JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
エレシュキガル
Ereshkigal
私は気の遠くなる時間、ここで死者の魂を管理してきた。 自分の楽しみも、喜びも、悲しみも、友人も[line 3]
Saya telah mengelola jiwa-jiwa orang mati di sini untuk waktu yang sangat lama. Hiburan, kegembiraan, kesedihan, teman-teman untuk menelepon saya sendiri...
I have managed the souls of the dead here for a numbingly long time. Entertainment, joy, sadness, friends to call my own...
エレシュキガル
Ereshkigal
何もないまま、 自由気ままに天を[#翔:かけ]る自分の半身を眺めてきた。
Saya tidak memilikinya, sementara saya melihat separuh lainnya terbang bebas melintasi langit.
I didn't have any of those, while I watched my other half fly freely through the heavens.
エレシュキガル
Ereshkigal
その私に罪を問うの? 今さら、魂を集めるのは間違っていると指さすの?
Anda menuduh saya melakukan kejahatan? Setelah semua ini, Anda mengarahkan jari Anda dan mengatakan mengumpulkan jiwa itu salah?
You accuse ME of a crime? After all this, you point your finger and say collecting souls is wrong?
エレシュキガル
Ereshkigal
ずっと一人で[line 3]この仕事をこなしてきた私の努力を、 誰も褒めてはくれないの?
Apakah tidak ada yang akan memuji saya atas semua pekerjaan yang telah saya lakukan...pekerjaan yang kulakukan selama ini sendirian?
Is nobody going to commend me for all the work I've done...a job I did all this time all by myself?
1
1
エレシュキガルは、悪くない
Tidak, Ereshkigal, kamu tidak bersalah di sini.
No, Ereshkigal, you're not at fault here.
エレシュキガル
Ereshkigal
そうよね! アナタなら分かってくれると思っていたわ!
Itu benar! Aku tahu kamu akan mengerti!
That's right! I knew you would understand!
エレシュキガル
Ereshkigal
[line 3]ふ。ふふ。あははははははははは! それならもう私に怖いものはない!
...Heh, hehe. Ahahahahahahahahaha! Kalau begitu, aku tidak perlu takut lagi!
...Heh, hehe. Ahahahahahahahahaha! Then, I no longer have anything to fear!
エレシュキガル
Ereshkigal
私は間違っていなかった! たった一人でも 人間が賛同してくれるなら私は正義なんだもの!
Saya tidak salah! Jika bahkan satu manusia setuju dengan saya, maka...Saya adalah kebenaran sejati!
I was not in the wrong! If even one human agrees with me, then...I am true righteousness!
マシュ
Mash
女神エレシュキガル、[#変生:へんじょう]します……! 指示を、マスター!
Ereshkigal sedang bertransformasi...! Perintahmu, Master!
Ereshkigal is transforming...! Your orders, Master!
エレシュキガル
Ereshkigal
じゃあ殺すわ、まず殺すわ! その後で私の話を聞いてください……!
Aku akan membunuhmu. Pertama, kamu akan mati! Dan kemudian setelah itu, dengarkan ceritaku...!
I shall kill you. First, you'll die! And then afterwards, listen to my story...!
エレシュキガル
Ereshkigal
この世界でただ一人、私の『悪』を 肯定してしまった、アナタの負うべき責任として!
Itu adalah tanggung jawab Anda, sebagai satu-satunya di dunia ini yang melihat bahwa saya tidak jahat!
That is your responsibility, as the only one in this world who sees that I'm not evil!
2
2
興味ない。それは、[&キミ:アナタ]が行うべき役割だ
Tidak tertarik. Anda hanya memenuhi peran Anda.
Not interested. You're just fulfilling your role.
エレシュキガル
Ereshkigal
……え?
...Eh?
...Eh?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
分からぬか、たわけ。当たり前の事を褒めるほど、 その[&男:娘]は愚かではないという事だ。
Kamu tidak mengerti, bodoh? Yang itu tidak cukup bodoh untuk memuji apa yang seharusnya normal.
