaya. Piedra del Sol menggunakan banyak stamina. | Si. But it's still dangerous. Piedra del Sol uses a lot of stamina. |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | だから、[%1][&君:さん]には 私をティアマト神の足下まで連れて行ってもらって、 | Jadi, saya harus meminta [%1] membawa saya ke Tiamat... | So, I need to have [%1] take me right up to Tiamat... |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | その後、宝具使用時も 魔力提供をしてもらわないといけません。 | ...dan terus memberi saya energi magis saat saya menggunakan Noble Phantasm saya. | ...and continuously supply me with magical energy while I use my Noble Phantasm. |
イシュタル | Ishtar | まわりに飛んでいるラフムたちを 何とかしつつ、母さんの足下まで接近…… | Segera, maksudmu kita harus berurusan dengan Anak Domba yang beterbangan, tepat di bawah kaki Ibu... | Sooo, you're saying we need to somehow deal with the Laḫmu flying around, get right under Mother's legs... |
イシュタル | Ishtar | その後、ケツァル・コアトルが宝具を発動させている 最中、ずっとその場に留まっていろってコト? | ...dan kemudian, tetap di sana sepanjang waktu Quetzalcoatl mengerahkan Fantasi Mulianya!? | ...and then, stay there the entire time Quetzalcoatl is deploying her Noble Phantasm!? |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | 具体的に言うとそうなりマース! メチャクチャ危険デース! | Tepat dalam segala hal! Ini sangat berbahaya, ya! | Right on all counts! It's terribly dangerous, yes! |
1 | 1 | よし、やろう! | Baiklah, ayo kita lakukan! | All right, let's do it! |
2 | 2 | 行こう、ケツァル・コアトル! | Ayo, Quetzalcoatl! | Let's go, Quetzalcoatl! |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | よかろう。今の[%1]の返答をもって、 ティアマト迎撃作戦、開始の号砲とする! | Baik. Karena [%1] juga setuju, sekarang kita akan memulai operasi untuk mencegat Tiamat! | Fine. Since [%1] agrees as well, we shall now commence our operation to intercept Tiamat! |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | 全兵士、持ち場につけ! | Semua prajurit, ke pos Anda! | All soldiers, to your posts! |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | これよりジグラットに残る者は王のみである! 何があろうと城壁から離れる事は許さぬ! | Mulai sekarang, satu-satunya yang tersisa di ziggurat adalah raja! Apa pun yang terjadi, Anda TIDAK AKAN menyimpang dari tembok! | From now on, the only one left in the ziggurat will be the king! No matter what, you WILL NOT depart from the wall! |
ウルク兵士 | Uruk Soldier | ハッ! ご武運を、ギルガメッシュ王! | Ya, rajaku! Keberuntungan menyertai Anda, Raja Gilgames! | Yes, my king! Fortune be with you, King Gilgamesh! |
ウルク兵士 | Uruk Soldier | これまでの貴方の威光と功績に、 我ら一同、最大の感謝と敬意を![se ad7][charaShake D 0.05 0 3 0.25] | Kami ingin menunjukkan rasa terima kasih dan rasa hormat yang sebesar-besarnya atas kepemimpinan dan pencapaian Anda, Yang Mulia![se ad7][charaShake D 0.05 0 3 0.25] | We wish to show the greatest gratitude and respect for your leadership and achievements, Your Majesty![se ad7][charaShake D 0.05 0 3 0.25] |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | 貴様らもな。最後まで[#我:オレ]のために働くがいい。 | Kau juga. Berjuang untukku sampai akhir. | You too. Fight for me until the very end. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | では行け、カルデアのマスター。 | Sekarang pergilah, Master dari Chaldea. | Now go, Master of Chaldea. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | 事を成し終えた時、 もう一度[#我:オレ]の元に戻るがいい。 | Setelah Anda menyelesaikan misi, kembalilah ke saya di sini. | When you've completed the mission, return to me here. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | 暇つぶしに勝利の報告でも聞いてやるわ。 あ[charaFace A 1]まり[#我:オレ]を待たせるなよ? | Saya akan mendengarkan laporan kemenangan Anda untuk menghabiskan waktu. Jangan[charaFace A 1] membuatku menunggu terlalu lama! | I'll listen to your report of victory to kill some time. Don't[charaFace A 1] make me wait too long! |
