JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
ギルガメッシュ
Gilgamesh
これ。そこの、無駄話をしている場合か。
Hei. Kau di sana. Tidak ada waktu untuk obrolan kosong.
Hey. You there. No time for idle chatter.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
七つの門はすべて踏破した。 この先にある広間がエレシュキガルの宮殿だ。
Kami telah melewati ketujuh gerbang. Aula di depan adalah istana Ereshkigal.
We've passed through all seven gates. The hall ahead is Ereshkigal's palace.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
エレシュキガルは『三女神同盟』の一柱。 どうあれ倒さねばならぬ相手だ。
Ereshkigal adalah anggota Aliansi Tiga Dewi. Jadi, dia adalah seseorang yang harus kamu kalahkan apa pun yang terjadi.
Ereshkigal is a member of the Three Goddess Alliance. So, she's someone you have to defeat no matter what.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
[#我:オレ]が手を貸す以上、勝利は確実。 それは良い。だが……
Sekarang setelah saya membantu Anda, kemenangan dijamin. Itu semua baik-baik saja dan bagus. Namun...
Now that I am helping you, victory is guaranteed. That's all fine and good. However...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
倒した後、ヤツをどうするかは[%1]に 一任する。女神の処遇、よく考えておけよ。
Aku akan menyerahkannya kepada [%1] untuk memutuskan bagaimana kita menghadapinya setelah kita mengalahkannya. Pikirkan baik-baik tentang cara menangani Ereshkigal.
I shall leave it to [%1] to decide how we deal with her after we defeat her. Think well on how to handle Ereshkigal.
マシュ
Mash
ここが……冥界の宮殿……。 あの……これは、ただの荒野です。
Ini adalah...istana Kur... Um... Itu hanya gurun.
This is...the palace of Kur... Um... It's just a wasteland.
マシュ
Mash
これが宮殿だとしたら、あまりにも[line 3]
Jika ini sebuah istana, ini juga[line 3]
If this is a palace, this is all too[line 3]
ギルガメッシュ
Gilgamesh
それが冥界というものだ。 ここには華美なものなど、何一つとして存在しない。
Itulah dunia bawah. Tidak ada satu hal pun yang indah di sini.
That's what the underworld is. Not one gorgeous thing exists here.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
そうであろう、エレシュキガル? 暗黒のソラを眺める、ガルラ霊たちの女王よ。
Bukankah itu benar, Ereshkigal? O ratu empedu spirits
Isn't that right, Ereshkigal? O queen of the gallû spirits who gazes at the sky of darkness?
???
???
……知ったような口を叩くのね。 たかだか半神の王風情が。
...Anda berbicara seolah-olah Anda tahu. Anda hanyalah seorang raja setengah dewa.
...You speak as if you know. You are merely a demigod king.
エレシュキガル
Ereshkigal
恐れよ。祈れ。絶望するがいい、人間ども。
Takut, berdoa, dan putus asa, manusia.
Fear, pray, and despair, humans.
エレシュキガル
Ereshkigal
我こそ死の管理者。 冥界の女主人、霊峰を[#踏抱:ふみだ]く者[line 3]
Saya adalah penjaga kematian, penguasa dunia bawah, orang yang menginjak-injak gunung suci...
I am the keeper of death, ruler of the underworld, the one who tramples the sacred mountain...
エレシュキガル
Ereshkigal
『三女神同盟』の一柱、エレシュキガルである。
Saya Ereshkigal dari Aliansi Tiga Dewi.
I am Ereshkigal of the Three Goddess Alliance.
マシュ
Mash
あれが女神エレシュキガル……! 凄まじい悪寒です、マスター……!
Jadi itu Ereshkigal...! Aku mulai merinding, Master...!
So that's Ereshkigal...! I'm getting chills down my spine, Master...!
マシュ
Mash
大気温度は変わっていないのに、 体感温度が急速に低下していきます……!
Saya dapat melihat suhu tidak berubah, tetapi seluruh tubuh saya terasa dingin!