You don't understand, fool? That one isn't foolish enough to compliment what should be normal.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
自らに与えられた責務。それを嘆く事はよい。 放棄して違う道を探す事もよい。
Tidak apa-apa untuk meratapi kewajiban yang diberikan kepada Anda. Tidak apa-apa untuk meninggalkan mereka dan mengejar jalan alternatif.
It's fine to lament the obligations given to you. It's also fine to abandon them and pursue an alternate path.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
だが[line 3]逃げずにこなし続けた己が義務を [#卑下:ひげ]する事は悪であり、
Namun, meratapi kewajiban yang Anda pilih untuk ditegakkan dengan patuh adalah jahat,
However, bemoaning the obligations that you chose to uphold dutifully is evil,
ギルガメッシュ
Gilgamesh
その苦しみを称賛する事は、 何より貴様自身への侮辱に他ならない!
dan memuji rasa sakit itu hanya menghina diri sendiri!
and to praise that pain is an insult only to yourself!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
称賛されるべきは貴様のなした偉業! 貴様の心の苦しみは貴様だけのもの。
Apa yang harus dipuji adalah kemenangan yang Anda raih! Rasa sakit di hatimu hanya untukmu sendiri.
What should be praised is the triumphs you achieved! The pain in your heart is for you alone.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
他人である以上、貴様の傷は理解できない。 だがその仕事は[#尊敬:そんけい]に値する、と……
Tidak ada orang lain yang bisa memahami lukamu. Tapi pekerjaan Anda patut dipuji.
Nobody else can understand your wounds. But your work is worth praising.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
[%1]は、おまえにそう言ったのだ。
...Itulah yang [%1] katakan padamu.
...That is what [%1] is telling you.
エレシュキガル
Ereshkigal
[line 3]いいでしょう。 その傲慢な返答を後悔させてあげます。
...Baik. Saya akan membuat Anda menyesali tanggapan yang begitu berani.
...Fine. I will make you regret such an audacious response.
エレシュキガル
Ereshkigal
私はエレシュキガル。 死の静寂を守り続けた、神々によって生贄にされた女神。
Aku Ereshkigal. Seorang dewi yang dikorbankan oleh para dewa untuk melindungi kesunyian kematian.
I am Ereshkigal. A goddess sacrificed by the gods to protect the silence of death.
エレシュキガル
Ereshkigal
この憎しみ、この苦しみ[line 3]取るに足りないといった 貴殿らに、しっかりと叩きつけさせてもらう!
Kebencian ini, rasa sakit ini... Anda menyebutnya tidak penting. Sekarang aku akan membuat kalian MASING-MASING merasakannya!
This hatred, this pain... You called it insignificant. Now I shall make EACH of you feel it!
マシュ
Mash
女神エレシュキガル、[#変生:へんじょう]します……! 指示を、マスター!
Ereshkigal sedang bertransformasi...! Perintahmu, Master!
Ereshkigal is transforming...! Your orders, Master!
エレシュキガル
Ereshkigal
地の底で痛みを[#謳:うた]え! 私の過ちとやらを、見事正してみせるがいい!
Nyanyikan lagu rasa sakit di kedalaman bumi! Cobalah dengan sekuat tenaga untuk mengoreksi apa yang Anda sebut kebodohan saya!
Sing the song of pain in the depths of the earth! Try with all your might to correct what you call my folly!
エレシュキガル
Ereshkigal
っ、ああぁあああああああ!!!
Aaaaaaaaah!!!
Aaaaaaaaah!!!
イシュタル
Ishtar
ナイス! 元の大きさに戻った! 完全に[%1]の勝ちね!
Bagus! Saya kembali ke ukuran normal saya! Sekarang kemenangan untuk [%1] dijamin!
Nice! I'm back to my normal size! Now victory for [%1] is guaranteed!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
そして[#我:オレ]の戒めも解かれたようだ! すぐにでもウルクにある肉体に戻らねばならんが[line 3]
Dan sepertinya ikatan saya juga telah dibatalkan! Saya harus segera kembali ke tubuh fisik saya di Uruk...
