JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
マーリン
Merlin
夢魔はただ、 栄養源として人間の精神活動を搾取してきた。
Incubi hanya mengambil aktivitas mental manusia sebagai sumber energi.
Incubi just take human mental activity as a source of energy.
マーリン
Merlin
だが私は半分が人間だから、半端な自我…… 目的意識を持ってしまった。
Namun, saya setengah manusia, jadi saya memiliki setengah ego... Saya datang untuk memiliki tujuan.
However, I'm half-human, so I have half an ego... I came to hold a sense of purpose.
マーリン
Merlin
賢人として語られているのは、こうしていれば みんなが私を受け入れると学習したからさ。
Saya hanya dipanggil orang bijak karena saya belajar bahwa semua orang akan menerima saya.
I only came to be called a sage because I learned that was how everyone would accept me.
マーリン
Merlin
私は人間のフリをしているだけのエイリアンだ。
Aku tidak lebih dari monster yang berpura-pura menjadi manusia.
I'm no more than a monster pretending to be human.
マーリン
Merlin
人間を学び、感情を発生させてはみたものの、 やっぱり人間の感情は分からない。
Saya mempelajari manusia dan mencoba mengalami emosi, tetapi saya masih tidak dapat memahaminya.
I studied humans and tried experiencing emotions, but I still couldn't understand them.
マーリン
Merlin
無論、知性があるからね。人間の痛みは分かるよ。 でも、その痛みの重さというヤツが、私には分からない。
Tentu saja, saya memiliki kecerdasan, jadi saya memahami rasa sakit manusia. Tapi saya tidak bisa benar-benar memahami bebannya.
Of course, I have intelligence, so I understand human pain. But I can't really understand the burden of it.
マーリン
Merlin
夢魔はどこまでいっても“誰かの夢”。 愛や憎しみは語れても、その重さは語れない。
Tidak peduli seberapa jauh saya melangkah, itu selalu menjadi impian seseorang. Saya dapat berbicara tentang cinta dan benci, tetapi saya tidak dapat benar-benar mengalaminya.
No matter how far I get, it's always someone's dream. I can speak of love and hate, but I cannot truly experience them.
フォウ
Fou
………………フォウ。
...Fou.
...Fou.
マーリン
Merlin
だが、そんな私にも喜びはある。 唯一にして、夢魔の中でも私だけが持つ“自分の目的”だ。
Namun, bahkan untuk orang seperti saya, ada satu hal yang akan membuat saya bahagia. Tujuan unik yang hanya saya miliki, bahkan di antara incubi lainnya.
However, even for someone like me, there's one thing that will bring me happiness. A unique purpose that only I have, even among other incubi.
1
1
それは……?
Dan itu adalah...?
And that is...?
マーリン
Merlin
無論、キミたち人類のハッピーエンドさ。
Akhir yang bahagia bagi umat manusia, tentu saja.
A happy ending for mankind, of course.
マーリン
Merlin
人類の最期の最期、 最後の人間が見る『夢』を、私は見たい。
Di saat-saat terakhir umat manusia, saya ingin melihat impian manusia terakhir.
In mankind's final moments, I want to see the very last human's dream.
マーリン
Merlin
キミたちがいないと“我”は存在せず、また、 キミたちがいなくなれば意義を失う幻想種。
Jika Anda manusia tidak ada, maka saya juga tidak. Kami kehilangan makna tanpamu.
If you humans don't exist, then neither do I. I am a Phantasmal. We lose meaning without you.
マーリン
Merlin
夢魔には指向性も嗜好性もない。まあ、悪い夢ほど 栄養価が高いので助かる、というのはあるが。
Incubi tidak memiliki arah atau preferensi apa pun. Yah, mungkin kita condong ke mimpi buruk, karena nutrisinya lebih tinggi.
Incubi don't have any direction or preference. Well, maybe we lean towards bad dreams, since they're higher in nutrition.
マーリン
Merlin
でも僕には自我があったからね。 意味を……目的がないと生きていけない。
Tapi saya masih punya ego. Jika saya tidak memiliki makna[line 2]tujuan[line 2]Saya tidak dapat hidup.
