JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
ウルク市民
Uruk Civilian
いやあ、うちの家の蜂の巣駆除の時ほどじゃない。 あの時はもう世界の終わりが来たと焦ったもんだ。
Nah, itu tidak seberapa dibandingkan dengan mereka menyingkirkan sarang lebah di tempat kita. Saya panik, berpikir bahwa itu adalah akhir dari dunia.
Nah, that's nothing compared to them getting rid of the beehive at our place. I panicked, thinking that it was the end of the world.
ウルク市民
Uruk Civilian
部屋が夜になるぐらいの蜂の群だったんだぜ?
Itu adalah segerombolan lebah yang membuat ruangan menjadi gelap seperti malam!
It was a swarm of bees that made the room dark as night!
ウルク市民
Uruk Civilian
最後にマシュが盾かまえて突撃した時、 オレは心底[#痺:しび]れたよ。蜂の毒で物理的に。
Saat Mash menyerang di bagian akhir dengan perisainya yang sudah siap... Sungguh mengejutkan bagi saya! ...Dari racun lebah, itu dia!
When Mash charged in at the end with her shield at the ready... What a shock that was for me! ...From the bees' venom, that is!
ウルク市民
Uruk Civilian
なあ、[%1]の麦酒運びの話はしたっけ? してない? なら聞いていけ、凄えから!
Hei, apakah kita berbicara tentang [%1] mengangkut bir? Kita belum melakukannya? Kemudian dengarkan, itu luar biasa!
Hey, did we talk about [%1] transporting the ale? We haven't? Then listen up, it was amazing!
ウルク市民
Uruk Civilian
イシン産、ウンマ産、ギルス産の三つの銘柄が名札なしで 混ざっちまってさあ、見分けが付かなくなっちまった。
Tiga varietas dari Isin, Umma, dan Girsu bercampur tanpa label, dan kami tidak dapat membedakannya.
The three varieties from Isin, Umma, and Girsu got all mixed up with no labels, and we couldn't tell them apart.
ウルク市民
Uruk Civilian
仕分けには丸三日かかるが、んな事してたら味が落ちる。 そこでこの[&大将:女史]が[#辣腕:らつわん]を振るって……
Butuh waktu tiga hari untuk menyortirnya, tapi kemudian rasanya akan hilang. Saat itulah orang-orang ini menggunakan kecerdasan mereka yang tajam...
It'd take three days to sort, but then their flavor would be lost. That's when these folks used their sharp wits...
マシュ
Mash
皆さん、かわるがわるご挨拶に来てくれています。 ……なんだか嬉しい反面、寂しいですね。
Semua orang datang satu demi satu untuk menyambut kami. ...Itu membuat saya bahagia, tetapi juga sedikit sedih.
Everyone is coming one after another to greet us. ...It makes me happy, but also a bit sad.
マシュ
Mash
これまでの特異点は旅の形式でしたが、 今回は一個所に長く滞在しての活動でしたから……
Singularitas sebelumnya adalah perjalanan, tapi kali ini kami tinggal di satu tempat untuk waktu yang lama...
Previous Singularities were journeys, but this time we stayed in one place for a long time...
マシュ
Mash
まるで、ウルクの市民として皆さんに お祝いされている気持ちです。
Hampir terasa seolah-olah semua orang merayakan kami sebagai warga Uruk.
It almost feels as if everyone is celebrating for us as citizens of Uruk.
1
1
色々あったからね……
Kami melewati banyak hal...
We went through a lot...
2
2
大使館ともこれでお別れか……
Saya kira ini perpisahan dengan kedutaan...
I guess it's farewell to the embassy...
マシュ
Mash
はい。最後にお掃除がしたかったですが……おや? フォウさん?
Ya. Saya ingin membersihkannya pada akhirnya... Huh? Fou?
Yes. I'd have liked to clean up in the end... Huh? Fou?
フォウ
Fou
フォウ、フォウ!
Fou, fou!
Fou, fou!