And it looks like my bonds have come undone, too! I must return to my physical body in Uruk immediately...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
この[#顛末:てんまつ]、まだ詰めが残っているようだ。 片を付けるがいい、[%1]。
Tapi sepertinya masih ada masalah tertentu yang harus diurus. Silakan, habisi dia, [%1].
But it seems there's still a certain matter to take care of. Go ahead, finish her off, [%1].
エレシュキガル
Ereshkigal
っ……
...
...
エレシュキガル
Ereshkigal
……そうね。私の首を刈り取る仕事が残っている。
...Ya. Kau masih harus memenggal kepalaku.
...Yes. You still need to cut my head off.
エレシュキガル
Ereshkigal
魔術王の[#甘言:かんげん]に乗って、 ウルクを支配しようとした女神の始末が。
Ini adalah akhir yang adil bagi seorang dewi yang mencoba menguasai Uruk setelah dibujuk oleh kata-kata menyanjung Raja Penyihir.
This is a just end for a goddess who tried to take control of Uruk after being cajoled by the King of Mages' flattering words.
イシュタル
Ishtar
覚悟は出来ているようね。 でも言い訳ぐらいしたら?
Sepertinya kamu telah menerima takdirmu. Mengapa setidaknya tidak memberi kami alasan untuk mengampuni Anda?
It seems you have accepted your fate. Why not at least give us an excuse to spare you?
イシュタル
Ishtar
コイツ、メチャクチャ前向きだから、 アナタが改心するっていうんなら考えるわよ、きっと?
[%1] melihat segala sesuatu secara positif, jadi jika Anda mengatakan Anda akan membuka lembaran baru, saya yakin dia akan mempertimbangkannya.
[%1] sees everything in a positive light, so if you say you're going to turn over a new leaf, I'm sure [&he'll:she'll] consider it.
1
1
…………
...
...
2
2
……エレシュキガル
...Ereshkigal...
...Ereshkigal...
エレシュキガル
Ereshkigal
不要よ。私は命乞いなんてしない。
Tidak perlu. Saya tidak akan mengemis untuk hidup saya.
Unnecessary. I will not beg for my life.
エレシュキガル
Ereshkigal
アナタは豊穣の女神だからチャンスがあれば とことん生き抜くのだろうけど、私は違う。
Anda adalah dewi kesuburan, jadi jika diberi kesempatan, Anda akan bertahan sampai akhir. Tapi aku berbeda.
You are the goddess of fertility, so if given the chance, you would survive until the end. But I'm different.
エレシュキガル
Ereshkigal
死の女神が死を否定しては、それこそ[#悪辣:あくらつ]な死を迎える。 多くの魂を捕らえた[#女神:もの]として、私はここで倒されるわ。
Bagi dewi kematian untuk menolak kematian, itu akan menjadi hal yang sangat buruk. Sebagai dewi yang menangkap banyak jiwa, aku akan mati di sini.
For the goddess of death to reject death, that would be a foul thing indeed. As the goddess who captured many souls, I shall die here.
マシュ
Mash
女神エレシュキガル…… マスター。彼女の意思は堅く、隙がありません。
Ereshkigal... Master. Sepertinya pikirannya sudah dibuat-buat. Aku tidak tahu harus berkata apa.
Ereshkigal... Master. It seems her mind is made up. I don't know what to say.
マシュ
Mash
本人が自分を悪だと断じ、死を求めている時…… わたしたちはどうすればいいのでしょう?
Ketika seseorang tidak menyangkal kesalahannya dan mencari kematian... Apa yang harus kita lakukan dalam situasi seperti itu?
When a person doesn't deny their guilt and seeks death... What should we do in such a situation?
1
1
簡単だ。理由を訊く
Sederhana. Kami menanyakan alasannya.
Simple. We ask her reasons.
2
2
エレシュキガルが悪とは思えない
Saya tidak berpikir Ereshkigal itu jahat.
I don't think Ereshkigal is evil.
エレシュキガル
Ereshkigal
ふん。今さら何を言い出すかと思えば。
Humph. Sudah terlambat untuk membicarakan hal-hal seperti itu sekarang.
