JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
イシュタル
Ishtar
もちろん、囚われた魂に自由はないわ。 人間は肉体がないと寒いの。とても寒い。
Jiwa telanjang seperti itu[line 2]manusia tanpa tubuh[line 2]merasa kedinginan. Sangat dingin.
Bare souls like that[line 2]humans without a body[line 2]feel cold. Very cold.
イシュタル
Ishtar
だから魂だけの状態でいると手足から凍りついて、 最後には生きる氷になる。消えた方がマシな痛みね。
Jadi mereka mulai membeku, dimulai dengan anggota badan mereka, sampai akhirnya menjadi es yang hidup.
So they start to freeze, beginning with their limbs, until they eventually become living ice.
イシュタル
Ishtar
でもその籠に囚われた魂は消える事もできない。
Seseorang lebih suka menghilang daripada merasakan sakit itu[line 2]tetapi jiwa-jiwa yang terperangkap ini bahkan tidak dapat melakukannya. Mereka tidak memiliki kebebasan.
One would rather fade away than feel that pain[line 2]but these trapped souls can't even do that. They have no freedom.
イシュタル
Ishtar
エレシュキガルが飽きるまで、 ずっとそうして苦しみ続けるのよ。
Sampai Ereshkigal bosan dengan mereka, mereka harus tinggal di sana seperti itu, menggeliat dalam siksaan.
Until Ereshkigal bores of them, they have to stay there like that, writhing in torment.
マシュ
Mash
………それでは、 地上で衰弱死した方たちの魂もここに?
...Lalu, jiwa-jiwa yang layu sampai mati di Bumi juga ada di sini?
...Then, the souls that withered to death on Earth are here, too?
イシュタル
Ishtar
そうでしょうね。槍檻の数が以前より多いもの。 『三女神同盟』を組んでから増えたんでしょう。
Kemungkinan besar. Ada lebih banyak kandang jiwa di sini daripada sebelumnya. Mungkin berkat kerja Aliansi Tiga Dewi.
Most likely. There are more soul cages here than before. Probably thanks to the work of the Three Goddess Alliance.
イシュタル
Ishtar
……アイツ、死者の王国でも作る気なのかしら。 前はここまで残酷な女神じゃなかったけど。
...Aku ingin tahu apakah dia mencoba membuat kerajaan orang mati? Dia tidak pernah kejam seperti ini di masa lalu...
...I wonder if she's trying to make a kingdom of the dead? She was never cruel like this in the past...
1
1
エレシュキガルはどこに?
Dimana Ereshkigal?
Where is Ereshkigal?
イシュタル
Ishtar
あっちよ。細い崖の道の向こう。 七つの門を越えた先にあるエレシュキガルの宮殿。
Sebelah sana. Di sisi lain jalan tebing yang sempit. Istana Ereshkigal berada di luar tujuh gerbang.
Over there. On the other side of the narrow cliff path. Ereshkigal's palace is beyond the seven gates.
イシュタル
Ishtar
そこにエレシュキガルはいるわ。 アイツ、あの場所から一歩も外に出られない女神だから。
Dia tidak bisa melangkah satu kaki pun di luar tempat itu.
She can't step one foot outside of that place.
マシュ
Mash
つまり、閉じ込められている……のですか? 女神エレシュキガルも?
Jadi, dia terjebak di dalam juga? Ereshkigal, seorang dewi?
So, she's trapped inside too? Ereshkigal, a goddess?
イシュタル
Ishtar
さあ? 神々の決まりだそうだけど、 私の知った事じゃないわ。
Siapa yang tahu? Mereka bilang itu yang diputuskan para dewa. Tapi itu bukan urusanku.
Who knows? They say it's what the gods decided. But it's none of my business.
イシュタル
Ishtar
とにかく、ここからはアナタたちの出番よ、 [%1]、マシュ。
Bagaimanapun, di sinilah [%1] dan Mash masuk.
Anyway, this is where [%1] and Mash come in.
イシュタル
Ishtar
まずはそこ、第一の門をくぐり抜けましょう。 そうすれば冥界のルールが分かるから。
Kita akan mulai dengan melewati gerbang pertama di sana. Melakukannya akan membantu Anda memahami aturan dunia bawah.
We'll start by going through the first gate over there. Doing so will help you understand the rules of the underworld.