But I still have an ego. If I don't have a meaning[line 2]a purpose[line 2]I cannot live.
マーリン
Merlin
その目的を、僕はキミたちの結末に選択した。
Jadi, saya telah memilih akhir cerita Anda sebagai tujuan saya.
So, I have chosen your ending as my purpose.
マーリン
Merlin
人間は愚かだ。 哲学的な意味ではなく、生物学的な見解としてね。
Manusia itu bodoh. Bukan secara filosofis, tetapi secara biologis.
Humans are foolish. Not in a philosophical way, but in a biological sense.
マーリン
Merlin
この宇宙でこれほど無駄のある知性体はない。 同時に、これほど意外性のあるものもない。
Tidak ada spesies cerdas lain yang begitu boros di alam semesta. Dan pada saat yang sama, tidak ada yang begitu tidak terduga juga.
There are no other intelligent species so wasteful in the universe. And at the same time, there are none so unpredictable, either.
マーリン
Merlin
人類は本当に欠点だらけの生き物だ。 でも[line 3]
Kalian manusia adalah makhluk yang benar-benar cacat. Tapi...
You humans are truly flawed creatures. But...
マーリン
Merlin
でも、キミたちの描く[#歴史:もんよう]は美しい。
Tapi sejarah yang Anda buat itu indah.
But the history you create is beautiful.
マーリン
Merlin
それだけは断言できる。どのような終わりになるにしろ、 この宇宙に残す価値のあるものだと。
Sebanyak ini yang dapat saya katakan dengan pasti: tidak peduli akhir seperti apa yang dihadapi umat manusia, sejarah Anda akan layak ditinggalkan di alam semesta ini.
This much I can say with certainty: no matter what kind of end humanity faces, your history will be worth leaving in this universe.
フォウ
Fou
…………ゥ。フォウ、フォウ。
...Fou, fou.
...Fou, fou.
マーリン
Merlin
ま、私についての話はこんなところさ。 ロマニ・アーキマンの評価は的を射ている。
Nah, itu saja dari saya. Evaluasi Archaman Romani terhadap saya benar.
Well, that's about it from me. Romani Archaman's evaluation of me is correct.
マーリン
Merlin
私は私の見たいものの為には手段を選ばない。 今回だってそれは同じだ。
Tidak ada yang akan menghentikan saya untuk mendapatkan apa yang ingin saya lihat. Kali ini tidak berbeda.
Nothing will stop me from obtaining what I want to see. This time is no different.
マーリン
Merlin
だから安心して私を使っていいんだ、人の子よ。 私の目的はキミたちの長い物語[line 3]
Jadi jangan ragu untuk menggunakan saya sesuka Anda, anak kemanusiaan. Selama itu untuk ceritamu, satu sejarah panjang yang suatu hari nanti akan lengkap,
So feel free to use me as you like, child of humanity. As long as it's for your tale, the one long history that'll one day be complete,
マーリン
Merlin
いつか完成する一枚の[#歴史:かち]のために、 こうやって身を粉にして働いているのだから。
Saya bersedia mendedikasikan tubuh dan jiwa saya.
I'm willing to dedicate my body and soul.
マーリン
Merlin
[line 3]時間だ。 北壁の内側では既に部隊編成も済んでいる。
Sudah waktunya. Kami sudah memiliki pasukan yang berkumpul di dalam Tembok Utara.
It's time. We already have troops assembled inside the Northern Wall.
マーリン
Merlin
我々がここを離れてから一時間後、 魔獣戦線は決戦に向けて部隊を展開する。
Satu jam setelah kita pergi dari sini, pasukan akan dikerahkan untuk mempersiapkan pertempuran yang menentukan di Front Iblis.
An hour after we leave here, the troops will be deployed to prepare for the decisive battle on the Demonic Front.
マーリン
Merlin
ゴルゴーンがその挑発に乗るかどうかは半々だ。 だが確実に魔獣たちは杉の森から出てくるだろう。
Saya akan memberikan sekitar lima puluh lima puluh kesempatan bahwa Gorgon akan terpikat oleh pengalihan kita. Tapi Binatang Iblis pasti akan keluar dari Hutan Cedar.
