JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
1
1
おまえの憎しみに理なんてない
Tidak ada alasan untuk kebencianmu.
There's no reason for your hate.
2
2
なに言ってるんだかぜんぜん分からない
Saya sama sekali tidak mengerti apa yang Anda katakan.
I don't understand what you're saying at all.
ゴルゴーン
Gorgon
[line 6]なに?
...Apa?
...What?
マシュ
Mash
はい、その通りですマスター! 女神ゴルゴーンの考えには、何一つ同調できません!
Ya, itu benar, Master! Tidak ada kata-kata Gorgon yang bisa saya setujui!
Yes, that's right, Master! There's nothing in Gorgon's words I can agree with!
マシュ
Mash
アナタは人間が生み出したものであり、 その復讐に、正統な権利があったとしても[line 3]
Anda diciptakan oleh manusia, dan bahkan jika Anda memiliki hak untuk membalas dendam...
You were created by humans, and even if you have the right to seek revenge...
マシュ
Mash
わたしはアナタを認めません! その姿は、アナタの心そのものです!
...Saya menolak untuk menerima Anda! Bentukmu yang bengkok itu adalah cerminan dari hatimu sendiri!
...I refuse to accept you! That twisted form of yours is a reflection of your own heart!
ゴルゴーン
Gorgon
[line 6]。
...
...
イシュタル
Ishtar
ハ! 皮肉の一つも返せないなんて、 完全に言い負かされたわねゴルゴーン!
Hah! Anda bahkan tidak bisa datang dengan comeback. Dia mendapatkanmu di sana, Gorgon!
Hah! You can't even come up with a comeback. She's got you there, Gorgon!
イシュタル
Ishtar
所詮アナタは聖杯の力で女神になった偽者[line 3] ティアマト神を名乗るのは千年早いっての!
Kamu hanya palsu yang menjadi dewi dengan kekuatan Cawan. Anda tidak punya hak untuk menyebut diri Anda Tiamat!
You're just a fake who became a goddess with the Grail's power. You've got no right to call yourself Tiamat!
ゴルゴーン
Gorgon
……人間の器がなければ現界できぬ小娘が。 私を、ティアマト神の偽者だと騙るのか……?
Kamu berani memanggilku Tiamat palsu...? Anda, seorang gadis yang bahkan tidak bisa terwujud tanpa wadah manusia?
You dare call me a fake Tiamat...? You, a girl who can't even materialize without a human vessel?
イシュタル
Ishtar
あったりまえよ。百獣母胎を獲得していても、 アナタはティアマト神には及ばない。
Aku punya hak. Bahkan dengan Potnia Theron, kamu tidak cocok dengan Tiamat.
I've got every right. Even with Potnia Theron, you're no match to Tiamat.
イシュタル
Ishtar
そもそも、母さんは魔獣を産むのに他の生き物を 必要としない。あの人は自分だけで世界を作れる。
Pertama-tama, Ibu tidak membutuhkan makhluk lain untuk menciptakan Binatang Iblis. Dia bisa membuat dunia sendiri.
First of all, Mother didn't need other creatures to create Demonic Beasts, anyway. She could make a world on her own.
イシュタル
Ishtar
復讐のために、復讐する相手を利用するなんて、 そんな半端な事をする神じゃないわ。
Dia tidak akan pernah melakukan sesuatu yang setengah-setengah seperti menggunakan orang-orang yang ingin dia balas dendam untuk membalas dendamnya.
She'd never do something as half-assed as use the people she wanted revenge on to get her revenge.
アナ
Ana
……イシュタルの言う通り。
...Ishtar benar.
...Ishtar's right.
アナ
Ana
ゴルゴーン。アナタはティアマト神などではありません。 自分の姿さえ見えなくなった、ただの怪物です。
Gorgon, kau bukan Tiamat. Anda hanyalah monster yang telah kehilangan pandangan tentang siapa dirinya sebenarnya.
Gorgon, you're not Tiamat. You're just a monster who has lost sight of who she truly is.
ゴルゴーン
Gorgon
[line 6]貴様。 貴様は[line 3]なんだ、この寒気は[line 3]
...Mengapa kamu... A-Apa ini... Mengapa saya merasa sangat kedinginan...
...Why you... Wh-What is this... Why do I feel so cold...
ゴルゴーン
Gorgon
全身が震えだす。複合神性が保てぬ。 [#理性:き]が、[#理性:き]が[#戻り:くるい]そうだ……!