マシュ
Mash
……ふむふむ。先輩、外に人がいるようです。 中に入ろうか入るまいかと迷っている、と……
...Aku mengerti. Senpai, rupanya ada seseorang di luar. Dan orang itu sedang memperdebatkan apakah akan masuk atau tidak...
...I see. Senpai, there is apparently someone outside. And that person is debating whether or not to enter...
マシュ
Mash
様子を見にいってみましょう。
Mari kita lihat siapa itu.
Let's go see who it is.
マシュ
Mash
失礼します。大使館に何かご用ですか?
Permisi. Apakah Anda memiliki sesuatu untuk kedutaan?
Excuse me. Do you have something for the embassy?
老婆
Old Lady
ああ……よかった。 ここがカルデアの大使館なんだねぇ……。
Oh... Aku sangat senang. Jadi ini Kedutaan Chaldea...
Oh... I'm so glad. So this is the Chaldean Embassy...
フォウ
Fou
フォウ!
Fou!
Fou!
マシュ
Mash
(先輩……このおばあさん、目が……)
(Senpai...mata wanita tua ini...)
(Senpai...this old lady's eyes...)
老婆
Old Lady
見ての通り、歳のせいでずいぶんと目が悪くなってねぇ。
Seperti yang Anda lihat, usia tua saya telah merusak penglihatan saya.
As you can see, my old age has taken its toll on my eyesight.
老婆
Old Lady
外に出歩くなんてもうないと思っていたけど、 最後にどうしても、お礼を言いたくて来たんだよ。
Saya tidak berpikir saya akan pernah berjalan keluar lagi, tetapi saya datang ke sini ingin mengucapkan terima kasih untuk terakhir kalinya.
I didn't think I'd ever walk outside again, but I came here wanting to give thanks one last time.
マシュ
Mash
お礼、ですか……? あの、わたしたちに?
Terima kasih, katamu...? Maksudmu, untuk kita?
Thanks, you say...? You mean, to us?
老婆
Old Lady
ああ、そうさ。あの小さな女の子にねぇ。 あの子にはそりゃあ、たいそう良くしてもらったのさ。
Ya, itu benar. Untuk gadis kecil itu. Gadis itu benar-benar memperlakukanku dengan baik.
Yes, that's right. To that little girl. That girl really treated me well.
老婆
Old Lady
あたしゃ[#偏屈:へんくつ]でねぇ。家族の反対を聞かないフリして、 花屋を続けていたんだよ。
Saya agak keras kepala, Anda tahu. Saya membuka toko bunga saya, berpura-pura tidak mendengar tentangan keluarga saya.
I'm rather stubborn, you see. I kept my flower shop open, pretending not to hear my family's opposition.
老婆
Old Lady
ああ、あくまで格好だけさ。 店先にも出られない。呼び込みもできない。
Ya, hanya formalitas. Saya tidak bisa berada di etalase. Saya tidak bisa menarik pelanggan.
Yes, just a formality. I couldn't be at the storefront. I couldn't attract customers.
老婆
Old Lady
せっかく孫夫婦が持ってきた花を枯らすだけの毎日だった。 ……それを、あの子が手伝ってくれてねぇ。
Cucu-cucu saya sangat baik dalam membawakan bunga-bunga itu kepada saya, tetapi yang saya lakukan setiap hari hanyalah membiarkannya layu. Tapi kemudian gadis itu datang untuk membantu saya.
My grandchildren were so kind in bringing those flowers to me, but all I did every day was let them wilt. But then that girl came to help me out.
老婆
Old Lady
見えなくなった目にも光を感じる事はあるんだ。 ここ数日は若返った気分だったよ。
Terkadang mata yang buta ini bisa merasakan cahaya. Beberapa hari terakhir, saya merasa seperti masih muda lagi.
Sometimes these blind eyes can feel the light. The past few days, I felt like I was young again.
老婆
Old Lady
でも、そんなあたしも例の病気にやられてねぇ…… 昨日までおさらばしていたんだ。
Tapi kemudian saya juga terserang penyakit itu. Saya pikir saya akan mati... sampai kemarin.