I'd give it about a fifty-fifty chance that Gorgon will be lured by our diversion. But the Demonic Beasts will definitely come out of the Cedar Forest.
マーリン
Merlin
彼らの“人間への復讐心”はそれほど強力だ。
Betapa kuatnya keinginan mereka untuk membalas dendam terhadap manusia.
That's how strong their desire for revenge against humans is.
マーリン
Merlin
壁を背に人間たちが陣を組めば、 その衝動は抑えきれるものじゃない。
Mereka tidak akan bisa menahan dorongan mereka jika manusia membentuk garis di dinding.
They won't be able to suppress their urges if the humans form a line against the wall.
マシュ
Mash
……わたしたちはそれを確認次第、廃都バビロン側から 杉の森に突入して鮮血神殿を目指す、ですね。
...Setelah kami mengkonfirmasi hal itu, kami akan menyusup ke Hutan Cedar dari reruntuhan kota Babilonia dan menuju Benteng Darah.
...Once we have confirmation of that, we will infiltrate the Cedar Forest from the ruined city of Babylon and head for the Blood Fort.
マーリン
Merlin
そうだ。北壁の護りにはケツァル・コアトルと、
Ya, Quetzalcoatl akan mempertahankan Tembok Utara...
Yes, Quetzalcoatl will defend the Northern Wall...
ジャガーマン
Jaguar Warrior
無論、私だ! う[#豹:ひょう]ぅ! ギリギリ間に合ったー!
Dan saya tentu saja! Me-ow! Di sinilah saya, tepat pada waktunya!
And me of course! ME-ow! Here I am, just in the nick of time!
イシュタル
Ishtar
突入隊は私と[%1]、マシュ、 アナとマーリンね。
Tim penyusupnya adalah aku, [%1], Mash, Ana, dan Merlin.
The infiltration team will be me, [%1], Mash, Ana, and Merlin.
Dr.ロマン
Dr. Roman
了解だ。こちらもケツァル・コアトルにシバを 三枚ほど振り分けて、北壁の様子をモニターするよ。
Dimengerti. Saya akan mengarahkan tiga slide Sheba ke Quetzalcoatl, dan memantau situasi di Tembok Utara.
Roger that. I'll redirect three slides of Sheba on Quetzalcoatl, and monitor the situation at the Northern Wall.
マーリン
Merlin
よし。では始めよう。 [%1]君、号令を!
Baiklah. Mari kita mulai. [%1], berikan perintahmu!
All right. Let's begin. [%1], give me your orders!
1
1
マルドゥーク電撃作戦、開始[&するぞ:します]!
Operasi Marduk Blitz, mulai!
Operation Marduk Blitz, begin!
Dr.ロマン
Dr. Roman
そして早速、敵性反応だ! 廃都バビロンにたむろしているはぐれ魔獣と推測される!
Kami sudah mendapat tanda tangan musuh! Sepertinya sekelompok Binatang Iblis jahat dari Babel!
We've got enemy signatures already! It looks like a group of rogue Demonic Beasts from Babylon!
Dr.ロマン
Dr. Roman
杉の森に入る前の前哨戦だ! 頼んだぞ、[%1]君!
Ini akan menjadi pertempuran kecil sebelum Anda memasuki Hutan Cedar! Ayo lakukan ini, [%1]!
This will be a skirmish before you enter the Cedar Forest! Let's do this, [%1]!
Dr.ロマン
Dr. Roman
敵性魔獣、撃破確認! おつかれさま!
Binatang Iblis Musuh dimusnahkan! Kerja bagus!
Enemy Demonic Beasts annihilated! Good work!
Dr.ロマン
Dr. Roman
周囲にはもう反応はない、バビロンを 根城にしていた魔獣たちは今ので全部のようだ!
Saya tidak memungut lagi di sekitar area tersebut. Sepertinya itu semua adalah Binatang Iblis yang bersarang di Babel!
I'm not picking up any more around the area. Looks like that was all the Demonic Beasts that were nesting in Babylon!
1
1
どうりで数が多いと思った……
Tidak heran ada begitu banyak...
No wonder there were so many...
マシュ
Mash
はい、想定よりハードな戦いになりました。 先輩、お体の方は大丈夫でしょうか?