Humph. It's too late to talk about such matters now.
エレシュキガル
Ereshkigal
言ったでしょう。 私はメソポタミアすべての人間を殺すつもりだった。
Sudah kubilang sebelumnya. Aku bermaksud memusnahkan semua orang di Mesopotamia.
I told you before. I intended to wipe out everyone in Mesopotamia.
エレシュキガル
Ereshkigal
この冥界に魂を集めて、 そこで支配者になる気だったのよ。
Aku akan mengumpulkan semua jiwa mereka di sini di dunia bawah dan kemudian menjadi orang yang memerintah mereka semua.
I was going to gather all of their souls here in the underworld and then become the one who rules them all.
エレシュキガル
Ereshkigal
ゴルゴーンは人間に全てを奪われた復讐心で 人類を絶滅させるんでしょうけど、
Gorgon ingin memusnahkan umat manusia karena balas dendam, karena manusia mencuri segalanya darinya.
Gorgon wants to annihilate the human race out of vengeance, since humans stole everything from her.
エレシュキガル
Ereshkigal
私は支配欲から人間を全滅させようとした。 どう? これ以上の邪悪さはないでしょう?
Saya mencoba memusnahkan manusia karena keinginan untuk mendominasi. Tidakkah Anda setuju bahwa tidak ada kejahatan yang lebih besar dari itu?
I tried to exterminate humans out of a desire to dominate. Wouldn't you agree there is no greater evil than that?
1
1
……それが本心とは思えない
...Tentunya itu bukan motifmu yang sebenarnya.
...Surely that wasn't your true motive.
2
2
……エレシュキガルは嘘つきだ
...Ereshkigal, kau pembohong.
...Ereshkigal, you're a liar.
エレシュキガル
Ereshkigal
……しつこいわね。 いいから首を落としなさい。
...Kau gigih. Lepaskan saja kepalaku.
...You're persistent. Just lop off my head already.
エレシュキガル
Ereshkigal
死の国の主人として人間に負けて、 女神としてイシュタルにも負けた。
Sebagai ratu negeri orang mati, aku kalah dari manusia. Sebagai seorang dewi, saya kalah dari Ishtar.
As the queen of the land of the dead, I lost to humans. As a goddess, I lost to Ishtar.
エレシュキガル
Ereshkigal
……いえ。そもそも、クタで初めて会った時、 アナタを殺さなかった時点でよれていた。
... Tidak. Fakta bahwa aku tidak membunuhmu saat pertama kali kita bertemu di Kutha telah merusak rencanaku.
...No. The fact that I didn't kill you when we first met in Kutha had already ruined my plans.
エレシュキガル
Ereshkigal
私、生者とか大嫌いだから。 私の[#死者:もの]にならないのなら、私を理解しようとしないで。
Saya membenci yang hidup. Jika Anda tidak akan menjadi salah satu dari kematian saya, jangan mencoba untuk memahami saya.
I despise the living. If you're not going to become one of my dead, don't try to understand me.
???
???
……愚かな。 やはり、おまえでは[#それ]止まりよ、エレシュキガル。
...Bodoh. Perilaku seperti itu sakit menjadi seorang dewi, dan tidak membawanya kemana-mana.
...Fool. Such behavior ill becomes a goddess, and leads her nowhere.
マシュ
Mash
! 先輩、エレシュキガルさんの背後に誰か[line 3] ああ!?
...! Senpai, ada seseorang di belakang Ereshkig[line 3]Huh!?
...! Senpai, there's someone behind Ereshkig[line 3]Huh!?
エレシュキガル
Ereshkigal
……う、そ[line 3] わた、し[line 3]
...T-tidak. aku... aku[line 3]
...N-no. I... I[line 3]
ジウスドゥラ
Ziusu-dra
未熟。あまりにも未熟。 意地を張るのであれば、それはこの後であったろうに。
Anak. Sangat tidak dewasa, sangat keras kepala. Simpan kemarahan Anda untuk lain waktu.
Child. So immature, so stubborn. Save your petulance for another time.