But then I, too, was hit by that illness. I thought I was going to die... until yesterday.
老婆
Old Lady
家族は諦めてあたしを旅立たせようとしてくれた。 あたしも、もう十分だと受け入れた。
Keluarga saya sudah menyerah. Mereka telah mencoba untuk membiarkan saya pergi. Saya menerimanya, berpikir saya telah hidup cukup lama.
My family had given up. They had tried to let me depart. I accepted it, thinking I'd lived long enough.
老婆
Old Lady
でも、あの子があたしの体にすがってくれたんだ。 まだおばあさんは生きている、埋めないで、って。
Tapi, gadis itu menempel di tubuhku. "Wanita ini masih hidup jadi jangan menguburnya," katanya.
But, that girl clung onto my body. “This lady is still alive so don't bury her,” she said.
老婆
Old Lady
だからだろうねぇ。冥界で消えかけていたあたしも、 もう少し生きていこうと思えたのは。
Pasti itu sebabnya. Aku hampir menghilang di dunia bawah, tapi aku mulai merasa bisa hidup lebih lama.
That must be why. I was about to disappear in the underworld, but I started to feel like I could live a bit longer.
老婆
Old Lady
あたしが目を覚ますと、あの子が側にいてくれてね。 その時、はじめてあの子の顔に指を当てて……
Saat aku bangun, dia ada di sisiku. Aku menyentuh wajahnya untuk pertama kalinya...
When I woke up, she was right at my side. I touched her face for the first time then...
老婆
Old Lady
そうしたらビックリさ。あんな美人とは知らなかった。 布で隠すのなんてもったいない。
Dan saya sangat terkejut. Aku tidak tahu dia begitu cantik. Sia-sia menyembunyikannya di bawah kain.
And I was so surprised. I didn't know she was so beautiful. Such a waste to hide it under cloth.
老婆
Old Lady
アンタはきっと街で一番の美人になる。 だから顔をおあげ、なんて言っちまったんだが……
Saya mengatakan kepadanya, dia akan menjadi gadis tercantik di kota, dan itulah mengapa dia harus tetap tegar...
I told her, she would become the most beautiful girl in town, and that's why she should keep her head up...
老婆
Old Lady
あたしもやっぱり歳なんだねぇ。 それなら花の飾りの一つもないとしまらない。
Tapi saya benar-benar menjadi tua. Setidaknya aku harus memberinya topi baja bermotif bunga.
But I really am getting old. I should have at least given her a floral headpiece.
老婆
Old Lady
だから今日、なんとかひとりで出てきたんだよ。 あの子にこれを渡したくて。今までありがとう、ってねぇ。
Jadi hari ini, saya keluar sendiri. Saya ingin memberikan ini padanya, untuk mengucapkan terima kasih atas segalanya.
So today, I came out by myself. I wanted to give this to her, to say thanks for everything.
マシュ
Mash
……はい。[charaMoveReturn B 0,-10 0.4]確かに受け取りました。 アナさんに必ずお渡しします。
...Dimengerti.[charaMoveReturn B 0,-10 0.4] Terima kasih. Kami akan memastikan Ana mendapatkannya.
...Understood.[charaMoveReturn B 0,-10 0.4] Thank you. We'll make sure Ana gets it.
老婆
Old Lady
そうかい、ありがとう。 ……ああ、良かった。アンタも優しそうな子だ。
Bagus. Terima kasih. ...Oh, aku sangat senang. Kamu juga terdengar seperti gadis yang baik hati.
Good. Thank you. ...Oh, I'm so glad. You sound like a kind girl too.
老婆
Old Lady
あの子は無口で、不器用で、恐がりだったけど。
Gadis itu pendiam, canggung, dan pemalu.
That girl was quiet, awkward, and timid.
老婆
Old Lady
アンタたちが側にいたのなら、 きっと楽しかったんだろうねぇ。
Tapi dengan kalian di dekatnya, aku yakin dia bersenang-senang.