Seluruh tubuhku gemetar. Saya tidak dapat mempertahankan keilahian gabungan. Pikiranku pergi... Alasanku kembali...!
My whole body is shaking. I can't maintain the composite divinity. My mind is going... My reason is coming back...!
ゴルゴーン
Gorgon
どういう事だ、キングゥ! キングゥ、どこにいっている……!
Apa yang terjadi, Kingu!? Kingu!? Dimana kau?
What's going on, Kingu!? Kingu!? Where are you?
ゴルゴーン
Gorgon
あのサーヴァントは何だ! あんな醜いサーヴァントは見た事がない!
Pelayan apa itu? Saya belum pernah melihat Servant yang begitu jelek!
What is that Servant? I've never seen such an ugly Servant!
ゴルゴーン
Gorgon
連れ出せ、あのようなモノを私の視界に入れるな!
Bawa dia pergi! Jauhkan dia dari pandanganku!
Take her away! Get her out of my sight!
ゴルゴーン
Gorgon
誰でもよい、殺せ! あの怪物を、この神殿から排除しろ……!
Seseorang! Siapapun! Bunuh dia! Keluarkan monster itu dari kuil ini...!
Someone! Anyone! Kill her! Get that monster out of this temple...!
アナ
Ana
……やはり。 アナタには私が見えないのですね、ゴルゴーン。
...Aku tahu itu. Kamu tidak bisa melihatku, kan, Gorgon?
...I knew it. You can't see me, can you, Gorgon?
アナ
Ana
……もし、まだ少しでも見ようとしてくれたのなら。 ほんの少しの救いぐらい、あったかもしれないのに。
...Andai saja Anda mencoba setidaknya sedikit, mungkin masih ada peluang untuk menyelamatkan Anda.
...If only you'd tried at least a little, there may still have been some chance of saving you.
1
1
……アナ
...Ana.
...Ana.
2
2
……いいんだね、メドゥーサ
...Kau tak apa-apa dengan ini, Medusa?
...Are you okay with this, Medusa?
アナ
Ana
……はい。 私は今まで、ずっと自分に言い聞かせてきました。
...Ya. Aku selalu berkata pada diriku sendiri...
...Yes. I've always told myself...
アナ
Ana
私は生きていてはいけない。 ここに居てはいけない。笑ってはいけないと。
...Bahwa saya seharusnya tidak hidup. Itu salah bagi saya untuk berada di sini. Itu salah bagiku untuk tersenyum.
...That I should not live. It's wrong for me to be here. It's wrong for me to smile.
アナ
Ana
……でも、それはみんな反対です。
...Tapi semua itu salah.
...But all of that was wrong.
アナ
Ana
私は生きていたかったし、 ここに居たかったし、笑いたかった。
Saya ingin hidup. Aku ingin berada di sini. Aku ingin tersenyum.
I wanted to live. I wanted to be here. I wanted to smile.
アナ
Ana
その結果が彼女であり、私なんです。
Dia adalah hasil dari itu. Seperti aku.
She was the result of that. As was I.
アナ
Ana
……それに気付かせてくれてありがとうございました、 [%1]。
...Terima kasih telah membantu saya melihatnya, [%1].
...Thank you for helping me see that, [%1].
マーリン
Merlin
そうか。それではもういいかい、アナ? 今まで抑えてきたキミの神性を解放するが?
Aku mengerti. Kau siap, Ana? Ini akan melepaskan Keilahian yang telah Anda tahan selama ini.
I see. Are you ready, Ana? It will unleash the Divinity you've held back this whole time.
アナ
Ana
はい、許可しますマーリン! アナタの口車に乗った私に、その答えを!
Ya, aku akan mengizinkannya, Merlin. Aku jatuh cinta pada tipuanmu... Sekarang tunjukkan jawabannya!
Yes, I will allow it, Merlin. I fell for your trick... Now show me the answer!
アナ
Ana
[%1]、マシュ! 私に力を! 彼女の魔眼は、私の魔眼で相殺します!
[%1]! Mash! Pinjamkan aku kekuatanmu! Saya akan menggunakan Mata Mistik saya untuk mengimbangi miliknya!
[%1]! Mash! Lend me your strength! I'll use my Mystic Eyes to offset hers!
ゴルゴーン
Gorgon
知らぬ……知らぬ、知らぬ、知らぬ! 貴様など私は知らない!
Saya tidak tahu... Tidak tahu, tidak tahu, tidak tahu, tidak tahu! Aku tidak mengenalmu!