マシュ
Mash
だそうです、先輩…… まずは近づいてみましょう……
Jadi katanya, Senpai... Nah, untuk memulai kita harus lebih dekat dengannya...
So she says, Senpai... Well, to start we should get closer to it...
第一の門
First Gate
答えよ[line 3] 答えよ[line 3]
Jawab aku... Jawab aku...
Answer me... Answer me...
第一の門
First Gate
冥界に落ちた生者よ[line 3] その魂の在り方を答えよ[line 3]
Kamu yang hidup... Anda yang telah jatuh ke dunia bawah... Katakan padaku bagaimana seharusnya jiwamu...
You who live... You who have fallen into the underworld... Tell me how your soul should be...
イシュタル
Ishtar
……[#二択:にたく]の質問が来るわよ、[%1]。 冥界の門は魂の善悪を問う、公正にして理性の門。
...[%1], Anda akan mendapatkan semacam pertanyaan biner. Gerbang dunia bawah adil dan logis, dan tugas mereka adalah menguji apakah suatu jiwa itu baik atau jahat.
...[%1], you'll get a binary sort of question. The underworld gates are fair and logical, and their job is to test whether a soul is good or evil.
イシュタル
Ishtar
善も悪も等価値ではある。ただそれを選ぶ人間の価値が 変わるだけ……だから、どちらかが正解という事はないわ。
Baik dan jahat memiliki nilai yang sama. Hanya nilai-nilai manusia itu, sang pemilih, yang berubah... Jadi tidak ada jawaban yang benar.
Good and evil are equal in value. Only the values of that human, the chooser, change... So there's no right answer.
イシュタル
Ishtar
どっちを選んでも嫌がらせの試練が始まるから。 “こっちにしていた方が楽そうだ”と思った方を選びなさい。
Apa pun yang Anda pilih, kami harus menghadapi uji coba yang menjengkelkan. Pilih saja jawaban mana yang tampaknya lebih mudah.
No matter which you choose, we will have to deal with an annoying trial. Just pick whichever answer seems easier.
第一の門
First Gate
では罪深きもの、[%1]に問う[line 3]
Sekarang, berdosa [%1], jawab aku...
Now, sinful [%1], answer me...
イシュタル
Ishtar
(はあ? 名指しだぁ……?)
(Huh? Dia dipanggil dengan namanya...?)
(Huh? [&He:She] got called by name...?)
第一の門
First Gate
美の基準は千差万別のようで絶対なり。 黒は白に勝り、地は天に勝る。であれば[line 3]
Standar kecantikan tampak beragam tetapi mutlak. Hitam menang atas putih, bumi menang atas langit. Lalu...
Standards of beauty seem diverse but are absolute. Black wins over white, the earth wins over the heavens. Then...
第一の門
First Gate
エレシュキガルとイシュタル。 美しいのはどちらなりや?
Ereshkigal atau Ishtar. Mana yang lebih indah?
Ereshkigal or Ishtar. Which is more beautiful?
イシュタル
Ishtar
ちょっと待った、前と違うわよそれ[line 3]!?
Tunggu sebentar! Itu berbeda dari sebelumnya!
Hold on a sec! That's different from before!
Dr.ロマン
Dr. Roman
よし、理性の欠片もない質問だ! どっちかな、[%1][&君:ちゃん]!
Baiklah, pertanyaan tanpa sedikit pun logika! Yang mana itu, [%1]!?
All right, a question with not a scrap of logic! Which is it, [%1]!?
1
1
イシュタル
Ishtar.
Ishtar.
イシュタル
Ishtar
フッ、当然よね! 絶対に大丈夫。そんな確信は していたけど、ありがと[%1]!
Heh, tentu saja! Kau akan baik-baik saja. Saya banyak berpikir, tapi terima kasih, [%1]!
Heh, of course! You'll be absolutely fine. I thought as much, but thanks, [%1]!
イシュタル
Ishtar
っていうか、 かたや植物と腐敗の女神、かたや美と豊穣の女神。
Ini bukan pilihan yang sulit ketika seseorang adalah dewi kebusukan dan kebusukan, dan kecantikan dan karunia lainnya!
It's not a hard choice when one is a goddess of rot and decay, and the other beauty and bounty!