1 | 1 | [&行ってくる:行ってきます]、ギルガメッシュ王! | Kami sedang dalam perjalanan, Raja Gilgames! | We're on our way, King Gilgamesh! |
フォウ | Fou | フォウ、フォーウ! | Fou, fou! | Fou, fooou! |
マシュ | Mash | ウルクから出ました! | Kita sudah meninggalkan Uruk! | We've left Uruk! |
マシュ | Mash | ドクター、これからわたしたちはティアマト神の 元までケツァル・コアトルさんを護衛します。 | Dokter, sekarang kita akan menjaga Quetzalcoatl saat dia menuju Tiamat. | Doctor, we will now guard Quetzalcoatl as she heads towards Tiamat. |
マシュ | Mash | それでいいのですね!? | Apakah itu benar? | Is that correct? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ああ。いま、ティアマト神の移動速度と、 その索敵範囲を大急ぎで計算中だ。 | Ya. Saat ini, kami sedang terburu-buru menghitung kecepatan dan bidang pandang Tiamat. | Yeah. Right now, we're in a hurry calculating Tiamat's speed and field of vision. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ティアマト神の正面に位置どるのは危険だ。 目がある以上、目に付いた外敵に何をするか分からない。 | Berbahaya memposisikan diri tepat di depan Tiamat. Kita tidak tahu apa yang akan dia lakukan pada musuh begitu dia melihat mereka. | It's dangerous to position yourself right in front of Tiamat. We don't know what she'll do to enemies once she sees them. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ティアマト神の周囲にはラフムも大量に旋回している。 こちらとの戦闘も避けられないだろう。 | Sejumlah besar LaḫMu juga berputar-putar di sekitar Tiamat. Melawan mereka tidak akan terhindarkan. | A large number of Laḫmu are circling around Tiamat as well. Battling them will be inevitable. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ティアマト神の視界に入らず、 ラフムの層が薄いルートをいま検証中だ。 | Kami sedang memverifikasi rute yang tidak akan terlihat oleh Tiamat dengan LaḫMu yang relatif sedikit. | We're verifying a route that won't be in Tiamat's line of sight with relatively few Laḫmu. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | あと二分ほど待って[line 3]なんだ? | Bisakah Anda menunggu sekitar dua menit lagi[line 3] Apa itu? | Can you wait for about two more minutes[line 3] What's that? |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | [line 3]ウルクに残る全ての民に告げる。 | Saya menyatakan kepada semua warga Uruk yang tersisa. | I declare to all remaining citizens of Uruk. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | よくぞ今日まで生き残った。 まず、その事に[#我:オレ]は喜びを感じている。 | Saya memuji Anda karena bertahan hingga hari ini. Pertama dan terpenting, saya sangat senang dengan kesuksesan kami! | I commend you for surviving to this day. First and foremost, I am overjoyed at our success! |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | 半年より前、魔獣戦線が作られた時だ。 [#我:オレ]はおまえたちに言った。 | Lebih dari enam bulan yang lalu, ketika Front Iblis dibentuk, saya memberi tahu Anda semua: | Over six months ago, when the Demonic Front was set up, I told all of you: |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | どうあがいてもウルクは滅びる。 その終焉をどう迎えるか、[#我:オレ]は強制せぬ。 | Apapun yang kita lakukan, Uruk akan jatuh. Saya tidak akan menentukan untuk Anda bagaimana Anda harus mencapai tujuan itu. | No matter what we do, Uruk will fall. I will not determine for you how you should meet that end. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | 逃げるのもよい。[#享楽:きょうらく]に[#浸:ひた]るもよい。 嘆きから冥界に身を投げてもよい。 | Anda bisa melarikan diri. Anda bisa tenggelam dalam kesenangan. Anda bisa menjatuhkan diri ke Dunia Bawah dengan putus asa. | You can flee. You can drown in pleasures. You can throw yourselves down to the Underworld in despair. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | だが、おまえたちは戦うと口にした。 