I do not know... Don't know, don't know, don't know, don't know! I don't know you!
ゴルゴーン
Gorgon
死ね、死ぬがいい怪物め! その浅ましい姿を、私の前に現すな……!
Matilah! Matilah, monster! Jangan tunjukkan wajah jelekmu itu padaku!
Die! Die, monster! Don't show that ugly face of yours to me!
ゴルゴーン
Gorgon
まだだ[line 3]! まだ終わるものか、ここで終わるものか[line 3]!
Belum! Ini belum berakhir! Aku belum akan membiarkannya berakhir!
Not yet! It won't end yet! I won't let it end yet!
ゴルゴーン
Gorgon
私は復讐する、この地上を、 私を棄てたオマエたちを塗り潰す[line 3]!
Aku akan membalas dendam... Kalian semua yang meninggalkanku, aku akan menyebarkan darahmu dan sisa-sisanya ke seluruh negeri!
I will have my revenge... All of you who abandoned me, I'll scatter your blood and remains across the lands!
マシュ
Mash
ゴルゴーン、倒れません……! 玉座も持たないというのに、まだ……!
Gordon tidak mau turun! Dia kehilangan sebagian besar Keilahiannya, tapi tetap saja...
Gorgon isn't going down! She lost most of her Divinity, but still...
イシュタル
Ishtar
うそ、不死性は健在なの!? もう傷が塞がってるわよ、アレ!?
Tidak mungkin! Dia masih abadi!? Lukanya sudah sembuh!
No way! She's still immortal!? Her wounds have already healed up!
ゴルゴーン
Gorgon
当然だ、この程度で私を倒せるものか! 私は原初の女神、ティアマト……!
Tentu saja! Kamu tidak akan pernah bisa mengalahkanku seperti itu! Saya Tiamat, dewi primordial...!
Of course! You can never defeat me that way! I am Tiamat, the primordial goddess...!
ゴルゴーン
Gorgon
ティアマト、ティアマトの、筈だ……!
Saya Tiamat... Saya Tiamat...atau...saya...seharusnya begitu...!
I am Tiamat... I am Tiamat...or...I...should be...!
ゴルゴーン
Gorgon
声が聞こえる! むせび泣く母の声が、今も……!
Aku bisa mendengar suaranya! Suara seorang ibu yang terisak-isak...
I can hear the voice! The voice of a sobbing mother...
ゴルゴーン
Gorgon
だから、私は[line 3] 代わりに、復讐を、果たさなければ[line 3]!
Itu sebabnya aku...Aku membalas dendam menggantikannya!
That's why I'm...I'm taking revenge in her place!
マシュ
Mash
落盤、止まりません! ダメ、このままだと全員下敷きに……!
Keruntuhan terus berlanjut! Pada tingkat ini kita semua akan hancur!
The collapse is continuing! At this rate we'll all be crushed!
アナ
Ana
[line 3]いえ。 アナタはただの怪物です、ゴルゴーン。
Tidak. Kau hanya monster, Gorgon.
No. You're just a monster, Gorgon.
アナ
Ana
形のない島の女怪、英雄殺しのゴルゴーン。 アナタの復讐は、決して、島の外には出ないのです。
Monster dari Pulau Tak Berbentuk. Gordon, pembunuh pahlawan. Kemarahanmu akan tetap ada di pulau itu.
The monster of the Shapeless Isle. Gorgon, the hero-slayer. Your fury will remain on the island.
マシュ
Mash
アナさん!? いけません、戻って……!
Ana!? Tidak, kembali...!
Ana!? No, come back...!
ゴルゴーン
Gorgon
貴様[line 3]やめろ、来るな! 私を見るな[line 3]私を、私を[line 3]!
Kutuk kamu[line 3]Tidak! Menjauh! Jangan lihat aku... Jangan... Jangan...
Curse you[line 3]No! Stay away! Don't look at me... Don't... Don't...
アナ
Ana
……ええ。共に消えましょう、ゴルゴーン。 それが、私がこの地に呼ばれた理由なのですから。
...Ya. Ayo menghilang bersama, Gorgon. Itulah alasan saya dibawa ke negeri ini.
...Yes. Let's disappear together, Gorgon. That is the reason I was brought to this land.
1
1
アナ……!
Ana...!
Ana...!
2
2
手を、早く!
Cepat! Ulurkan tanganmu!
Quick! Give me your hand!