イシュタル
Ishtar
美しさの勝負なら、 百人中千人が私を選ぶに決まってるわよね、こんなの!
Jika ini kontes kecantikan, seribu dari seratus orang akan memilih saya, tentu saja!
If it's a beauty contest one thousand out of one hundred people will choose me, of course!
第一の門
First Gate
B[line 3]A[line 3]K[line 3]A[line 3]G[line 3]A[line 4] 死ぬが[line 4]、よ[line 5]い[line 5]
BODOH...Kau...akan...matilah...
NIIITWIIIT...You...shall...die...
2
2
エレシュキガル
Ereshkigal.
Ereshkigal.
イシュタル
Ishtar
第一門から裏切られた[line 3]!? あ、そうか。違うわよね、頭脳戦よねコレ!
Argh! Dikhianati di gerbang pertama!? Oh, aku mengerti. Bukan itu. Ini adalah pertempuran akal!
Argh! Betrayed at the very first gate!? Oh, I get it. That's not it. This is a battle of wits!
イシュタル
Ishtar
そ、そうよね? エレシュキガルを持ち上げておけば 敵は弱くなるんだもの。そういう事よね!?
B-bukankah itu benar? Selama kamu memuji Ereshkigal, musuh akan melemah. Itu artinya, kan!?
I-isn't that right? As long as you compliment Ereshkigal, the enemy will weaken. That's what this means, right!?
第一の門
First Gate
B[line 3]U[line 3]Z[line 3]A[line 3]M[line 3]A[line 4] よ[line 5]ろ[line 5]し[line 4]い[line 4]!
MEMALUKAN... Tapi ... baiklah!
AWWWKWAAARRRD... But...ve...ry...well!
マシュ
Mash
敵戦力、沈黙しました! 先に進めそうです、先輩!
Pasukan musuh telah dikalahkan! Sepertinya kita bisa melanjutkan, Senpai!
Enemy forces have been defeated! Looks like we can move on, Senpai!
1
1
ああ、おそろしい質問だった……
Ugh, pertanyaan yang sangat menakutkan itu...
Ugh, what a terrifying question that was...
2
2
ああ、深遠な問いかけだった……
Wow, pertanyaan yang sangat mendalam dan berwawasan luas itu...
Wow, what a deep and insightful question that was...
イシュタル
Ishtar
悪意しか感じられない内容だったけど。 ……この先、ずっとこの調子じゃないでしょうね……
Kedengarannya seperti kejahatan murni bagiku! ...Saya harap tidak akan seperti ini sepanjang waktu...
It sounded like pure evil to me! ...I hope it's not going to be like this the whole time...
Dr.ロマン
Dr. Roman
いや、今のはたまたまじゃないかな?
Yah, mungkin itu hanya satu kali saja?
Well, maybe it was just a one-off thing?
Dr.ロマン
Dr. Roman
イシュタルとエレシュキガル。天と地の女神だからね。 キミたちは分かりやすい[#評価基準:ものさし]なんだよ、きっと。
Ishtar dan Ereshkigal adalah dewi langit dan bumi. Itu membuat mereka menjadi tolok ukur yang baik untuk perbandingan.
Ishtar and Ereshkigal are the goddesses of the heavens and the earth. That makes them good benchmarks for comparison.
イシュタル
Ishtar
だと良いけど。 あとは……門をくぐらないといけないのよね。
Kuharap begitu. Sekarang, kita hanya perlu melewati gerbang itu sendiri...
I hope so. Now then, we just need to pass through the gate itself...
マシュ
Mash
はい。特にトラップはなさそうです。 ほら、わたしが通っても何も起きませんよ、イシュタルさん。
Ya, sepertinya tidak ada jebakan apa pun. Lihat? Aku melaluinya dan tidak terjadi apa-apa, Ishtar.
Yes, it doesn't seem like there's any kind of trap either. See? I went through it and nothing's happening, Ishtar.
イシュタル
Ishtar
そうみたいね。安心したわ。 ありがと、マシュ。
Sepertinya begitu. Itu melegakan. Terima kasih, Mash.
Seems so. That's a relief. Thanks, Mash.
1
1
よし、先に進もう!
Baiklah, ayo bergerak!
All right, let's get moving!
イシュタル
Ishtar
きゃっ!?
Aug!
Augh!