I can see the temperature hasn't changed, but I feel cold all over!
Dr.ロマン
Dr. Roman
こちらの計測では、いまそちらの大気状態は…… バカな、気圧500[#hPa:ヘクトパスカル]だって!?
Menurut pengukuran kami, kondisi atmosfer saat ini di lokasi Anda... Mustahil, tekanan barometriknya mencapai 500 hPa!?
According to our measurements, current atmospheric conditions at your location are... Impossible, the barometric pressure is at 500 hPa!?
Dr.ロマン
Dr. Roman
高度5000メートル以上の山頂に匹敵している! そこは寒いんじゃない! [#高い]んだ!
Itu setara dengan berada di puncak gunung setinggi lebih dari 5.000 meter! Tempat itu tidak dingin! Ini tinggi!
That's the equivalent of being atop a mountain over 5,000 meters tall! That place isn't cold! It's high up!
Dr.ロマン
Dr. Roman
断熱冷却による気温低下だ、 おそらく今の気温マイナス6度!
Penurunan suhu berasal dari pendinginan adiabatik. Mungkin sekarang minus enam derajat Celcius!
The temperature drop is from adiabatic cooling. It's probably minus six degrees Celsius now!
Dr.ロマン
Dr. Roman
生命活動の限界に近い! このままでは[#減圧症:ベンズ]だけでなく、 肺胞が破裂する!
Itu batas bawah untuk aktivitas biologis! Anda tidak hanya akan menderita penyakit dekompresi, tetapi sel-sel paru Anda juga akan meledak!
That's the lower limit for biological activity! Not only will you suffer from decompression sickness, but your pulmonary cells will explode!
Dr.ロマン
Dr. Roman
その前にエレシュキガルを倒すんだ、 [%1]君!
Kamu harus mengalahkan Ereshkigal sebelum itu terjadi, [%1]!
You must defeat Ereshkigal before that happens, [%1]!
エレシュキガル
Ereshkigal
……たわいのない。 我が姿を表しただけでその取り乱しよう。
... Sangat lemah. Hanya mengungkapkan diri saya kepada Anda sudah cukup untuk menghancurkan Anda.
...So frail. Simply revealing myself to you is enough to destroy you.
エレシュキガル
Ereshkigal
カルデアの司令官は臆病者のようだな。 これでは張り合いがないわ。
Komandan Chaldea tampaknya pengecut. Bagaimana...mengecewakan.
The commander of Chaldea seems to be a coward. How...disappointing.
イシュタル
Ishtar
ハ。自分で御山の大将気取っておいて それはないんじゃない?
Ha. Anda bertindak seperti bos besar yang buruk di gunung. Itu sedikit konyol, bahkan untukmu.
Ha. You act like the big bad boss of a mountain. That's a little silly, even for you.
イシュタル
Ishtar
だいたい、アナタの姿を見て怖がらない ヤツなんていないわよ。
Pertama-tama, tidak ada seorang pun di mana pun yang tidak akan takut setelah melihat Anda.
First of all, there's no one anywhere who wouldn't be scared after taking a look at you.
イシュタル
Ishtar
死と[#蛆:ウジ]と[#黴:カビ]と穢れ。 棺桶の中の空気がカタチになったような女。
Kematian, belatung, jamur, dan kotoran. Ini seperti udara di dalam peti mati terbentuk.
Death, maggots, mold, and filth. It's like the air inside a coffin took shape.
イシュタル
Ishtar
それがアナタでしょ、エレシュキガル。
Itulah dirimu, Ereshkigal.
That's what you are, Ereshkigal.
イシュタル
Ishtar
生きてる動物はみんな、 アナタを怖がるように出来ているのよ。
Semua hewan hidup diciptakan untuk takut padamu.
All living animals are created to fear you.
エレシュキガル
Ereshkigal
ほう? 耳障りな羽音がするかと思えば、 憐れな女神がいるではないか。
Oh? Apakah saya mendengar sedikit serangga berdengung? Mengapa, lihat, ada dewi kecil yang menyedihkan di bawah sana.