Memang. Pertempuran itu lebih sulit dari yang kita bayangkan. Senpai, kau baik-baik saja?
Indeed. The battle was tougher than we imagined. Senpai, are you okay?
マシュ
Mash
満足な休息もないまま連戦が続いています。 魔力の枯渇には十分に注意してください。
Kita harus terus berjuang tanpa istirahat. Pastikan Anda tidak kehabisan energi magis.
We're going to have to keep fighting without rest. Make sure you don't run out of magical energy.
2
2
イシュタルが張り切ってくれたから
Ishtar, kamu sedikit membantu.
Ishtar, you're helping quite a bit.
イシュタル
Ishtar
まあね。そう言えば、ここが最初だったなって。 そう思ったら気合いが入ったのね、きっと。
Aku tahu. Saya pikir di sinilah semuanya dimulai, jadi itulah mengapa saya bersemangat.
I know. I was thinking this was where it all started, so that's why I got all fired up.
イシュタル
Ishtar
あの時は“なんて失礼な人間、どうやって いじめてやろうかしら”と思ってたけど。
Saat itu, saya berpikir: "Sungguh manusia yang kasar. Bagaimana saya bisa menyiksa dia?”
Back then, I thought: “What a rude human. How can I torment [&him:her]?”
マーリン
Merlin
[%1]君、お話中悪いが ドクター・ロマンに繋いでくれないか?
Maaf mengganggu Anda di tengah percakapan, [%1], tapi bisakah Anda menghubungi saya ke Dr. Roman?
Sorry to bother you mid-conversation, [%1], but could you put me through to Dr. Roman?
マーリン
Merlin
そろそろ一時間経過する。 北壁の様子はどうだ?
Sudah sekitar satu jam. Bagaimana Tembok Utaranya?
It's been about an hour. How's the Northern Wall looking?
Dr.ロマン
Dr. Roman
ああ、ちょうど戦闘が始まったところだ。
Pertempuran baru saja dimulai.
The battle has just begun.
Dr.ロマン
Dr. Roman
魔獣の群はその第一波がニップル市を通過、 五分後に北壁本隊と交戦を開始する。
Gelombang pertama Binatang Iblis telah melewati Nippur, dan akan menyerang pasukan pertahanan Tembok Utara dalam lima menit.
The first wave of Demonic Beasts has passed through Nippur, and will engage the Northern Wall defense force in five minutes.
Dr.ロマン
Dr. Roman
そして、魔獣たちの先頭にいるのは緑の髪の少年[line 3] “ティアマト十一の子供たち”の指揮官、キングゥだ。
Dan yang memimpin penyerangan adalah seorang pemuda berambut hijau[line 3]itu Kingu, komandan Sebelas Keturunan Tiamat.
And leading the charge is a young man with green hair[line 3]it's Kingu, commander of Tiamat's Eleven Offspring.
ウルク兵士
Uruk Soldier
来るぞ[line 5]! 第一陣、構え! レオニダス王の教えを活かす時だ!
Mereka datang! Baris pertama, bersiap-siap! Saatnya menggunakan apa yang diajarkan Raja Leonidas padamu!
They're coming! First line, get ready! It's time to use what King Leonidas taught you!
ウルク兵士
Uruk Soldier
いいな、前線で戦っていいのは半刻だけだ! 我々の個々の力は魔獣には及ばん!
Dengarkan! Anda hanya harus bertarung di garis depan selama sekitar setengah jam! Kekuatan individu kita tidak akan menang melawan mereka!
Listen! You should only fight on the front for about half an hour! Our individual power won't prevail against them!
ウルク兵士
Uruk Soldier
体力が尽きた者は四陣にまで後退、 休憩と槍の持ち替え! 呼吸を整えて次の出番を待て!
Jika Anda lelah, kembalilah ke baris keempat, istirahat, dan dapatkan senjata baru! Bernapaslah dengan mantap dan tunggu untuk kembali bertarung!
If you get tired, fall back to the fourth line, rest, and get new weapons! Breathe steadily and wait to return to the fight!
ウルク兵士
Uruk Soldier
[line 3]接触する!
Mereka membuat kontak!
They're making contact!