イシュタル
Ishtar
エレシュキガル……! 貴様、何者!
Ereshkigal...! Siapa kamu!?
Ereshkigal...! Who the hell are you!?
マシュ
Mash
女神イシュタルの矢が当たりません……! あの老人は一体……!?
Panah Ishtar tidak mengenai...! Siapa orang tua itu...!?
Ishtar's arrow did not hit...! Who is that old man...!?
ジウスドゥラ
Ziusu-dra
……落ち着け。よく見るがいい。 私が斬ったものは命にあらず。あの者の、同盟の契りなり。
Tenanglah. Lihat, dan lihat. Apa yang diputus pedang ini bukanlah ikatannya pada kehidupan, tetapi pada aliansi yang salah ini.
Calm yourselves. Look, and see. What this sword severed was not her bond to life, but to this misbegotten alliance.
エレシュキガル
Ereshkigal
って驚いたー! 私、いま真っ二つにされてなかった!? 神話的に!?
Saya tercengang! Anda tidak hanya memotong saya menjadi dua!? Seperti dalam mitos!?
I'm stunned! You didn't just cut me in half!? Like in myth!?
マシュ
Mash
エレシュキガルさん……! マスター、エレシュキガルさんは無事です!
Ereshkigal...! Master, Ereshkigal tidak terluka!
Ereshkigal...! Master, Ereshkigal isn't injured!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
で。貴様は何者だ、老人。 冥界に生者は[%1]しかおらぬ。
Jadi siapa kamu, pak tua? Satu-satunya manusia yang hidup di dunia bawah adalah [%1].
So who are you, old man? The only living human in the underworld is [%1].
ギルガメッシュ
Gilgamesh
かといって死人という訳でもなし。 さりとて今の絶技、常人が振るうものでもなし。
Anda mungkin belum mati, tetapi tidak ada orang biasa yang bisa melakukan apa yang baru saja Anda miliki.
You may not be dead, but no ordinary man could have done what you just have.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
[#我:オレ]ではない。魔術王でもない。カルデアでもない。 貴様[line 3]誰に呼ばれた者だ?
Itu bukan aku. Atau Raja Penyihir. Atau Chaldea. Orang tua...siapa yang memanggilmu ke sini?
It wasn't me. Nor the Mage King. Nor Chaldea. Old man...who called you here?
ジウスドゥラ
Ziusu-dra
さて[line 3][#埒:らち]が明かぬ故、深淵より針を進ませに参った。 なに、同じ[#境界:くに]のよしみ、というヤツだ。
Pertanyaan yang bagus. Sedikit dan sedikit yang telah dicapai di sini, jadi saya datang dari Jurang Maut untuk menggerakkan berbagai peristiwa. Saya muncul di sini sebagai teman dari negeri lain.
A good question. Little and less has been achieved here, and so I have come from the Abyss to set events in motion. I appear here as a friend from another land.
ジウスドゥラ
Ziusu-dra
エレシュキガル。 おまえは真実を隠し、虚言を[#弄:ろう]した。
Ereshkigal. Anda menyembunyikan kebenaran dengan begitu banyak kebohongan.
Ereshkigal. You hide the truth with so many lies.
ジウスドゥラ
Ziusu-dra
それを恥と感じる余地があるのならば、答えよ。 死の国を作ろうとした理由とは[line 3]
Jika Anda masih bisa merasa malu, jawab saya: Mengapa Anda berusaha keras untuk menciptakan negeri orang mati?
If you can yet feel shame, answer me: Why have you striven to create a land of the dead?
ジウスドゥラ
Ziusu-dra
魂を任された女神として、 人間を愛していたからだ、と。
O penjaga jiwa, tidakkah kamu mencintai umat manusia? Bukankah itu sebabnya Anda berusaha mengklaim mereka sebagai milik Anda?
O caretaker of souls, do you not love humanity? Is that not why you sought to claim them as your own?
1
1
やっぱり!
Aku tahu itu!
I knew it!
2
2
知ってた
Jelas.
Obviously.
エレシュキガル
Ereshkigal
っ……! な、なによそれ。
...! A-apa?