But with you folks nearby, I'm sure she had a lot of fun.
マシュ
Mash
はい。そうであったのなら嬉しいです。 ……ありがとうございます、おばあさん。
Kami harap begitu, ya. Itu akan membuat kita bahagia juga. Terima kasih banyak, Bu.
We hope so, yes. That'd make us happy too. Thank you so much, ma'am.
マシュ
Mash
アナさんに優しくしてくれて。アナさんもきっと、 おばあさんに出会えて嬉しかったと思います。
Terima kasih telah bersikap baik kepada Ana. Saya yakin dia juga senang bertemu dengan orang seperti Anda.
Thank you for being kind to Ana. I'm sure she was happy to have met someone like you too.
老婆
Old Lady
そうかい? それならあたしも長生きした甲斐があった。
Menurutmu begitu? Nah, maka umur panjang saya layak untuk dijalani.
You think so? Well, then my long life was worth living.
老婆
Old Lady
もうじきお迎えがくる老いぼれだけど、 それでも、まだ誰かのためになれたんだねぇ……
Meskipun saya seorang wanita tua yang waktunya hampir habis, saya dapat membantu orang lain lagi...
Even though I'm an old woman whose time is almost up, I was able to help someone else again...
ウルク門番
Uruk Gatekeeper
これはカルデアの皆さん。 もう北壁に出発なされるのですね。
Mengapa, jika bukan pahlawan Chaldea. Saya kira Anda berangkat ke Tembok Utara hari ini?
Why, if it isn't the heroes of Chaldea. I take it you're departing for the Northern Wall today?
マシュ
Mash
はい。お祝いを開いてくれた皆さんとの名残はつきませんが、 今夜までに北壁に到着しないといけないので。
Ya. Maaf berpisah dengan semua orang yang merayakannya untuk kita, tapi kita harus mencapai Tembok Utara malam ini.
Yes. I'm sorry to part with everyone who celebrated for us, but we must reach the Northern Wall by tonight.
ウルク門番
Uruk Gatekeeper
今夜まで! それは確かに余裕がありませんね。 お引き留めして申し訳ありませんでした。
Malam ini!? Anda benar-benar tidak punya banyak waktu. Aku minta maaf telah menahanmu.
By tonight!? You really don't have much time. I apologize for holding you up.
ウルク門番
Uruk Gatekeeper
どうかお気を付けて。 イシュタル女神の加護あらんことを。
Harap berhati-hati. Semoga dewi Ishtar melindungimu.
Please be careful. May the goddess Ishtar protect you.
1
1
門番さんもお元気で
Kau tetap sehat juga, penjaga gerbang.
You stay well too, gatekeeper.
2
2
(……その女神さま、となりにいるんですよ……)
(...Dewi itu sebenarnya ada di sebelah kita...)
(...That goddess is actually right next to us...)
ウルク門番
Uruk Gatekeeper
っと、アナさんもお気を付けて。 ようやくお顔を見る事ができました。
Oh, Ana, berhati-hatilah juga. Akhirnya aku bisa melihat wajahmu.
Oh, Ana, you be careful too. I finally got a glimpse of your face.
ウルク門番
Uruk Gatekeeper
たいへん愛らしいと思います。 改めて、私の記憶力は役得だと思いました。(ニッコリ)
Anda adalah wanita muda yang cantik. Saya diingatkan sekali lagi bahwa ingatan saya memiliki manfaatnya. (Tersenyum)
You are a lovely young lady. I am reminded once again that my memory has its benefits. (Smile)
アナ
Ana
……門番さんはもう少し緊張感をお持ちください。 そんな事では有事の際に不覚をとります。
...Penjaga gerbang, Anda harus lebih waspada. Anda akan lengah di negara bagian itu.
...Gatekeeper, you should be more alert. You'll be caught off guard in that state.
アナ
Ana
もっとも、私たちが北壁に行く以上、 ここに魔獣が来る事はないのですが。
Meskipun, sekarang kita menuju ke Tembok Utara, Binatang Iblis tidak akan pernah sampai di sini.