Oh? Did I hear a little bug buzzing about? Why, look, there's a tiny, pitiful goddess down there.
エレシュキガル
Ereshkigal
私の爪先にも満たぬ姿でよく鳴くものよ。 どれ、一息に[#摘:つま]んで潰してやろうか。
Bagaimana bisa sesuatu yang begitu kecil membuat begitu banyak kebisingan? Haruskah aku menghancurkanmu di antara jari-jariku, serangga kecil?
How can something so small make so much noise? Shall I crush you between my fingers, little bug?
イシュタル
Ishtar
は、それが本音でしょ、みっともない!
Hah, jadi ini kamu yang sebenarnya! Betapa menyedihkannya!
Hah, so this is the real you! How pathetic!
イシュタル
Ishtar
自分が醜いから美しいものを汚す。 誰も会いに来ないから霊峰の[#頂:いただき]に御座を置く。
Kamu membenci yang cantik karena kamu jelek. Anda menempatkan tahta Anda di puncak gunung suci karena tidak ada yang berkunjung.
You hate the beautiful because you are ugly. You place your throne at the top of a sacred mountain because nobody visits.
イシュタル
Ishtar
ぜんぶアンタの八つ当たりじゃない! こんなのが私の半身なんてみっともないにも程があるわ!
Anda hanya melampiaskan masalah Anda pada orang lain! Untuk berpikir bahwa kamu adalah separuh diriku yang lain... Ugh, sangat menyedihkan aku bisa menangis!
You're just taking your issues out on everyone else! To think you're my other half... Ugh, it's so pathetic I could cry!
イシュタル
Ishtar
ええ、殺したいのなら勝手にどうぞ! その後、アンタはシュメルで一番[#醜:みにく]い女にランクインよ!
Tentu, jika kamu ingin membunuhku, silakan! Tepat setelah itu, Anda tidak akan menjadi apa-apa selain wanita paling jelek di Sumeria!
Sure, if you want to kill me, go on ahead! Right afterwards, you'll be nothing but the ugliest woman in Sumer!
エレシュキガル
Ereshkigal
……以前同様、口だけは達者な女神だ。 ……よかろう。私が醜い、と言ったな。
Sama seperti sebelumnya, tidak peduli seberapa kecil Anda yang lain, mulut bodoh Anda sangat besar. Baik. Kamu bilang aku jelek?
Just like before, no matter how tiny the rest of you is, your stupid mouth is cavernous. Fine. You said I was ugly?
エレシュキガル
Ereshkigal
貴様らなどに姿を[#晒:さら]すのは[#酔狂:すいきょう]の極みだが、 侮辱されたまま、というのも女神の恥。
Tampaknya tidak masuk akal untuk mengungkapkan diri saya kepada orang-orang seperti Anda, tetapi seorang dewi tidak bisa membiarkan penghinaan terjadi!
It seems absurd to reveal myself to the likes of you, but a goddess cannot let an insult stand!
エレシュキガル
Ereshkigal
……特別に見せてやろう。 いえ、いいえ………いい加減、この言葉使いもうんざりよ!
Baiklah, saya akan mengungkapkan wujud asli saya untuk menjebak[line 2] Anda tahu, tidak! Aku muak berbicara seperti ini!
Very well, I shall reveal my true form to enrap[line 2] You know what, no! I'm sick of talking like this!
エレシュキガル
Ereshkigal
特別に、見せてあげる! 驚きなさい、これが私の、女神としての真体よ[line 2]!
Saya akan memberi Anda intip khusus! Bersiaplah! Ini adalah wujud asliku sebagai seorang dewi!
I'll give you a special peek! Be prepared! This is my true form as a goddess!
マシュ
Mash
な、
Wah[line 2]
Wha[line 2]
Dr.ロマン
Dr. Roman
おお!?
Oh!?
Oh!?