マシュ
Mash
イシュタルさん!? どうしました、何かありましたか!?
Ishtar!? Apa yang terjadi? Apakah ada yang salah!?
Ishtar!? What happened? Is something wrong!?
イシュタル
Ishtar
あいたたた……なんか痺れた…… 大丈夫よ、門を通ったらヘンな悪寒が走っただけ。
Owww... Sesuatu mengejutkanku... Tapi aku baik-baik saja, aku baru saja kedinginan saat melewati gerbang.
Owww... Something shocked me... But I'm fine, I just got the chills when I passed through the gate.
イシュタル
Ishtar
別にこれといって何も……何も……
Aku tidak melihat apa-apa...apapun...
I don't see anything...anything...
イシュタル
Ishtar
ねえ。何かおかしくない?
Hei, apa kau merasakan sesuatu yang aneh?
Hey, do you feel something weird?
1
1
ちょっと痩せた……?
Apakah Anda menurunkan berat badan...?
Did you lose weight...?
2
2
脱皮とかした……?
Apakah Anda baru saja menyusut...?
Did you just shrink...?
イシュタル
Ishtar
やっぱり!? 明らかに縮んでるわよね、私!?
Benar!? Saya jelas menyusut, bukan!?
Right!? I've obviously shrunk, haven't I!?
エレシュキガル
Ereshkigal
そうよ。 自らの愚かさを思い知ったかしら、イシュタル。
Memang kamu punya. Apakah Anda akhirnya melihat betapa bodohnya Anda, Ishtar?
Indeed you have. Do you finally see what a fool you are, Ishtar?
エレシュキガル
Ereshkigal
アナタは冥界下りに失敗している。この神話上の事実が あるかぎり、冥界の呪いからは逃れられない。
Keturunan terakhir Anda ke dunia bawah berakhir dengan kegagalan. Selama mitos itu ada, kamu tidak bisa lepas dari kutukan dunia bawah.
Your last descent into the underworld ended in failure. So long as that myth exists, you cannot escape the curse of the underworld.
エレシュキガル
Ereshkigal
荒野を象徴する冠。葦の測量尺。瑠璃の首飾り。 ビーズのネックレス。金の腕輪。魅惑の胸飾り。
Mahkota yang melambangkan hutan belantara, tongkat pengukur buluh, kalung lapis lazuli, kalung manik-manik, gelang emas, bros cantik...
The crown symbolizing the wilderness, the reed measuring rod, the lapis lazuli choker, the bead necklace, the gold armlet, the gorgeous brooch...
エレシュキガル
Ereshkigal
そして、最後に残された貴婦人の衣装。 かつてアナタは、この七つの宝を私に奪われた。
Dan terakhir, pakaian nyonya. Saya pernah merampok Anda dari tujuh harta ini.
And last, the garment of ladyship. I once robbed you of these seven treasures.
エレシュキガル
Ereshkigal
その決まりは今も生きている。宝に該当する権能が ない以上、アナタ自身が負債を払うしかないわ。
Aturannya tetap tidak berubah bahkan sampai sekarang. Jika Anda tidak memiliki Otoritas yang sesuai dengan mereka, Anda sendiri yang harus membayar harganya.
The rule remains unchanged even now. If you don't have an Authority that corresponds to them, you yourself will have to pay the price.
エレシュキガル
Ereshkigal
分かる? アナタは門をくぐる度に小さくなっていく。 七分の一ずつ神性を奪われていく。
Tidakkah kamu lihat? Anda akan menjadi lebih kecil setiap kali melewati gerbang. Anda akan dirampok dari keilahian Anda sepertujuh sekaligus.
Don't you see? You will become smaller every time you pass through a gate. You will be robbed of your divinity one-seventh at a time.
エレシュキガル
Ereshkigal
第二の門をくぐる頃には下級の神霊に。 第四の門をくぐる頃にはガルラ霊以下の精霊に。
Di gerbang kedua, Anda akan menjadi Roh Ilahi tingkat rendah. Pada gerbang keempat, Anda akan menjadi lebih lemah dari seekor empeduû
By the second gate, you will be a low-rank Divine Spirit. By the fourth gate, you will be even weaker than a gallû.