マシュ
Mash
……玉座、完全に崩落しました。 女神ゴルゴーンとアナさんも、一緒に……
...Tahta telah benar-benar runtuh. Gorgon dan Ana sudah pergi...
...The throne has completely collapsed. Gorgon and Ana are gone...
Dr.ロマン
Dr. Roman
……ゴルゴーン、アナ、霊基反応の消失を確認。
...Saya telah kehilangan pembacaan Spirit Origin untuk mereka berdua.
...I've lost the Spirit Origin reading for both of them.
Dr.ロマン
Dr. Roman
……アナの武器は“傷を再生させない鎌”…… 不死身殺しの宝具だった。
...Senjata Ana adalah sabit yang menyebabkan luka yang tidak kunjung sembuh. Fantasi Mulia yang membunuh makhluk abadi.
...Ana's weapon is a scythe that causes wounds that never heal. A Noble Phantasm that kills immortals.
Dr.ロマン
Dr. Roman
彼女の最後の一撃が、 ゴルゴーンの不死性を破ったんだ……
Serangan terakhirnya melucuti Gorgon dari keabadiannya.
Her last strike stripped Gorgon of her immortality.
1
1
……アナにこれを
...Ini untuk Ana.
...This is for Ana.
イシュタル
Ishtar
手向けの花……悲しいけど、 それぐらいあってもいいわよね、あの娘には。
Persembahan bunga... Ini menyedihkan, tapi saya pikir dia pantas mendapatkannya.
A flower offering... It's sad, but I think she deserves it.
マシュ
Mash
はい……アナさんに、とても似合っていたと思います。
Ya... Saya tahu itu akan terlihat sangat bagus untuknya.
Yes... I know it would have looked very good on her.
Dr.ロマン
Dr. Roman
しかし……聖杯の反応がないのはどういう事だ……? 魔術王の聖杯はゴルゴーンが持っていた筈なのに……
Tapi... Kenapa aku tidak membaca tentang Cawan itu? Gorgon seharusnya memiliki Cawan Suci Raja Penyihir.
But... How come I'm not getting a reading on the Grail? Gorgon should've possessed the Mage King's Holy Grail.
マーリン
Merlin
……ふむ。ゴルゴーンが聖杯の力で “かつての神性”を取り戻したのは確かだ。
...Hmm. Memang benar Gorgon menggunakan kekuatan Cawan untuk mendapatkan kembali Keilahian yang pernah dimilikinya.
...Hmm. It's true that Gorgon used the Grail's power to regain the Divinity she once had.
マーリン
Merlin
彼女には聖杯の恩恵があった。 しかし彼女本人は聖杯を所持していなかった。
Dia mendapat berkah dari Cawan itu. Tapi dia tidak memiliki Cawan itu sendiri.
She had the blessings of the Grail. But she didn't have the Grail itself.
マーリン
Merlin
となると、答えは一つだけだ。 魔術王の聖杯は[line 3]
Yang berarti hanya ada satu penjelasan. Cawan Raja Penyihir adalah[line 3]
Which means there's only one explanation. The Mage King's Grail is[line 3]
Dr.ロマン
Dr. Roman
! 敵性反応、急接近! この霊基パターンは[line 3]!
Musuh datang! Ini datang dengan cepat! Pola Asal Roh ini adalah[line 3]
Enemy incoming! It's coming fast! This Spirit Origin pattern is[line 3]
キングゥ
Kingu
母上……! ご無事ですか、ゴルゴ[line 4]
Ibu...! Apakah kamu baik-baik saja, Gorg[line 4]
Mother...! Are you all right, Gorg[line 4]
マシュ
Mash
Ah!
Ah!
キングゥ
Kingu
…………そうか。 間に合わなかったか。
...Aku mengerti. Jadi saya tidak berhasil tepat waktu.
...I see. So I didn't make it in time.
キングゥ
Kingu
ボクが側にいないんだ。 聖杯の力が、彼女を守る筈もなかったな。
Aku tidak bersamanya, jadi Cawan itu tidak bisa melindunginya.
I wasn't with her, so the Grail couldn't protect her.
キングゥ
Kingu
あの幼い女神の姿がないという事は、 やはり捨て身で自分を殺したのか。
Jika dewi kecil itu tidak ada di sini, apakah itu berarti dia mengorbankan dirinya untuk membunuhnya?
If that little goddess isn't here, does that mean she sacrificed herself to slay her?
キングゥ
Kingu
まったく[line 3]
Sheesh...
Sheesh...