ウルク兵士
Uruk Soldier
ここまで生き残った戦線の底力、今こそ王にお見せする時! 総員、かかれー!
Saatnya untuk menunjukkan kepada raja betapa kuatnya kita yang selamat! Laki-laki, serang!
It's time to show the king just how strong us survivors are! Men, attack!
ジャガーマン
Jaguar Warrior
どうぶつ大戦争が始まったニャー! よし、私たちも出るかククルん!
Perang Hewan Besar dimulai mengeong! Kita harus pergi juga, Kuku!
The Great Animal War begins meow! We should head out too, Kuku!
ジャガーマン
Jaguar Warrior
北の皆さんには到着早々、うまい肉を[#奢:おご]ってもらった! こんな出来るモノノフたちを見殺しにはできないニャー!
Orang-orang di Tembok Utara menerima saya dengan cepat dan membiarkan saya makan daging yang enak! Kita tidak bisa membiarkan prajurit berbulu ini mati!
The people at the Northern Wall accepted me quickly and let me eat good meat! We can't let these fur-midable warriors die!
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
同感よジャガー。本来はケンカ両成敗だけど、 あの魔獣たちはゴルゴーンにいじられている。
Saya setuju, Jaguar. Biasanya kedua sisi pertarungan itu salah, tapi Binatang Iblis itu dipelintir oleh Gorgon.
I agree, Jaguar. Normally both sides of a fight are at fault, but those Demonic Beasts were twisted by Gorgon.
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
戦闘能力と引き替えに生殖機能を失ったのね。 この戦いが終われば死に絶えるだけの悲しい仔たち。
Mereka telah kehilangan kemampuan mereka untuk bereproduksi untuk meningkatkan kemampuan tempur mereka. Mereka adalah makhluk menyedihkan yang akan mati begitu semua ini berakhir.
They've lost their ability to reproduce in order to up their combat capability. They're sad creatures that will die out once this is all over.
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
善か悪かを問う事はできないけれど、今は “先がないもの”より“先があるもの”を選びましょう。
Apakah mereka baik, atau apakah mereka jahat? Tidak sé Tapi saya lebih suka berjuang untuk tim yang punya masa depan, ya!
Are they good, or are they evil? No sé! But I would rather fight for the side that has a future, yes!
ジャガーマン
Jaguar Warrior
よっしゃ、行くぜぇ[line 3]! ジャングルの獣の力、見せてやんよ[line 3]!
Baiklah, ayo pergi! Saatnya aku menunjukkan padamu pawang hutan!
All right, let's go! Time for me to show you the PAWer of the jungle!
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
! ジャガー!
...! Jaguar!
...! Jaguar!
キングゥ
Kingu
おや。サーヴァントがいるかと思えば、 ケツァル・コアトルじゃないか。
Oh? Saya pikir itu adalah Servant, tapi itu hanya Anda, Quetzalcoatl.
Oh? I thought it was a Servant, but it's just you, Quetzalcoatl.
キングゥ
Kingu
母上の玉座以来だね。 『三女神同盟』は瓦解したと見ていいのかな?
Belum melihatmu sejak Ibu naik takhta. Saya berasumsi Aliansi Tiga Dewi berantakan.
Haven't seen you since Mother took the throne. I assume the Three Goddess Alliance fell apart.
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
ええ。私もエレシュキガルも、ウルクから手を引いたわ。 今はこうして人間たちの味方をしています。
Ya, Ereshkigal dan saya telah menarik diri dari Uruk. Aku membantu manusia sekarang.
Yes, Ereshkigal and I have withdrawn from Uruk. I'm helping the humans now.
キングゥ
Kingu
……そう。残念だよ。 キミは聡明な女神だった。
...Aku mengerti. Itu sangat disayangkan. Anda adalah dewi yang bijaksana.
...I see. That's unfortunate. You were a wise goddess.
キングゥ
Kingu
エレシュキガルはともかく、キミだけは 母さんの嘆きを理解してくれると思ったのに。
Mengesampingkan Ereshkigal, saya pikir setidaknya Anda akan mengerti kesedihan Ibu.
Ereshkigal aside, I thought at least you would have understood Mother's grief.