エレシュキガル
Ereshkigal
そして最後には無力な羽虫になるでしょう。 私に握り潰されるだけの、憐れな蝶に。
Dan pada akhirnya, Anda akan menjadi serangga yang tidak berdaya. Seekor kupu-kupu kecil yang menyedihkan yang akan hancur di tanganku.
And by the end, you'll be a powerless bug. A sad little butterfly that'll be crushed within my hands.
イシュタル
Ishtar
趣味わる! また一段とこじらせてるようね、エレシュキガル!
Betapa menjijikkannya! Kamu menjadi lebih buruk dari sebelumnya, Ereshkigal!
How nasty! You've gotten even worse than before, Ereshkigal!
エレシュキガル
Ereshkigal
[line 3]そんな事はありません。 これでも恩情を与えている方です。
...Itu tidak benar. Setidaknya aku sudah memberimu belas kasihan.
...That is not true. I've given you some mercy at least.
エレシュキガル
Ereshkigal
本来なら生者を連れてきた段階で、 アナタも、そこの人間も冥界の底に落としています。
Biasanya, kamu dan manusia itu akan dijatuhkan ke dalam lubang dunia bawah saat kamu membawa yang hidup ke sini.
Normally, you and that human would've been dropped into the pits of the underworld the moment you brought the living here.
エレシュキガル
Ereshkigal
ですが七門の試練を受けるというのであれば、 その答えを見定めるのが冥界の決まり。
Namun, jika Anda menghadapi ujian tujuh gerbang, nasib Anda akan ditentukan oleh hukum dunia bawah.
However, if you take on the trials of the seven gates, your fate will be decided by the laws of the underworld.
エレシュキガル
Ereshkigal
[%1]。 私を倒しに来たのであれば、試練を越えてみるがいい。
[%1]. Jika Anda datang untuk mengalahkan saya, atasi cobaan itu.
[%1]. If you've come to defeat me, overcome those trials.
エレシュキガル
Ereshkigal
無事に七門を通り抜けたのであれば、 その時は冥界の主として来訪者を迎えよう[line 3]
Jika Anda melewati ketujuh gerbang itu dengan selamat, maka saya, penguasa dunia bawah, akan menyambut Anda di sini sebagai pengunjung...
If you safely pass through those seven gates, then I, the ruler of the underworld, shall welcome you here as visitors...
マシュ
Mash
た、たいへんな事になってしまいました! これではイシュタルさんは先に進めません!
K-kita dalam masalah sekarang! Ishtar tidak bisa terus seperti ini!
W-we're in trouble now! Ishtar cannot go on like this!
イシュタル
Ishtar
…………いえ。進むわよ、私。 これぐらいの事は覚悟してきたから。
... Tidak, saya bergerak maju. Saya mengharapkan sesuatu seperti ini.
...No. I'm moving forward. I expected something like this.
イシュタル
Ishtar
私は冥界じゃ戦力にならないって言ったでしょ? 状況はとくに変わらないわ。
Sudah kubilang aku tidak akan berguna bertarung di dunia bawah, ingat? Ini tidak benar-benar mengubah apa pun.
I told you I wouldn't be much use fighting in the underworld, remember? This doesn't really change anything.
イシュタル
Ishtar
私もアナタたちも、それにギルガメッシュも、 冥界にいる時点でもう逃げ場はないの。
Kau, aku, dan Gilgames juga. Saat kami mencapai dunia bawah, tidak ada tempat untuk lari.
You, me, and Gilgamesh too. The moment we reached the underworld, there was nowhere to run.
イシュタル
Ishtar
私たちが冥界の寒さに慣れてしまう前に エレシュキガルを倒して脱出しないとウルクは滅びる。
Sebelum kita terbiasa dengan dinginnya dunia bawah, kita harus mengalahkan Ereshkigal dan melarikan diri. Jika tidak, Uruk akan binasa.
Before we get used to the cold of the underworld, we need to defeat Ereshkigal and escape. Otherwise Uruk will perish.
イシュタル
Ishtar
ならやるしかないでしょ。 覚悟を決めなさい、[%1]。
Yang berarti kita tidak punya pilihan. Jadi persiapkan dirimu, [%1].
Which means we have no choice. So prepare yourself, [%1].
Dr.ロマン
Dr. Roman
……そうだったね。 エレシュキガルは『三女神同盟』の一柱でもある。
...Kau benar. Ereshkigal juga merupakan salah satu dari Aliansi Tiga Dewi.