Though, now that we're headed to the Northern Wall, Demonic Beasts will never reach here.
ウルク門番
Uruk Gatekeeper
そうでしょうとも。 いつも通り、お帰りをお待ちしております。
Tentu saja. Seperti biasa, aku sangat menantikan kepulanganmu.
Of course. As always, I eagerly await your return.
マシュ
Mash
というか馬車です! 馬車に乗っています! ここにきて、掟破りの馬車の登場です!
Um, ini a...kereta! Sebuah kereta akan datang! Di akhir permainan ini, sebuah kereta muncul entah dari mana!
Um, it's a...carriage! A carriage is coming! This late in the game, a carriage appears out of nowhere!
マシュ
Mash
マーリンさん、これは!?
Merlin, apa ini!?
Merlin, what is this!?
マーリン
Merlin
そりゃあ魔術で召喚したのさ! 北壁まで徒歩で半日、はちょっと厳しいからね!
Saya memanggilnya dengan magecraft, tentu saja! Menghabiskan setengah hari berjalan ke Tembok Utara akan sangat menyebalkan!
I summoned it with magecraft, of course! Spending half a day walking to the Northern Wall would be suuuch a pain!
1
1
もっと早くに呼んでほしかった!
Di mana ini sebelumnya!?
Where was this before!?
マーリン
Merlin
そこはそれ、その時代にそぐわないものを おいそれと使う訳にはいかないだろう!?
Yah, kau tahu... Saya tidak bisa hanya menampilkan sesuatu yang bukan milik era ini begitu saja!
Well, you know... I can't just bring out something that doesn't belong to this era on a whim!
マーリン
Merlin
さあ飛ばすぞ、荷台に掴まっていたまえ!
Ayo datang, tidak ada waktu untuk disia-siakan! Pegang erat-erat!
Come come, no time to waste! Hold on tight!
???
???
はははははははははははは! それはちょっとタイム、前方不注意だ諸君!
hahahahahahahahahahahaha! Waktu habis, teman-teman! Awasi jalanmu!
Hahahahahahahahahahahaha! Time-out, folks! Keep your eyes on the road!
???
???
こんにちは、前を見なさい! おもに3キロ先! 地元の愚連隊の皆さんがオマエたちを狙っている!
Halo, lihat ke depan! Sekitar tiga kilometer di depan! Penjahat lokal mengejarmu!
Hello, look ahead! About three kilometers ahead! Local delinquents are after you!
???
???
なんで数キロメートル先の事が分かるのかって? それは私が上空から皆さんを見ているからだニャー!
Bagaimana saya tahu apa yang terjadi beberapa kilometer di depan? Karena aku mengawasi kalian semua dari langit, meong!
How do I know what's up several kilometers ahead? Because I'm watching all of you from the sky, meow!
マシュ
Mash
マスター! どこからともなく響くこの声は……!
Master! Suara ini...!
Master! This voice...!
1
1
鳥だ!
Ini burung!
It's a bird!
2
2
飛鳥船だ!
Ini pesa[line 2]Maksud saya, kapal terbang!
It's a pl[line 2]I mean, a flying boat!
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
いいえ、腐ったジャガーの魂デース! あのコンコンチキ、いま私たちに追い越されましター!
Itu suara jiwa jaguar yang busuk, ya! Kami baru saja melewati twerp itu!
It's the sound of the rotten soul of a jaguar, yes! We passed that twerp just now!
ジャガーマン
Jaguar Warrior
ククルんの翼竜たちが遅いんだっつーの! あ、[messageShake 0.01 5 5 0.4]いた、いたた、クチバシやめてクチバシ、
Oh, Kuku, ular bersayapmu terlalu lambat! Oh,[messageShake 0.01 5 5 0.4] aduh, aduh, tidak ada paruh! Berhenti mematuk!
Oh, Kuku, your winged serpents are too slow! Oh,[messageShake 0.01 5 5 0.4] ow, ouch, no beak! Stop pecking!