キングゥ
Kingu
女神と言っても、所詮は[#旧:ふる]い世界のものだったね。 新世界に残るだけの美しさはなかった、という訳だ。
Jadi bahkan dewi hanyalah bagian dari dunia lama, ya? Saya kira mereka kekurangan keindahan untuk bertahan hidup di dunia baru.
So even goddesses were just part of the old world, huh? I guess they lacked the beauty to survive in the new world.
マーリン
Merlin
ほう。美しさ、とは何を指すのかなキングゥ。 外見の造形かい? それとも内面の質の事かな?
Oh? Apa maksudmu dengan kecantikan, Kingu? Kecantikan luar, atau kecantikan yang ditemukan di dalam?
Oh? What do you mean by beauty, Kingu? External beauty, or beauty found within?
キングゥ
Kingu
…………減らず口は[#慎:つつし]めよ、マーリン。 ボクはとても怒っている。
...Tutup mulutmu, Merlin. Saya baik - baik saja dan sangat marah sekarang.
...Shut your mouth, Merlin. I am well and truly furious right now.
キングゥ
Kingu
本当に、生まれて初めてだと断言できる程に。 ボクは人間を排除してきたけど、それは義務としてだ。
Saya tidak pernah merasakan sesuatu yang begitu kuat. Aku telah memusnahkan manusia, tapi hanya sebagai kewajiban.
I've never felt something so strongly. I've exterminated humans, but only as duty required.
キングゥ
Kingu
けれど今、ボクを動かすものは義務ではない。 キミたちがとても憎らしい。
Tapi sekarang, bukan kewajiban yang menggerakkan saya. Ini adalah... Aku merasakan kebencian yang begitu kuat padamu.
But now, it's not duty that moves me. This is... I feel such a powerful hatred for you.
キングゥ
Kingu
ボクは今、初めて怒りで人間を殺すだろう。
Aku belum pernah membunuh manusia karena marah sebelumnya. Ini akan menjadi yang pertama bagi saya.
I've never killed a human out of anger before. This will be a first for me.
イシュタル
Ishtar
……やるっていうなら相手になるけど。 本当にアナタ、エルキドゥとは違うんだ。
...Jika Anda ingin bertarung, baiklah. Anda benar-benar berbeda dari Enkidu.
...If you want to fight, fine. You really are different from Enkidu.
イシュタル
Ishtar
アイツは最後まで兵器である事に徹した。 感情で敵を殺す、なんて事は一度もなかった。
Enkidu bersikeras menjadi senjata sampai akhir, tidak pernah membunuh karena emosi apa pun.
Enkidu insisted on being a weapon until the end, never once killing out of any emotion.
イシュタル
Ishtar
そんなに大切だったんだ、あのお母さまとやらは。
Ibumu ini pasti sangat berarti bagimu, ya?
This mother of yours must've meant a lot to you, huh?
キングゥ
Kingu
……キングゥであるボクが、 ティアマト神を愛するのは当然の事だ。
..Aku Kingu. Wajar bagi saya untuk mencintai Tiamat.
..I am Kingu. It is natural for me to love Tiamat.
キングゥ
Kingu
そして彼女もまた、創造主を愛していた。 だから、ただの同情だよ。シンパシーというヤツさ。
Dan dia juga mencintai penciptanya. Jadi ini semua karena kasihan. Simpati, saya pikir Anda menyebutnya.
And she too loved her creator. So this is all out of pity. Sympathy, I think you call it.
マシュ
Mash
っ……! キングゥ、既に戦闘態勢です! マスター、気をつけて……!
Kingu siap bertarung! Master, berhati-hatilah...!
Kingu's ready to fight! Master, be careful...!
キングゥ
Kingu
ゴルゴーンが消滅した事で、彼女の子供たちは自壊する。
Dengan kepergian Gorgon, anak-anaknya akan hancur dengan sendirinya.
With Gorgon gone, her children will self-destruct.
キングゥ
Kingu
ゴルゴーンの力で合成された魔獣だからね。 上級はともかく、下級の魔獣は体を保てない。
Mereka diciptakan oleh kekuatan Gorgon. Yang lebih lemah tidak akan bisa mempertahankan tubuh mereka.
They were created by Gorgon's powers. The weaker ones won't be able to maintain their bodies.
キングゥ
Kingu
戦いは終わりだ。 魔獣戦線はキミたちの勝利だよ。けれど[line 3]
Pertempuran sudah berakhir. Front Iblis telah berakhir dengan kemenanganmu. Tapi...