...You're right. Ereshkigal is also one of the Three Goddess Alliance.
Dr.ロマン
Dr. Roman
どのみち彼女とは対決するんだ。 ここで倒しておくのが最適解だ。
Bagaimanapun juga kita harus melawannya. Mengalahkannya di sini akan menjadi yang terbaik, sungguh.
We're going to have to fight her anyway. Defeating her here would be for the best, really.
Dr.ロマン
Dr. Roman
先に進んでくれ、[%1]君。 どうやら時間はなさそうだ。
Maju terus, [%1]. Sepertinya kita tidak punya banyak waktu.
Move forward, [%1]. It looks like we don't have much time.
Dr.ロマン
Dr. Roman
冥界は現世ではあるけれど、いるだけでキミの バイタルと運命力が低下している。
Dunia bawah adalah bagian dari dunia saat ini, tetapi hanya berada di sini menghabiskan vitalitas dan kekuatan takdir Anda.
The underworld is part of the present world, but just being here drains your vitality and the strength of your destiny.
Dr.ロマン
Dr. Roman
運命力というのは、そうだな……“生存のために 使われている、当然のような幸運”と思ってくれ。
Kekuatan takdir Anda adalah, mari kita lihat... Anggap saja sebagai keberuntungan intrinsik yang diperlukan untuk memfasilitasi kelanjutan hidup.
The strength of your destiny is, let's see... Think of it as the intrinsic luck necessary to facilitate the continuation of life.
Dr.ロマン
Dr. Roman
どのような生命であれ、ボクらは常に “危険に遭遇しない”という幸運を使っているんだ。
Apa pun bentuk kehidupannya, kita terus-menerus menggunakan jenis keberuntungan ini untuk menghindari bahaya mematikan.
No matter the life form, we are constantly using this type of luck to avoid mortal danger.
Dr.ロマン
Dr. Roman
これが著しく低下した者は間の悪い事故にあったりする。 歩いていると運転ミスをした車がぶつかってくる、とかね。
Jika ini turun secara signifikan pada seseorang, mereka akan mengalami kecelakaan yang tidak menyenangkan. Seperti tertabrak mobil saat berjalan-jalan.
If this significantly drops in a person, they will get into a nasty accident. Like getting hit by a car while on a walk.
Dr.ロマン
Dr. Roman
冥界では死が満ちていて、運命力は必要ない。 生きる為の幸運が必要ない世界、なんだろう。
Dunia bawah dipenuhi dengan kematian, jadi tidak perlu untuk itu. Ini adalah dunia yang tidak membutuhkan keberuntungan.
The underworld's filled with death, so there's no need for it. It's a world that doesn't need any luck.
イシュタル
Ishtar
そういうこと。だから、こんな場所に染まりきったら 地上に戻っても長生きはできない。
Itu benar. Itu sebabnya jika Anda tinggal di sini terlalu lama, Anda tidak akan hidup lama bahkan jika Anda kembali ke permukaan.
That's right. That's why if you stay here too long, you won't live long even if you get back to the surface.
イシュタル
Ishtar
これで冥界のなんたるかは分かった? ならさっさと第二の門に急ぎましょう。
Sekarang apakah Anda mengerti cara kerja tempat ini? Kalau begitu ayo cepat dan pergi ke gerbang kedua.
Now do you understand how this place works? Then let's hurry up and get to the second gate already.
第二の門
Second Gate
答えよ[line 3] 答えよ[line 3]
Jawab aku... Jawab aku...
Answer me... Answer me...
第二の門
Second Gate
財の分配は流動なれど、相応の持ち主は一人なり。 地にありし富、その保管は一方に委ねるべし。
Meskipun uang dan kekayaan terus mengalir, hanya satu yang layak untuk dimiliki semua. Hanya satu yang bisa mengelola kekayaan dunia.
Although money and riches continue to flow, only one is worthy to own all. Only one can manage the wealth of the world.
第二の門
Second Gate
即ち[line 3]財を預けるに足る女神は、 エレシュキガルとイシュタル、どちらなりや?
Dengan kata lain...dewi mana yang layak mendapatkan kekayaan ini, Ereshkigal atau Ishtar?
In other words...which goddess is worthy of this wealth, Ereshkigal or Ishtar?