キングゥ
Kingu
かつて自分が育てた[#文明:さくもつ]を、 野蛮な[#征服者:コルテス]に台無しにされた女神。
Anda, dewi yang peradaban yang dia pelihara dihancurkan oleh Cort penakluk biadab.
You, the goddess that had the civilization she nurtured destroyed by the savage conqueror Cortés.
キングゥ
Kingu
人間たちをひとりひとり殺してまわる、と 言ったキミに、ボクはシンパシーを感じていた。
Saya merasa simpati kepada Anda ketika Anda mengatakan bahwa Anda akan menghancurkan setiap manusia.
I felt sympathy for you when you said that you would destroy every single human.
キングゥ
Kingu
この女神は自分ひとりで世界を背負う[#気概:きがい]のある、 殺戮の化身だと。
Saya pikir Anda sendiri yang akan menguasai dunia, dan menjadi avatar pembantaian.
I thought that you alone would take on the world, and become an avatar of slaughter.
キングゥ
Kingu
あの時のキミは何処にいってしまったんだい?
Jadi di mana dewi itu?
So where is that goddess?
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
ああ[line 3]こんな顔デスか? この通り、何処にもいっていまセンよ?
Dimana? Maafkan aku, Riiight. Di sini.
Where? I'm. Riiight. Here.
キングゥ
Kingu
ぐっ……!
Apa...!?
What...!?
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
なーんて、嘘デース! 顔芸はもうこれで最後にしマース!
Oke, hanya bercanda, ya! Itu cukup wajah konyol, ya!
Okay, just kidding, yes! That's enough silly faces, yes!
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
覚悟なさいキングゥ。 貴方を倒した後はゴルゴーンよ。
Persiapkan dirimu, Kingu. Aku akan mengejar Gorgon segera setelah aku mengeluarkanmu.
Prepare yourself, Kingu. I'm going after Gorgon as soon as I take you out.
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
このまま、まっすぐに進軍して、 ティアマト神を[#騙:かた]る彼女の心臓を引きずりだす。
Saya akan terus maju, dan merebut hati orang yang meniru Tiamat.
I'm going to keep marching forward, and take the heart of the one who is imitating Tiamat.
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
それが彼女への、私なりの感謝と思いなさい。
Anggap itu ucapan terima kasihku padanya.
Consider that my thanks to her.
キングゥ
Kingu
感謝……? キミが彼女に、何の感謝をすると言うんだ?
Terima kasih...? Dan terima kasih apa itu?
Thanks...? And what thanks would that be?
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
もちろん、今まで私と殺し合わなかった事に。 素敵なマスターに出逢わせてくれた事に。
Terima kasih karena tidak mencoba membunuhku. Terima kasih telah membantu saya menemukan Master yang luar biasa.
Thanks for not trying to kill me. Thanks for helping me find a wonderful Master.
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
ええ、[#マスター:あの子]のためなら女神の契りも無視しちゃうわ!
Ya, saya akan mengabaikan janji saya sebagai dewi untuk Master saya!
Yes, I will ignore my pledge as a goddess for my Master!
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
ゴルゴーンの首は、 このケツァル・コアトルがいただきます!
Kepala Gorgon akan menjadi milikku!
Gorgon's head will be mine!
キングゥ
Kingu
[line 3]呆れた馬鹿力なら、頭まで馬鹿一色とはね。 心底失望したよ、ケツァル・コアトル。
Kamu sangat kuat, Quetzalcoatl. Lebih dari itu, Anda sama sekali tidak masuk akal. Saya tidak bisa lebih kecewa.
You are absurdly strong, Quetzalcoatl. More than that, you're altogether absurd. I couldn't be more disappointed.
キングゥ
Kingu
新しい世界に、頭の悪い女神は必要ない。 翼竜ともども八つ裂きにしてやろう……!
Kita tidak membutuhkan dewi bodoh di dunia baru kita. Aku akan mencabik-cabikmu, bersama dengan ular bersayapmu yang berharga!
We don't need a stupid goddess in our new world. I will shred you to pieces, along with your precious winged serpents!
Dr.ロマン
Dr. Roman
現在、ケツァル・コアトルがキングゥを押し止めている。 彼女がいるかぎりキングゥはこちらには来ない!