The battle is over. The Demonic Front has ended with your victory. But...
キングゥ
Kingu
それをキミたちが味わう事は許さない。 おぞましい復讐を踏みにじった善なるものよ。
Anda tidak akan menemukan kegembiraan dalam kemenangan, orang-orang saleh yang menghancurkan Pembalas yang mengerikan.
You'll find no joy in victory, virtuous ones who crushed a terrible Avenger.
キングゥ
Kingu
多くの同胞を救えて満足だろう? なら[line 3]その代償に、おまえたちはここで死ね。
Apakah Anda puas, telah menyelamatkan begitu banyak rekan Anda? Lalu...Anda akan membayar harganya dengan mati di sini.
Are you satisfied, having saved so many of your comrades? Then...you will pay the price for that by dying here.
Dr.ロマン
Dr. Roman
キングゥの霊基反応が変化……!? こんな事ができるのか、エルキドゥタイプは!
Asal Usul Roh Kingu berubah...!? Tipe Enkidu bisa melakukannya?
Kingu's Spirit Origin is changing...!? Enkidu types can do that?
Dr.ロマン
Dr. Roman
[%1]君、気をつけろ……! 彼はランサーではなくなった!
[%1], hati-hati...! Kingu bukan Lancer lagi!
[%1], be careful...! Kingu's not a Lancer anymore!
Dr.ロマン
Dr. Roman
これは[line 3]
Bacaan[line 3]
The reading[line 3]
キングゥ
Kingu
この一時のみ、ボクは復讐者として戦おう。 それが彼女にできる、唯一の手向けの花だ……!
Untuk saat ini, aku akan bertarung sebagai Pembalas. Setidaknya itu yang bisa kulakukan untuknya!
For this one moment, I shall fight as an Avenger. It's the least I can do for her!
Dr.ロマン
Dr. Roman
!? 観測が途切れている! シバが黒く変色して、光が戻らない!
...!? Pengamatan terputus! Sheba menjadi hitam, dan cahayanya tidak kembali!
...!? The observation got cut off! Sheba is turning black, and the light is not coming back!
Dr.ロマン
Dr. Roman
[%1]君、そっちでは何が起こっている!? ゴルゴーンは消滅した、その時代の危機は去った!
[%1], apa yang terjadi di sana!? Gorgon sudah mati! Ancaman terhadap era itu tidak ada lagi!
[%1], what's going on over there!? Gorgon is dead! The threat to that era is no more!
Dr.ロマン
Dr. Roman
なのになぜ、まだ第七特異点は存在しているんだ!?
Jadi mengapa Singularitas Ketujuh masih ada?
So why does the Seventh Singularity still exist?
キングゥ
Kingu
……ここまでか。 いけない、ボクも熱くなってしまった。
...Saya kira ini dia. Saya menjadi sedikit terlalu panas. Betapa tidak dapat diterima.
...I guess this is it. I got a little too heated. How unacceptable.
キングゥ
Kingu
予定より一日早く決着がついてしまったからね。 やりすぎではあったけど、彼女はよく尽力してくれた。
Untuk berpikir bahwa segala sesuatunya akan berakhir sehari lebih awal dari yang diharapkan. Dia mungkin sudah bertindak terlalu jauh, tapi dia melakukan pekerjaan yang baik untuk kita.
To think things would come to an end a day earlier than expected. She might've gone too far, but she did a fine job for us.
キングゥ
Kingu
だから[line 3]母さんが目を覚ますその時まで、 少しでも長く生きていて欲しかったのだけど。
Jadi... Saya ingin dia hidup sedikit lebih lama sebelum Ibu bangun.
So... I wanted her to live just a bit longer before Mother's awakening.
Dr.ロマン
Dr. Roman
シバ02、06、09、破損! その揺れは局地的なものじゃない!
Sheba 02, 06, 09, semuanya rusak! Guncangan ini tidak terlokalisasi!
Sheba 02, 06, 09, all damaged! This shaking isn't localized!
Dr.ロマン
Dr. Roman
時空震だ! メソポタミア世界すべてに起こっている 空間断裂と推測される!
Ini adalah gempa ruang-waktu! Kami berspekulasi keretakan spasial terjadi di seluruh Mesopotamia!
It's a space-time quake! We speculate the spatial rifts are occurring all over Mesopotamia!
Dr.ロマン
Dr. Roman
一体、何が[line 3]!
Apa yang terjadi!?
What's going on!?