この結末を知った上で、なお[#抗:あらが]うと。 | Namun, kalian semua bilang akan bertarung. Meskipun mengetahui akhir akan datang, Anda bertekad untuk menolak. | However, you all said you would fight. Despite knowing the end was coming, you were determined to resist. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | まさに[line 3]ウルクは幸福な都市であった。 その歴史も、生活も、民も[line 3]この[#我:オレ]も含めてな。 | Sungguh...Uruk adalah kota yang beruntung. Sejarahnya, kehidupannya, rakyatnya[line 3] Termasuk saya sendiri. | Truly...Uruk was a fortunate city. Its history, its life, its people[line 3] Myself included. |
マシュ | Mash | ギルガメッシュ王…… | Raja Gilgames... | King Gilgamesh... |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | もはや人の世に神々の庇護など必要なし。 その証として[#我:オレ]は城塞を築き、おまえたちはこれに応えた。 | Perlindungan para dewa tidak lagi dibutuhkan di dunia manusia. Sebagai bukti, saya membangun sebuah benteng, dan Anda semua menjawab panggilan saya. | The protection of gods is no longer needed in the world of man. As proof, I built a fortress, and you all answered to my call. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | それが間違いとは思わぬ。 そして、その最後の試練がこの上ない姿で現れた。 | Saya tahu sekarang, dengan pasti, bahwa itu bukanlah kesalahan! Dan sekarang uji coba terakhir ini akan mengujinya, dan kita, secara maksimal. | I know now, with certainty, that it was no mistake! And now this final trial will test it, and us, to the utmost. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | 今こそ原初の神を否定し、我らは人の時代を始める! 心せよ、我が精鋭たちよ! | Sekaranglah waktunya untuk menyangkal tuhan primordial, dan memulai zaman manusia! Jaga dirimu, prajurit elitku! | Now is the time to deny the primordial god, and begin the age of man! Mind yourselves, my elite warriors! |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | これは神との真なる決別の戦い! その命、[#王:われ]に捧げよ! | Ini adalah pertempuran untuk pemisahan sejati dari para dewa! Berikan nyawamu padaku, raja! | This is the battle for true separation from the gods! Give your lives to me, the king! |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | 最後の一命まで、 後の世に、我らウルクの栄光を伝えるために! | Sampaikan kemuliaan Uruk kepada generasi yang akan datang, kepada orang terakhir! | Pass on the glory that is Uruk to generations to come, to the last man! |
イシュタル | Ishtar | ……まいったわ。 あそこまで用意周到だったなんて。 | ...Sulit dipercaya. Saya tidak berpikir dia benar-benar siap. | ...Unbelievable. I didn't think he was that thoroughly prepared. |
イシュタル | Ishtar | ジグラットの頂に見晴らし台を作ってると思ったら、 このための演説用だったなんて。バカみたい。 | Saya melihat bahwa dia membangun pengintai di puncak zigguratnya, tetapi itu dibuat hanya untuk pidato ini. Betapa bodohnya. | I saw that he built a lookout at the top of his ziggurat, but it was made just for this speech. How stupid. |
マシュ | Mash | はい。英雄王、ここにご帰還ですね。 | Ya. Raja Pahlawan telah kembali. | Yes. The King of Heroes has returned. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ああ。ボクも認めざるをえない。 あの困った王様は、間違いなく偉大な先達の一人だって。 | Ya, aku harus mengakuinya juga. Raja yang merepotkan itu jelas merupakan salah satu perintis terhebat. | Yeah, I have to admit it as well. That troublesome king is most definitely one of the greatest pioneers. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | そして検証、終了だ! ティアマト神までの最適ルートを出した! | Dan kita selesai! Kami memiliki rute tercepat ke Tiamat! | And we're done! We have the fastest route to Tiamat! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | [%1]君、マシュ[line 3] | [%1], Tumbuk, | [%1], Mash, |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 女神イシュタル、女神ケツァル・コアトル、 そしてジャガーマン! | Ishtar, Quetzalcoatl, dan Prajurit Jaguar! | Ishtar, Quetzalcoatl, and Jaguar Warrior! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ここから先はもう後戻りできない戦いだ。 過酷な連続戦闘が予想されるが、準備はいいね? | Kami berada di titik tidak bisa kembali untuk pertempuran ini. Anda semua akan didorong ke batas mutlak Anda. Apakah kamu siap? | We're at the point of no return for this battle. You'll all be pushed to your absolute limits. Are you prepared? |