イシュタル
Ishtar
げ。
Geh.
Geh.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
なんと!
Aha!
Aha!
エレシュキガル
Ereshkigal
ふふん、驚いたかしら? 驚いたみたいね? 驚いたようね!
Humph, apakah kamu terkejut? Kamu terkejut, kan? Kamu terlihat terkejut!
Humph, are you surprised? You're surprised, right? You look surprised!
エレシュキガル
Ereshkigal
ガルラ霊の姿なんて、 仮の姿に決まってるじゃない!
Kedok roh panggilan itu hanya sementara, tentu saja!
The guise of a gallû spirit was only a temporary one, of course!
エレシュキガル
Ereshkigal
シュメルの神々にも見せなかった私の姿を 見て驚きなさい、[%1]!
Saya tidak pernah menunjukkan diri saya yang sebenarnya bahkan kepada para dewa Sumeria. Pandanglah aku dan kaget, [%1]!
I never showed my true self even to the Sumerian gods. Look upon me and be shocked, [%1]!
1
1
…………はあ
...Ya.
...Yeah.
2
2
…………まあ
...Uh, oke.
...Uh, okay.
エレシュキガル
Ereshkigal
な、なによその反応…… ものすっごくガッカリしてるじゃない……
A-ada apa dengan reaksi itu... Kamu terlihat sangat kecewa...
Wh-what's with that reaction... You look terribly disappointed...
エレシュキガル
Ereshkigal
なんで? これ王道のパターンよね? [&恋に落ちる:友人として憧れる]パターンよね?
Mengapa? Bukankah begini kelanjutannya? Bagian di mana kamu melihatku dan melihat sahabatmu?
Why? Isn't this how it goes? The part where you look at me and see your dear friend?
エレシュキガル
Ereshkigal
人間の本だとこれでいけるってあったわよね? ロマンスの気配とかあるものじゃないの……?
Buku manusia mengatakan itu PASTI berhasil! Tidakkah kamu memiliki sedikit pun romansa dalam dirimu!?
Human books said that was SURE to work! Don't you have even the slightest bit of romance in you!?
マシュ
Mash
せ、先輩は驚かないのですか!? 女神エレシュキガルの姿は、その、
S-Senpai, kamu tidak terkejut!? Kedok Ereshkigal, yah...
S-Senpai, you're not surprised!? Ereshkigal's guise is, well...
1
1
だって知ってたし
Maksudku, aku tahu.
I mean, I knew.
エレシュキガル
Ereshkigal
はあ!? 知ってたって、なんで!?
Huh!? Kau tahu? Bagaimana!?
Huh!? You knew? How!?
1
1
会うのはこれで四度目だよね?
Ini keempat kalinya kita bertemu.
This is the fourth time we've met.
エレシュキガル
Ereshkigal
そ、そうだけど……もしかして、気付いてたの?
Y-yeah... Tapi... Kau tahu selama ini?
Y-yeah... But... You knew the whole time?
エレシュキガル
Ereshkigal
夜にアナタと話していたのはそこの羽虫じゃなくて、 この私なんだって。
Bahwa Anda berbicara kepada saya, bukan kutu itu, pada malam-malam itu?
That you were speaking to me, not that louse, on those nights?
エレシュキガル
Ereshkigal
でもどうやって? どこで気がついたの、アナタ!?
Tapi, bagaimana caranya? Kapan Anda menyadari hal ini!?
But, how? When did you realize this!?
1
1
くしゃみで姿、変わってましたよ
Anda berubah saat bersin.
You transformed when you sneezed.
2
2
もう最後には隠してもいませんでしたよ
Menjelang akhir, Anda tidak menyembunyikannya sama sekali.
Towards the end, you weren't hiding it at all.
エレシュキガル
Ereshkigal
な……な……な……っ!
Wh-Wh-Apa...!?
Wh-Wh-What...!?
エレシュキガル
Ereshkigal
し、知ってて、あんな恥ずかしいコト? アナタ相手に話してたの、私?