ジャガーマン
Jaguar Warrior
分かってるニャ、キミたちも頑張っている。 ここまでまる四日間、マジで休みニャしとか辛いよね。
Aku tahu kalian melakukan yang terbaik. Saya tahu sangat sulit untuk tidak beristirahat selama empat hari penuh.
I know you guys are doing your best. I know it's purrty rough to have no rest for four whole days.
ジャガーマン
Jaguar Warrior
でももう少し頑張って! 明日までに納品しないと、 王さまからの報酬が半減セールなんだなこれが!
Tapi tahan sedikit lebih lama! Jika kita tidak mengantarkan besok, raja tidak akan menghadiahi kita!
But hold out a bit longer! If we don't deliver by tomorrow, the king won't reward us!
イシュタル
Ishtar
おーおー、運んでる運んでる! 翼竜三百頭による空中輸送とか、ちょっとした見物ね!
Wow, lihat mereka membawa kapak itu! Transportasi udara yang terdiri dari tiga ratus ular bersayap adalah pemandangan yang luar biasa!
Wow, look at them carrying that axe! An aerial transport of three hundred winged serpents is quite a sight!
マーリン
Merlin
同感だが目の前の危機にも注目してほしいな! この通り、急造の馬車だから襲われてはひとたまりもない!
Saya setuju, tetapi perhatikan bahaya di depan! Saya melemparkan kereta ini bersama-sama dengan tergesa-gesa... Itu tidak akan bertahan dalam pertarungan!
I agree, but pay attention to the danger up ahead! I threw this carriage together in a hurry... It won't hold up in a fight!
マーリン
Merlin
空を飛べるキミの出番だイシュタル! ササッと障害を排除してくれないか!
Ishtar, kamu bisa terbang, jadi urus ini! Bersihkan jalan kita dari rintangan!
Ishtar, you can fly, so you take care of this! Clear our path of obstacles!
Dr.ロマン
Dr. Roman
ははは。となりのダ・ヴィンチちゃんが
Hahaha. Da Vinci ada di sampingku berkata,
Hahaha. Da Vinci is next to me saying,
Dr.ロマン
Dr. Roman
“しょせんマーリンは義手だけの男。私のバステニャン三号 [f small] [f -]ならロケット砲でイチコロなのにな~”
Hal terbaik yang pernah dibuat Merlin adalah lengan palsu itu. Satu tembakan roket dari Bastinyan III saya dan Anda akan aman, tapi terserah...
The best thing Merlin ever made was that fake arm. One rocket shot from my Bastinyan III and you'd be in the clear, but whatever...
Dr.ロマン
Dr. Roman
と口をとがらせて拗ねているけど、 まあどうでもいい事だよね!
Dia juga cemberut dan merajuk, tapi itu tidak penting!
She's pouting and sulking too, but that's not important!
イシュタル
Ishtar
オッケー、任せて! 盗賊相手なら容赦はなし、 情け無用の絨毯爆撃をお見舞いしてあげましょう!
Oke, serahkan padaku! Saya tidak memiliki belas kasihan untuk bandit. Waktunya untuk kematian dari atas!
Okay, leave it to me! I have no mercy for bandits. Time for some death from above!
マーリン
Merlin
なんとか間に合った。 もう日付は変わってしまったがね。
Kami berhasil entah bagaimana. Meskipun butuh waktu lebih lama dari yang saya inginkan.
We made it somehow. Although it took longer than I'd have liked.
マーリン
Merlin
斧はまだ届いていない。……これは明日の昼に ギリギリ間に合うか、というところだな。
Kapaknya belum dikirim... Saya kira itu hampir tidak akan berhasil besok siang.
The axe isn't delivered yet... I guess it'll barely make it by noon tomorrow.
マーリン
Merlin
まあ、そのあたりの時間差は調整の範囲内だ。 夜明けまであと四時間ほど。
Yah, kita masih bisa mengakomodasi itu. ...Umm, sekitar empat jam sebelum fajar menyingsing.