1 | 1 | もちろん! | Tentu saja! | Of course! |
2 | 2 | 最後のオーダー、開始します! | Memulai Urutan terakhir! | Commencing final Order! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | よろしい。 ではカルデアの司令官として作戦を提示する。 | Bagus. Kemudian, sebagai komandan Chaldea, saya memerintahkan Anda untuk memulai operasi. | Good. Then, as commander of Chaldea, I order you to commence the operation. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 目標、ティアマト神[line 3]ビーストⅡへの接近と、 宝具によるこれの進行阻止! | Tujuan Anda adalah mendekati Tiamat[line 3]Beast II, dan menghalangi kemajuannya menggunakan Noble Phantasms! | Your objective is to approach Tiamat[line 3]Beast II, and bar its advance using Noble Phantasms! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ケイオスタイドの焼却を以て作戦は終了とする! 各自、全力でことに当たってくれ! | Operasi ini akan berakhir dengan terbakarnya Gelombang Kekacauan! Kalian semua, lanjutkan dengan kekuatan penuh! | This operation will end with the burning of the Chaos Tide! All of you, proceed to it with full strength! |
マシュ | Mash | マスター、ティアマト神、視認範囲に入りました! 来ます! ラフムです! | Master, kita telah memasuki bidang penglihatan Tiamat! Laḫmu mulai berdatangan! | Master, we've entered Tiamat's field of vision! Laḫmu incoming! |
イシュタル | Ishtar | ウルクを出て二時間、待ちくたびれたわ! 先陣は私が出るけど、いいわね、ケツァル・コアトル? | Sudah dua jam sejak kita meninggalkan Uruk. Aku lelah menunggu! Aku akan memimpin barisan depan. Kau tidak keberatan, Quetzalcoatl? | It's been two hours since we departed Uruk. I'm tired of waiting! I'll take the vanguard. You okay with that, Quetzalcoatl? |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | ヤ、勿論デース! 私も戦えますが、出来れば温存させてくだサーイ! | Tentu saja. Aku juga bisa bertarung, tapi jika memungkinkan, biarkan aku menyimpan tenagaku, ya! | Sí, of course. I can fight too, but if possible, let me save up my strength, yes! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 分かっているとは思うが、 そこはもうティアマト神のテリトリーだ! | Kurasa kau sudah sadar, tapi kau berada di wilayah Tiamat! | I think you're already aware, but you're in Tiamat's territory! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 何をしようとケイオスタイドの上では ダメージを受ける! 注意してくれ! | Tak peduli apa yang kau lakukan, Gelombang Kekacauan juga akan menggerogotimu! Berhati-hatilah! | No matter what you do, the Chaos Tide will also be eating away at you! Be careful! |
マシュ | Mash | はい……! 戦闘、開始しますマスター! | Ya...! Pertempuran dimulai, Master! | Yes...! Commencing battle, Master! |
マシュ | Mash | ラフム、ラフム変化体、増大! ケイオスタイドの濃度も増しています! | Peningkatan jumlah Laḫmu dan Laḫmu yang bertransformasi! Potensi Gelombang Kekacauan juga meningkat! | Increase in the number of Laḫmu and transformed Laḫmu! The potency of the Chaos Tide is also rising! |
イシュタル | Ishtar | ティアマト神に近づくほど泥の汚染は強くなるようね! | Sepertinya semakin kita dekat dengan Tiamat, semakin kuat kerusakannya! | It seems the closer we get to Tiamat, the stronger the corruption gets! |