K-Kamu tahu, dan kamu membiarkanku mengatakan hal-hal yang memalukan seperti itu? Aku mengatakan semuanya padamu?
Y-You knew, and you let me say said such embarrassing things? I said them all to you?
エレシュキガル
Ereshkigal
い、い[line 3]いやぁあああああああ! こんな筈じゃない、こんな筈じゃなかったのに[line 3]!
Nooooooooooo!!! Ini bukan seperti yang seharusnya! Tidak seperti ini!
Noooooooooooo!!! This wasn't how it was supposed to be! Not like this!
マシュ
Mash
……女神エレシュキガル、頭を抱えて座り込みました。 今のうちに撃破しますか、マスター?
... Sepertinya Ereshkigal telah pingsan, memeluk kepalanya seperti kamu telah memberikan pukulan. Apakah Anda ingin mengalahkannya sekarang, Master?
...It seems Ereshkigal has collapsed, cradling her head like you have dealt a blow. Do you want to defeat her now, Master?
1
1
残念だが仕方がない
Sayangnya kita tidak punya pilihan.
Unfortunately we've no choice.
2
2
もうちょっと様子を見よう
Dan melewatkan acaranya?
And miss the show?
エレシュキガル
Ereshkigal
いえ、そうはいかないわ! 予定は狂ったけど、それはそれ、これはこれ!
Tidak, bukan begitu kelanjutannya! Rencanaku hancur, tapi itu dia, dan ini dia!
No, that's not how it goes! My plans are ruined, but that is that, and this is this!
エレシュキガル
Ereshkigal
アナタたちをここで殺す事に変更はありません。 ゴルゴーンがウルクを襲うまであと二日。
Rencana untuk membunuhmu di sini tidak berubah. Dua hari lagi sampai Gorgon menyerang Uruk.
The plan to kill you here hasn't changed. Two more days until Gorgon assaults Uruk.
エレシュキガル
Ereshkigal
その前に私がウルクを落として大杯を手に入れる。 それで、この世界の人間はおしまいよ。
Sebelum itu, saya akan menaklukkan Uruk dan merebut Grailnya yang Lebih Besar. Kemudian, dunia manusia akan berakhir!
Before that, I will conquer Uruk and seize its Greater Grail. Then, the world of humans will be over!
エレシュキガル
Ereshkigal
地上の人間は一人残らず冥界に囚われ、 私の所有物となる。
Setiap manusia terakhir di permukaan akan terperangkap di dunia bawah, dan menjadi milikku.
Every last human on the surface will be trapped in the underworld, and become my property.
エレシュキガル
Ereshkigal
それが私の選択。 女神エレシュキガルが選んだ、初めての自分の意思。
Itu pilihanku. Pilihan pertama Ereshkigal atas kehendaknya sendiri.
That is my choice. Ereshkigal's very first choice of her own free will.
エレシュキガル
Ereshkigal
……[%1]。 その邪魔をするのなら、アナタでも容赦はしないわ。
...[%1]. Jika kamu menghalangi jalanku, aku tidak akan menunjukkan belas kasihan, bahkan kepadamu.
...[%1]. If you're going to stand in my way, I will show no mercy, even to you.
1
1
エレシュキガル……
Ereshkigal...
Ereshkigal...
エレシュキガル
Ereshkigal
…………そんな顔しないで。 殺しづらくなるじゃない。
...Jangan menatapku seperti itu. Itu membuat lebih sulit bagiku untuk membunuhmu.
...Don't look at me like that. It makes it harder for me to kill you.
2
2
エレちゃん……
Oh, Eree...
Oh, Eree...
エレシュキガル
Ereshkigal
っ……!
...!
...!
エレシュキガル
Ereshkigal
と、とにかく覚悟なさい。 冥界に来た以上、すべては私の思うままなんだから。
I-bagaimanapun juga, persiapkan dirimu. Sekarang setelah kamu datang ke dunia bawah, kekuatanku mutlak!