イシュタル
Ishtar
よし、二門めもラッキー問題ね! 考えるまでもない話だわ、[%1]!
Baiklah, kami beruntung ini pertanyaan mudah lainnya! Anda bahkan tidak perlu berpikir, [%1]!
Alright, we're lucky it's another easy question! You don't even have to think, [%1]!
1
1
考えるまでもなくイシュタルさん……!
Tidak perlu berpikir, itu Ishtar!
No need to think, it's Ishtar!
イシュタル
Ishtar
とーうぜん、私の得意分野だもの! カルデアの資金運用はまーかせて!
Tentu saja! Itu spesialisasiku! Serahkan pengelolaan dana Chaldea padaku!
Of course! That's my specialty! Leave Chaldea's fund management to me!
第二の門
Second Gate
O[line 4]U[line 4]T[line 4] な[line 3]ぜ[line 3]こ[line 3]り[line 3]ぬ[line 3]
KELUAR... KENAPA....KAMU...BELUM...BELAJAR?
OUT... WHY...HAVEN'T...YOU...LEARNED?
2
2
深く考えた結果エレシュキガル……!
Setelah pertimbangan matang, Ereshkigal!
After due consideration, Ereshkigal!
イシュタル
Ishtar
そ、そうね、あえてエレシュキガルに任せて、 家計を火の車にする作戦ね!
B-benar, mari kita berikan pekerjaan itu kepada Ereshkigal dengan sengaja dan biarkan dia bangkrut, kan!?
R-right, let's give the job to Ereshkigal on purpose and let her go bankrupt, right!?
イシュタル
Ishtar
アイツのダメさ加減を白日の下に[#晒:さら]して、私との差を 明確にする……そういう作戦って信じていいのね!?
Kita akan membuatnya menunjukkan betapa mengerikannya dia untuk menunjukkan perbedaan di antara kita... Itu rencananya, kan!?
We're gonna make her show how terrible she is at it to demonstrate the difference between us... That's the plan, right!?
第二の門
Second Gate
S[line 3]A[line 3]F[line 3]E[line 3] ま[line 2]か[line 2]す[line 2]の[line 2]だ[line 4]
AMAN... KAU...BISA...LEWAT...
SAFE... YOU...MAY...PASS...
イシュタル
Ishtar
っ……やっぱりまた呪われたか…… 魔力全開で防御してもダメみたいね……
...Aku dikutuk lagi... Kurasa itu tidak berguna bahkan jika aku memblokirnya dengan energi sihir dengan kekuatan maksimal...
...I got cursed again... I guess it's useless even if I block it with magical energy at max power...
イシュタル
Ishtar
このままいくと戦闘に参加できないばかりか、 本気でエレシュキガルにひねり潰されちゃうじゃない……
Pada tingkat ini, aku tidak hanya tidak akan bisa bertarung, tetapi Ereshkigal akan menghancurkanku seperti serangga...
At this rate, not only will I be unable to fight, but Ereshkigal will crush me like a bug...
マシュ
Mash
そうでしょうか? 見たかぎり、弓の破壊力はまったく低下していませんよ?
Apa kau yakin? Sepertinya kekuatan penghancur busur Anda tidak berkurang sama sekali...
Are you sure? It doesn't look like your bow's destructive power has declined at all...
マシュ
Mash
大きさが変化しているだけで、 イシュタルさんの戦闘力は頼りになっています。
Anda mungkin menyusut, tetapi Anda masih membantu dalam pertempuran kami.
You may be shrinking, but you are still helping in our battles.
イシュタル
Ishtar
ゴメン、それもこのあたりが限界。 そろそろ割が合わなくなるから、戦闘はお任せするわ。
Maaf, saya sudah mencapai batas saya. Sebentar lagi aku akan kehabisan tenaga, jadi aku serahkan pertarungan itu pada kalian berdua.
Sorry, I've about reached my limit though. Soon I'm going to run out of energy, so I'll leave the fighting to you two.
Dr.ロマン
Dr. Roman
……まずいな、まだ第二の門だ。 女神イシュタル無しでどこまで行けるか……
...Ini tidak bagus. Kami hanya di gerbang kedua. Seberapa jauh kita bisa melangkah tanpa Ishtar...?
...This isn't good. We're only at the second gate. How far can we go without Ishtar...?