...! Wh-what?
エレシュキガル
Ereshkigal
そんな訳ないじゃない。 私が愛するのは自分の物だけ。檻に閉じ込めた魂だけ!
Tentu saja tidak. Saya hanya menyukai hal-hal yang saya miliki. Hanya jiwaku yang terkurung di dalam sangkar!
Of course not. I only love the things I own. Only my souls locked up in cages!
エレシュキガル
Ereshkigal
この国を見なさい! 光のないソラ、明かりのない地表、花の芽吹かない泥!
Lihatlah tanah ini! Langit tanpa cahaya, permukaan tanpa pantulan, lumpur tanpa bunga yang bertunas!
Look at this land! A sky without light, a surface without reflection, mud without budding flowers!
エレシュキガル
Ereshkigal
確かに娯楽はないわ。何もないわ。 魂だって、何を言っているのか私には分からない!
Tidak ada kesenangan yang bisa didapat di sini. Tidak ada apa-apa. Aku bahkan tidak tahu apa yang dikatakan jiwa-jiwa itu!
There is no pleasure to be had here. There is nothing. I don't even know what the souls are saying!
エレシュキガル
Ereshkigal
でも静寂と安寧だけはある。 死の安らぎだけは、どの世界にも負けないものだった!
Tapi ada keheningan dan ketenangan. Dalam hal istirahat damai orang mati, negeri ini tidak ada bandingannya!
But there is silence and tranquility. When it comes to peaceful repose of the dead, this land has no equal!
エレシュキガル
Ereshkigal
地上の生活なんて、地上の人間なんてどうでもいいの。 私が愛するのは、この国に落ちたものだけ!
Saya tidak peduli dengan manusia dan kehidupan mereka di permukaan. Saya hanya mencintai mereka yang jatuh ke tanah ini!
I don't care about the humans and their lives on the surface. I only love those who fall to this land!
エレシュキガル
Ereshkigal
だから、そんな私が[line 3] 地上の人間を、愛する筈がないでしょう?
Jadi saya tidak pernah bisa merasakan cinta untuk orang-orang di permukaan!
So I could never feel any love for the people on the surface!
1
1
それは違う
Saya tidak setuju.
I disagree.
エレシュキガル
Ereshkigal
な、何がよ。ぜんぜん違くないわ。 私は、死んだ人間にしか興味はなくて[line 3]
D-dengan apa? Saya hanya mengatakan yang sebenarnya. Satu-satunya manusia yang saya minati adalah yang mati[line 3]
W-with what? I speak only the truth. The only humans I am interested in are dead ones[line 3]
ジウスドゥラ
Ziusu-dra
……そうだ。それは違う。 冥界の女主人。地の底に捧げられた血色の花よ。
Nyonya dunia bawah... Bunga berdarah dikirim ke kedalaman bumi, bahkan Anda tahu kebohongan dalam kata-kata Anda.
Mistress of the underworld... Bloody flower consigned to the depths of the earth, even you know the lie in your words.
ジウスドゥラ
Ziusu-dra
おまえは死した人間を愛したのではない。 [#いずれ死する運命にある]、人間を愛したのだ。
Anda tidak mencintai orang mati. Anda mencintai semua manusia, masing-masing ditakdirkan untuk mati.
You do not love the dead. You love all humans, each fated to die.
ジウスドゥラ
Ziusu-dra
死を忌まわしい恐怖に落とさず、[#尊:とうと]び、 その後に残る魂を守ろうとした[#女神:もの]よ。
Kematian itu lembut, bukan hal yang mengerikan di tanganmu. Anda menyerahkan diri Anda pada tugas Anda dalam menjaga jiwa-jiwa dalam perawatan Anda.
Death was gentle, not a terrible thing in your hands. You gave yourself to your duty in safeguarding the souls in your care.
ジウスドゥラ
Ziusu-dra
おまえが同盟に与したのは、 一人でも多くの魂を、この死の国で保護するため。
Anda membuang nasib Anda dengan aliansi yang berarti melindungi jiwa sebanyak yang Anda bisa, dilindungi di sini di wilayah Anda.