I-in any case, brace yourself. Now that you've come to the underworld, my power is absolute!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
すまぬな。横から邪魔をするぞエレシュキガル。 空気を読まぬ王を許すがよい。
Maaf. Akan menyela dari pinggir lapangan, Ereshkigal. Saya tidak pernah pandai memperhatikan suasana hati.
Your pardon. Going to interrupt from the sidelines, Ereshkigal. I never was great at caring about the mood.
エレシュキガル
Ereshkigal
……何よ。殺す気はなかったのに、 かってに過労死して冥界に来ちゃった王。
...Apa? Aku tidak berniat membunuhmu. Anda berakhir di sini karena Anda bekerja sampai mati.
...What? I had no intention of killing you. You ended up here because you worked yourself to death.
エレシュキガル
Ereshkigal
アナタに用はないわ。冥界に来られても迷惑だから、 ゴルゴーンにでも殺されてなさい。
Aku tidak membutuhkanmu. Anda adalah pengganggu di dunia bawah, jadi bunuh diri Anda dengan Gorgon atau apalah.
I have no need for you. You're a nuisance in the underworld, so go get yourself killed by Gorgon or something.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
くくく、中々の減らず口だ。 やはり似たもの同士よな。姉妹のようだぞ?
Heh heh, cukup mulut yang Anda miliki. Kamu benar-benar mirip. Kalian berdua seperti saudara perempuan.
Heh heh, quite the mouth you've got. You really are similar. You two are like sisters.
イシュタル
Ishtar
やめてよね!? 私、あんなに恥ずかしい乙女じゃないから!
Diam! Aku bukan orang naif yang memalukan seperti dia!
Shut up! I'm not an embarrassing naif like she is!
エレシュキガル
Ereshkigal
私のどこが恥ずかしいというのだわ! 怖ろしい死の女神なんですけど!
Apa!? Bagian mana dari diriku yang menurutmu memalukan!? Aku adalah dewi kematian yang menakutkan!
What!? What part of me do you think is embarrassing!? I'm a terrifying goddess of death!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ウルクコントはまた後だ。 我らのいないところで存分にやるがよい。
Simpan sketsa perbaikan dewi untuk nanti. Lakukan sebanyak yang Anda mau ketika kita tidak perlu melihatnya.
Save the goddess improv sketch for later. Do as much as you please when we don't have to see it.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
エレシュキガルよ。 貴様はクタ市の都市神でありながら、『三女神同盟』に与した。
Ereshkigal. Anda adalah dewa pelindung Kutha, namun bergabung dengan Aliansi Tiga Dewi.
Ereshkigal. You are the patron deity of Kutha, and yet joined the Three Goddess Alliance.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
その罪は他の女神どもなど比べものにならぬほど重い。
Dari semua dosa Anda, tidak ada yang lebih besar. Bahkan tidak ada yang mendekati.
Of all your sins, none is greater. None even comes close.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
我が身は今死者なれど、 王権の元に貴様を断罪する事もできる。
Meskipun aku mungkin sudah mati untuk saat ini, aku masih bisa menghukummu di bawah otoritas kerajaanku.
Though I may be dead for the time being, I can still convict you under my royal authority.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
侵略者は力で撃退するものだが、 同胞の裏切りは世界そのものが処断する。
Penjajah dimaksudkan untuk dikalahkan dengan kekerasan, tetapi dunia sendiri menilai pengkhianat sebagai miliknya.
Invaders are meant to be defeated by force, but the world itself judges traitors to their own.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
王権とはそういうものだ。 それは貴様も分かっていよう。
Begitulah cara kerja otoritas kerajaan. Anda harus sepenuhnya menyadari hal itu.
That is how royal authority works. You should be fully aware of that.
エレシュキガル
Ereshkigal
……ええ。ディンギルを得た王であれば、 全てと引き替えに神さえ処罰できる。
...Ya. Jika itu adalah raja yang telah mendapatkan Dingir, dia bahkan dapat menghukum dewa dengan menukar semua yang harus dia lakukan.