Quetzalcoatl membuat Kingu sibuk untuk saat ini. Selama dia masih bersama kita, Kingu tidak akan mendekat!
Quetzalcoatl's keeping Kingu busy for now. As long as she's still with us, Kingu won't get close!
マーリン
Merlin
よし、作戦通りだな。 ケツァル・コアトルめ、中々の[#煽:あお]りスキルじゃないか。
Baiklah, semuanya berjalan sesuai rencana. Quetzalcoatl pandai membuat orang bersemangat.
All right, everything's going according to plan. Quetzalcoatl's good at getting people worked up.
アナ
Ana
はい。さすが大人の女神です。 堂々と嘘を言って、キングゥの怒りを煽っていました。
Itu dewi dewasa untukmu. Dia berbohong dan mengobarkan kemarahan Kingu.
That's an adult goddess for you. She's flat-out lying and kindling Kingu's anger.
マシュ
Mash
[FFFFFF]?[-] 嘘というのは、どのあたりでしょうか? 先輩、分かりますか?
...? Saya tidak tahu bagian mana dari itu yang bohong. Ada ide, Senpai?
...? I don't know what part of that was a lie. Any ideas, Senpai?
1
1
素敵なマスター、のあたり?
Bagian di mana saya menjadi Master yang luar biasa?
The part where I'm a wonderful Master?
2
2
顔芸はもうしない、のあたり?
Bagian di mana dia tidak akan membuat wajah lagi?
The part where she wouldn't make faces anymore?
イシュタル
Ishtar
女神の契りを無視する、のあたりよ。 ケツァル・コアトルはゴルゴーンより格上の神性だからね。
Itu adalah bagian di mana dia mengatakan dia akan mengabaikan sumpah dewinya. Quetzalcoatl jauh lebih kuat dari Gorgon.
It's the part where she said she would ignore her goddess pledge. Quetzalcoatl is far more powerful than Gorgon.
イシュタル
Ishtar
彼女が自殺覚悟でゴルゴーンを倒す、なんて言い出したら、 キングゥは無視できないでしょ?
Kingu tidak bisa tinggal diam jika Quetzalcoatl mengatakan dia akan mengalahkan Gorgon bahkan jika itu membunuhnya.
Kingu can't stand idly by if Quetzalcoatl says she's going to take out Gorgon even if it kills her.
マシュ
Mash
そ、そうですね。
Itu masuk akal.
Th-that makes sense.
マシュ
Mash
言われて見ればその通りでした…… 当たり前の事のように聞こえたので、気付かなくて……
Sekarang setelah Anda menyebutkannya, itu benar... Kedengarannya sangat jelas, jadi saya tidak menyadarinya...
Now that you mention it, that's true... It sounded so obvious, so I didn't notice...
マーリン
Merlin
なんにせよ作戦は順調だ、次は杉の森に向かおう! ここからは休憩なしだ、飛ばして行くぞ、諸君!
Bagaimanapun, rencananya berjalan dengan baik. Ayo pergi ke Hutan Cedar! Tidak ada istirahat dari sini! Ayo, semuanya!
At any rate, the plan is proceeding nicely. Let's head to the Cedar Forest! There's no resting from here! Let's go, everyone!
Dr.ロマン
Dr. Roman
待った、ストップだマーリン! そこから三百メートル先に凄まじい神性反応がある!
Tunggu. Berhenti, Merlin! Saya mengambil tanda-tanda Keilahian dari tiga ratus meter ke depan!
Wait. Stop, Merlin! I'm picking up signs of Divinity from three hundred meters ahead!
Dr.ロマン
Dr. Roman
鮮血神殿だ! ケツァル・コアトルに合図を送ってくれ!
Ini adalah Benteng Darah! Kirim sinyal ke Quetzalcoatl!
It's the Blood Fort! Send the signal to Quetzalcoatl!
マーリン
Merlin
よし来た、任せてもらおうか! ではブリテン魔術・アルトリアごはんですよ、詠唱!
Baiklah, serahkan padaku! Mantra Khusus Inggris: Altria, Saatnya Makan Malam!
All right, leave it to me! Special Britain Spell: Altria, It's Time for Dinner!