Well, we can still accommodate that. ...Umm, it's about four hours before daybreak.
マーリン
Merlin
落ち着かないとは思うが、 眠れるのなら眠っておいた方がいい。
Anda mungkin merasa tidak nyaman di sini, tetapi kita semua harus tidur jika kita bisa.
You may feel uneasy here, but we should all get some sleep if we can.
マシュ
Mash
賛成です。前回あてがわれた士官部屋が ありますので、先輩はそちらでお眠りください。
Saya setuju. Kami memiliki kamar petugas yang diberikan kepada kami terakhir kali, jadi silakan beristirahat di sana, Senpai.
I agree. We have the officer's room that was given to us last time, so please rest there, Senpai.
マシュ
Mash
わたしも明日に備えて睡眠をとっておきます。 四時間でも眠っておくのは大事ですよ、マスター。
Saya juga akan tidur untuk mempersiapkan hari esok. Tidur empat jam lebih baik daripada tidak sama sekali.
I will also get some sleep to prepare for tomorrow. Four hours of sleep is better than none.
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
私は兵士たちの様子を見てきまショウ!
Aku akan pergi memeriksa para prajurit kalau begitu!
I'll go check up on the soldiers then!
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
明日は一緒に戦うワケだし、 ルチャリブレという名のスキンシップデース!
Kami akan memiliki lucha libre yang sangat sensitif! Lagi pula, kita semua akan bertarung bersama besok, ya!
We'll have some touchy-feely lucha libre! After all, we will all fight together tomorrow, yes!
イシュタル
Ishtar
私は戻ってジャガーの様子を見てくるわ。 アレ、寄り道とかしかねないし。
Aku akan kembali dan memeriksa Jaguar. Dia mungkin teralihkan, kau tahu.
I'll go back and check up on Jaguar. She might get sidetracked, you know.
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
あら。うちのダメ精霊の面倒を見てくれるなんて、 優しいところもあるのねイシュタル?
Astaga, bukankah kamu baik untuk peduli dengan antingku yang tidak baik, Ishtar.
My, aren't you nice to care about my no-good minion, Ishtar.
イシュタル
Ishtar
……んー、まあ半分は暇つぶし。
...Umm, yah, setengahnya hanya untuk menghabiskan waktu.
...Umm, well, half of it is just to kill time.
イシュタル
Ishtar
夜になったらエレシュキガルに体を使われていた、 なんて知ったら、おいそれと眠れないのよね……
Saya tidak bisa tidur nyenyak lagi. Tidak sejak aku mengetahui tentang Ereshkigal meminjam tubuhku di malam hari.
I don't sleep well anymore. Not since I found out about Ereshkigal borrowing my body at night.
アナ
Ana
……私も休みます。 四時間後、夜明けと共にここで。
...Aku juga akan istirahat. Sampai jumpa di sini dalam empat jam, saat fajar menyingsing.
...I'm going to rest too. I'll see you here in four hours, upon daybreak.
1
1
……あと四時間か……
...Empat jam lagi...
...Four more hours...
2
2
それじゃあ[line 3]
Kemudian[line 3]
Then[line 3]
フォウ
Fou
フォウ?
Fou?
Fou?
アナ
Ana
………………。
...
...
1
1
こんばんは
Selamat malam.
Good evening.
2
2
アナは休まない[&のか:の]?
Ana, kamu tidak akan istirahat?
Ana, you're not gonna rest?
アナ
Ana
……寝付けないので、こうして休んでいます。 [%1]こそ眠らなくていいのですか?
...Saya tidak bisa tidur, jadi saya jalan-jalan. Bagaimana dengan Anda, [%1]? Apakah kamu tidak perlu tidur?
...I can't sleep, so I am taking a walk. What about you, [%1]? Don't you need to sleep?
1
1
もうちょっとしたら眠る
Aku akan tidur sebentar lagi.
I'll sleep in a little bit.
2
2
朝まで起きていようかなと
Aku berpikir untuk begadang sampai pagi.
I'm thinking of staying up till morning.