イシュタル | Ishtar | この距離でこの汚染なら、 足下はもっと酷いと覚悟しておきなさい! | Jika sudah seburuk ini dari jauh, maka akan jauh lebih buruk lagi di dekat kakinya! | If it's this bad so far away, it's going to be much worse by her feet! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | それ以前にラフム! ラフムが強くなってニャい!? これどう見ても私より強、ぐほぁ!?[charaEffect C bit_talk_14][wt 0.1][se bac11][charaShake C 0.05 3 3 0.4] | Ya, dan para Laḫmu semakin kuat, meong! Mereka pasti lebih kuat dariku, meong! [charaEffect C bit_talk_14] [wt 0.1] [se bac11] [charaShake C 0.05 3 3 0.4] | Yeah, and the Laḫmu are getting stronger, meow! They've gotta be stronger than me-eow![charaEffect C bit_talk_14][wt 0.1][se bac11][charaShake C 0.05 3 3 0.4] |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 形態進化だけでなく内部の魔術回路も強化されている…… 一夜明けて、さらに進化したのか……! | Bukan hanya bentuknya saja, tetapi sirkuit magis mereka telah diperkuat... Apakah mereka berevolusi lebih banyak lagi dalam semalam...! | It's not just their forms, but their magical circuits have been strengthened... Did they evolve even more overnight...!? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | [%1]君、ティアマト神の様子は!? こちらに気付いたか!? | [%1]. Apa yang terjadi dengan Tiamat? Apa dia melihatmu!? | [%1], what's going on with Tiamat? Has she noticed you!? |
1 | 1 | まだ大丈夫……! | Kita masih baik-baik saja...! | We're still fine...! |
2 | 2 | それ以前に追いつけないっ! | Kita bahkan tidak bisa mengejarnya! | We can't even catch up! |
ラフム | Laḫmu | 人間[line 3] | Manusia [line 3] | Human[line 3] |
ラフム | Laḫmu | 人間人間人間人間人間人間人間人間人間人間人間人間人間 人間人間人間人間人間人間人間人間人間人間人間人間人間! | Manusia, manusia, manusia, manusia, manusia, manusia, manusia, manusia, manusia, manusia, manusia, manusia, manusia, manusia, manusia, manusia, manusia! | Human, human, human, human, human, human, human, human, human, human, human, human, human, human! |
イシュタル | Ishtar | 数が多くて[#捌:さば]けないっ!? [%1]、逃げて[line 3]! | Terlalu banyak yang harus dihadapi! [%1]. Lari! | There's too many to deal with! [%1], run! |
マシュ | Mash | マスター! | Master! | Master! |
マシュ | Mash | !? 今のは[line 3] | ?! Apa itu [line 3] | ?! Was that[line 3] |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | ギルス市の投擲部隊! まだ生き残っていたのね! | Unit lembing dari Girsu! Beberapa pasti selamat! | The javelin unit from Girsu! Some must have survived! |
マシュ | Mash | で、でも、三十人もいらっしゃいません! あんな数でラフムに手を出したら[line 3]! | Tapi jumlah mereka tidak sampai tiga puluh orang! Jika mereka mencoba untuk mengejar Laḫmu seperti itu...! | But there aren't even thirty of them! If they try to go after the Laḫmu like that...! |
ラフム | Laḫmu | アッチ! アッチ! 面白イ、面白イ! 弱イ生キ物ハ、面白イ! | Disana! Disana! Asyik, asyik! Makhluk lemah! Menyenangkan! | There! There! Fun, fun! Weak beings! Fun! |
イシュタル | Ishtar | っ、だめ、私たちも戻る余裕は[line 3] | Tidak bagus! Kita tidak bisa kembali [line 3] | No good! We can't make it back[line 3] |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | ジャガー! [#攪乱:かくらん]、お願い! 他にも最後の抗戦に出ている人間がいるようです! | Jaguar! Ada gangguan! Sepertinya ada manusia lain yang bertempur di luar sana! | Jaguar! Run interference! It looks like there are other humans fighting out there! |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | アナタの脚を私に見せなさい! できるかぎり、あの方たちを救うのです! | Tunjukkan kecepatanmu! Kita akan mencoba untuk menyelamatkan sebanyak mungkin dari mereka! | Show me your speed! We're going to try to save as many of them as possible! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | オッケー、任された[line 3]! ククルんの頼みなら万里を駆ける、荒野の美獣ジャガーマン! | Oke, serahkan padaku! Sebagai binatang cantik dari gurun, Jaguar Warrior, aku akan berlari ribuan mil untuk membantumu, Kukuru! | Okay, leave it to me! As the beautiful beast of the wasteland, Jaguar Warrior, I'd run thousands of miles to help you, Kuku! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | めちゃくちゃ痛いけど、思いっきり暴れて ラフムたちを引きつけるわ! | Ini akan sedikit menyakitkan, tapi aku akan menjadi gila, dan menarik perhatian para Laḫmu itu! | This is going to hurt quite a bit, but I'm going to go crazy, and get the attention of those Laḫmu! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | [%1]サン、ククルんをお願いねー! その女、いざとなったらめっちゃキレて怖いからー! | [%1], jaga Kukuru! Dia menjadi sangat marah dan menakutkan saat keadaan menjadi buruk! | [%1], take care of Kuku! She gets really angry and scary when things get bad! |
1 | 1 | ありがとう、荒野のジャガーマン! | Terima kasih, Prajurit Jaguar dari gurun! | Thank you, Jaguar Warrior of the wasteland! |
2 | 2 | それ知ってるから安心してー! | Aku tahu! Aku pernah melihat wajahnya yang menakutkan! | I know! I've seen her scary face! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | ニャハハ、いいって事よー! おーし、虎道とは死ぬ事とみつけたりゃ[line 4]! | Meohaha! Bagus! Baiklah! Jalan Jaguar ditemukan dalam kematian! | Meohaha! Good! All right! The way of the Jaguar is found in death! |
マシュ | Mash | ジャガーマンさん、本隊離脱します……! 後は[line 3] | Jaguar telah menjauh dari kelompok utama...! Yang tersisa hanyalah [line 3] | Jaguar has pulled away from the main group...! All that's left is[line 3] |
イシュタル | Ishtar | 私たちで突き進むしかないってワケね! いいわ、燃えてきた! | Jadi kita harus terus maju! Oke, aku bersemangat! | For us to push forward on our own! I'm getting excited! |
イシュタル | Ishtar | 来なさいラフム、つるべ撃ちよ! 何匹こようと [%1]には指一本触れさせないわ! | Ayo, Laḫmu. Aku akan menghujani kalian semua dengan panahku! Tidak peduli berapa banyak dari kalian yang datang padaku, aku tidak akan membiarkan kalian menyentuh [%1]! | Come, Laḫmu. I'm going to feather you all with my arrows! No matter how many of you come at me, I won't let you lay a finger on [%1]! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ティアマトの速度、なお上昇! まずいぞ、もうじきナピュシテムの牙に到達する! | Tiamat masih melaju kencang! Ini buruk! Dia akan segera mencapai Taring Napishtim! | Tiamat's still speeding up! This is bad! She's going to reach the Fangs of Napishtim soon! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | あれが壊されたらウルクにまで海洋が侵食する! | Jika itu hancur, Gelombang Kekacauan akan membanjiri Uruk! | If it's destroyed, the Chaos Tide will flood into Uruk! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | そうなったら、ティアマトが到達する前に ウルク市は二度と使いものにならなくなる……! | Jika itu terjadi, Uruk akan hancur sebelum Tiamat mencapainya...! | If that happens, Uruk will be reduced to nothingness before Tiamat even reaches it...! |
1 | 1 | わかってる、あと少し……! | Aku tahu, aku tahu, aku hampir sampai. ...... | I know. Just a little further...! |
2 | 2 | 翼竜、もっと早く……! | Naga Bersayap, lebih cepat ......! | Serpents, faster...! |
マシュ | Mash | マスター! ティアマト神の足下まで、あと七百メートル! | Master! Tujuh ratus meter lagi kita akan sampai ke Tiamat! | Master! Seven hundred meters until we reach Tiamat! |
マシュ | Mash | こちらの移動速度なら、あと二分で追いつきます! | Dengan kecepatan kita saat ini, kita akan sampai dalam dua menit! | At our current speed, we'll catch up in two minutes! |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | マシュ、慎重に! はやってはダメ! | Mash, hati-hati! Jangan terburu-buru! | Mash, be careful! Don't rush too much! |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | 泥の濃度だけじゃないわ、ティアマト神は その歩みだけで衝撃を巻き起こしています! | Ini bukan hanya potensi lumpur. Tiamat menyebabkan gelombang kejut di setiap langkahnya! | It's not just the potency of the mud. Tiamat is causing shock waves with every step! |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.