...Yes. If it is a king who has gained Dingir, he can punish even a god by exchanging everything he has to do so.
エレシュキガル
Ereshkigal
それが私たちの世界のルールだもの。 で、それが? 命と引き替えに私を殺すの、アナタ?
Itu adalah aturan dunia kita. Jadi apa? Apakah kamu akan membunuhku sebagai ganti nyawamu?
That is the rule of our world. So what? Are you going to kill me in exchange for your life?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
……それも貴様の返答次第よ。 では問うぞ、女神エレシュキガル!
...Itu akan tergantung pada jawaban Anda. Sekarang, jawab aku, Ereshkigal!
...That will depend on your answer. Now, answer me, Ereshkigal!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
貴様はなぜ女神同盟に荷担した! シュメルの文化、シュメルの民を守る事を否定したか!
Mengapa Anda bergabung dengan Aliansi Tiga Dewi!? Sudahkah Anda mengabaikan tugas Anda untuk melindungi orang dan budaya Sumeria!?
Why did you join the Three Goddess Alliance!? Have you abandoned your duty to protect Sumer's people and culture!?
エレシュキガル
Ereshkigal
何を問うかと思えば! 見損なうな、ウルク王!
Dari semua hal yang saya pikir akan Anda tanyakan! Jangan salah, raja Uruk!
Of all the things I thought you'd ask! Make no mistake, king of Uruk!
エレシュキガル
Ereshkigal
我が責務、我が役割は何も変わらない! 私はエレシュキガル、冥界を任されたものだ……!
Baik peran maupun kewajiban saya tidak berubah sedikit pun! Saya Ereshkigal, orang yang dipercayakan dengan dunia bawah!
Neither my role nor my obligations have changed one bit! I am Ereshkigal, the one entrusted with the underworld!
エレシュキガル
Ereshkigal
すべての人間、すべての魂を冥界に納めるのが 我が存在意義にして、我が運命!
Saya ada untuk mengatur semua manusia... semua jiwa di dunia bawah. Itu takdirku!
I exist to manage all humans... all souls within the underworld. That is my destiny!
エレシュキガル
Ereshkigal
それを全力で行う事に、何の後悔も自責もない!
Saya tidak menyesal atau menyesal telah mendedikasikan semua yang saya miliki untuk tugas itu!
I have no regret or remorse for dedicating all I have to that task!
エレシュキガル
Ereshkigal
[#阻:はば]むというのなら貴様こそ、 我が神権によって滅びるがいい!
Jika kamu menghalangi jalanku, aku akan menghancurkanmu dengan Otoritasku!
If you bar my way, I will destroy you with my Authority!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ほう。見事な口上だ。 であれば、もはや貴様の罪は問うまい!
Oh. Pernyataan yang luar biasa. Jika demikian, saya telah mempelajari semua yang perlu saya ketahui tentang dosa-dosa Anda.
Oh. A marvelous statement. If so, I have learned all I need to know about your sins.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ただその首を差し出すがいい! 敗北を以て貴様の過ちを断罪する!
Sekarang, tunjukkan kepalamu agar kita bisa membersihkannya! Kekalahan Anda akan menjadi hukuman atas dosa-dosa Anda!
Now, present your head so we can make this clean! Your defeat will serve as punishment for your sins!
エレシュキガル
Ereshkigal
望むところよ。 一切の[#呵責:かしゃく]なく、全員私の槍で串刺しにしてあげる。
Hanya apa yang saya harapkan. Aku akan menusuk kalian semua dengan tombakku tanpa menyiksamu.
Just what I hoped for. I'll skewer you all on my lance without tormenting you.
エレシュキガル
Ereshkigal
……でも、その前に一つだけ質問するわ。 [%1]。
...Tapi sebelum itu, saya akan mengajukan satu pertanyaan. [%1].
...But before that, I'll ask one question. [%1].