You cast your lot with the alliance meaning to safeguard as many souls as you could, protected here in your realm.
ジウスドゥラ
Ziusu-dra
……たとえ誰ひとりとしておまえを理解せず、 この国の何万もの魂の中でおまえだけが孤立しても。
Meskipun tidak ada yang bisa mengerti, meskipun Anda mungkin berdiri sendiri di lautan jiwa, Anda berusaha untuk menjaga mereka tetap aman di sini...
Though none may understand, though you may stand alone in a sea of souls, you sought to keep them safe here...
ジウスドゥラ
Ziusu-dra
この静寂を守る事が、 おまえの女神としての[#矜持:ほこり]だったのだ。
...Di sini, di kerajaan kesunyian Anda.
...Here in your kingdom of silence.
エレシュキガル
Ereshkigal
……っ。 でも、私は[line 3]もう、何人も、
... Tapi...ada begitu banyak yang saya...
... But...there were so many that I...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
何を言っている。 衰弱死したものの遺体であれば、全て保管済みだが?
Apa yang kamu bicarakan? Mayat orang-orang yang meninggal karena kelelahan semuanya disimpan.
What are you talking about? The bodies of those who died from exhaustion are all stored away.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
貴様があの槍檻から解放すれば、 みなひょっこり生き返るだろうよ。
Jika Anda melepaskan mereka dari kandang jiwa Anda, mereka semua akan hidup kembali.
If you release them from your soul cages, they'll all come right back to life.
エレシュキガル
Ereshkigal
ホントに!?
Sungguh!?
Really!?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
当然だ。ゴルゴーンの被害に比べれば 貴様の衰弱死なんぞ取るに足らん。
Jelas. Dibandingkan dengan kerusakan yang ditimbulkan Gorgon, jumlah kematian Anda karena kelelahan dapat diabaikan.
Obviously. Compared to the damage Gorgons inflicted, your death toll by exhaustion is negligible.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
クタ市の人口900人、ウルク市での被害300人! あわせてたった1200人だ!
Populasi Kutha adalah sembilan ratus, dan ada tiga ratus yang terluka di Uruk! Totalnya hanya 1.200 orang!
The population of Kutha is nine hundred, and there are three hundred injured in Uruk! That's just 1,200 people in total!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
その程度、ジグラットの地下を開放すれば容易く 収容できる! はっきり言ってやろう!
Jumlah sekecil itu bisa muat dengan nyaman di bawah ziggurat. Sesederhana itu.
Such a small number could fit comfortably beneath the ziggurat. It's that simple.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
被害総額で言うのなら、 貴様は三女神の中でダントツに格下だったと!
Dalam hal kerusakan aktual yang terjadi, Anda berada di urutan terbawah dalam daftar aliansi, Ereshkigal.
In terms of actual damage done, you're at the bottom of the list in the alliance, Ereshkigal.
エレシュキガル
Ereshkigal
そ、それはそれですごいショックなのだわ! 私、かつてないほどやる気だしたのに~~!
I-itu mengejutkan dengan caranya sendiri! Saya berusaha sekeras yang saya bisa!
Th-that's shocking in its own way! I tried as hard as I could!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
……さて。後は貴様からの最後通知だ。 何か言ってやれ、[%1]。
...Nah, Anda dapat memiliki kata terakhir. Katakan sesuatu, [%1].
...Well, you can have the last word. Say something, [%1].
1
1
[&オレ:わたし]と一緒にゴルゴーンと戦ってほしい
Aku ingin kau melawan Gorgon bersamaku.
I want you to fight Gorgon with me.
エレシュキガル
Ereshkigal
………………。 ………………………凄い破壊力ね。その、ストレートな誘い。
...Kekuatan seperti itu, kehancuran seperti itu... Itu... Anda banyak bertanya, [%1].
...Such power, such destruction... That's... You're asking a lot, [%1].
2
2
……てっきり、とっくに仲間かと……
...Aku berani bersumpah kau sudah berada di pihak kita...
...I could've sworn you were already on our side...