JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
マシュ
Mash
市内に急ぎましょう、マスター。 何かあったと見るべきです。
Ayo bergegas ke kota, Master. Kita harus menganggap sesuatu telah terjadi.
Let's hurry into the city, Master. We should assume something has happened.
マーリン
Merlin
通りに誰も出歩いていないな。 交換所も閉鎖しているとは……一体なにが?
Tidak ada yang berjalan - jalan di jalanan. Toko-toko juga tutup... Apa yang terjadi?
Nobody is walking around in the streets. The stores are closed too... What's going on?
ウルク兵士
Uruk Soldier
マーリン殿、お帰りになられたのですね! ああ、しかし……あまりにも遅すぎた……
Lord Merlin, kamu telah kembali! Oh, tapi... Tapi kamu sudah terlambat kembali.
Lord Merlin, you have returned! Oh, but... But you have returned too late.
マーリン
Merlin
ああキミ、ちょうど良かった。 いったい何があったんだ? それに遅すぎた、とは?
Oh, kau. Hanya wajah yang ingin saya lihat. Apa yang sebenarnya terjadi di sini? Dan apa yang Anda maksud dengan "terlambat"?
Oh, you. Just the face I wanted to see. What on earth happened here? And what do you mean by “too late”?
ウルク兵士
Uruk Soldier
はい……マーリン殿、 そしてカルデアの[%1]殿。
...Lord Merlin... Dan kamu, Tuan [%1] dari Chaldea...
...Lord Merlin... And you, Lord [%1] of Chaldea...
ウルク兵士
Uruk Soldier
どうか落ち着いてお聞きください。 ……………………………………………………………………
Harap tenang dan dengarkan...
Please calm down and listen...
ウルク兵士
Uruk Soldier
…………ギルガメッシュ王が、死去されました。 現在、ジグラットで葬儀が執り行われております。
...Raja Gilgames telah meninggal dunia. Mereka saat ini mengadakan pemakamannya di ziggurat.
...King Gilgamesh has passed away. They are currently holding his funeral at the ziggurat.
1
1
な、なんだって[line 6]!?
A-apa!?
Wh-what!?
イシュタル
Ishtar
ホントに葬儀が行われてる[line 3]!? シドゥリ、どういう事なのよ、これは[line 3]!
Benar-benar ada pemakaman!? Siduri, apa artinya ini!?
There's really a funeral!? Siduri, what is the meaning of this!?
祭祀長シドゥリ
Siduri
ああ……皆さん…… お帰りに……なられたのですね……
Oh...semuanya... Anda memiliki...kembali...
Oh...everyone... You have...returned...
祭祀長シドゥリ
Siduri
ですが……残念です。 ギルガメッシュ王は、もう……
Tapi... Kau terlambat... Raja Gilgames adalah...
But... You're too late... King Gilgamesh is...
1
1
一体なにがあったんですか!?
Apa yang terjadi di dunia ini!?
What in the world happened!?
2
2
どうやったらあの王さまを殺せるんですか!
Bagaimana orang bisa membunuhnya!?
How could anyone kill HIM!?
マーリン
Merlin
そうだ、ギルガメッシュ王が殺される筈がない!
Itu benar, tidak mungkin Raja Gilgames bisa mati!
That's right, there's no way King Gilgamesh could die!
マーリン
Merlin
彼は未来を見据えて自ら魔術師になった男だ! 暗殺への対策はしっかり取っていた筈だ!
Dia adalah pria yang melihat masa depan dan secara sukarela menjadi penyihir! Dia pasti memiliki tindakan pencegahan yang tepat terhadap pembunuhan!
He's a man who saw the future and voluntarily became a mage! He must have had proper precautions against assassinations!
マーリン
Merlin
戦場での死を避けるため玉座からの指示に徹すると、 この僕と約束したんだぞ!?
Dia berjanji padaku bahwa dia akan berkonsentrasi memberi perintah dari tahta untuk mencegah kematian di medan perang!
He promised me that he'd concentrate on giving orders from the throne to prevent dying on the battlefield!
マーリン
Merlin
そのギルガメッシュを、誰が、 どのように殺せるというんだ!
Siapa yang bisa membunuhnya? Dan bagaimana caranya?
Who could kill him? And how?
1
1
マーリン、メチャクチャ怒ってる……
Merlin benar-benar kesal...
Merlin is really pissed...
2
2
それは自分も気になる
Saya juga penasaran.
I'm curious too.
祭祀長シドゥリ
Siduri
……王の死因です、か それは[line 3]
...Bagaimana raja meninggal, Anda bertanya... Yah...
...How the king died, you ask... Well...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
なんという……おお……なんという恐ろしさか…… よもや、これほどの切れ味を見せようとは……!
Aku tidak percaya ini... Oh... Betapa mengerikannya... Saya tidak pernah membayangkan akan setajam ini...!
I can't believe this... Oh... How terrifying... I never imagined it would be this sharp...!
祭祀長シドゥリ
Siduri
ギルガメッシュ王!? とつぜん震えだして、お体の具合が悪いのですか!?
Raja Gilgames!? Kau gemetar. Apakah kamu merasa tidak enak badan!?
King Gilgamesh!? You're trembling. Are you not feeling well!?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
違うわ、たわけ! ついにナピュシテムの牙の設計図が完成したのだ!
Bukan itu, bodoh! Cetak biru untuk Taring Napishtim akhirnya selesai!
That's not it, fool! The blueprint for the Fangs of Napishtim is finally complete!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
見るがいい。そして目を剥くがいい! 会心の出来だ。これを兵器舎に届けよ。
Lihat di sini, dan manjakan mata Anda dengan keindahannya! Ini adalah pekerjaan yang berharga. Bawa ini ke gudang senjata.
Look here, and feast your eyes on its magnificence! This is prized work. Take this to the armory.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
時間がない。ウルクで建設するのではなく 現地にて直接建造し、二日以内に完成させろ、とな。
Kita tidak punya waktu. Bangun langsung di tempat... tidak di Uruk. Beri tahu mereka untuk menyelesaikannya dalam waktu dua hari.
We have no time. Build it directly on-site... not in Uruk. Tell them to complete it within two days.
祭祀長シドゥリ
Siduri
(ほっ……)いつもの感極まる王気の発露でしたか。 ほほう……これは……!
(Wah...) Jadi itu adalah ledakan emosi Anda yang sangat ekstrem seperti biasanya. Aku mengerti... Ini adalah...!
(Whew...) So it was your usual kingly extreme emotional outburst. I see... This is...!
祭祀長シドゥリ
Siduri
外部からの圧力で自動的に段組が組み合わさり、 わずか十秒でこれほどの変形を遂げる(予定)とは……!
Tekanan eksternal secara otomatis membangun bingkai, yang, menurut rencana Anda, mengubah sebanyak ini dalam 10 detik...!
External pressure automatically builds the frame, which, according to your plans, transforms this much within 10 seconds...!
祭祀長シドゥリ
Siduri
まさに天才の所業です……! 王よ、建築家としての道も模索するべきでは!?
Sungguh karya seorang jenius...! Rajaku, mungkin kamu harus mempertimbangkan untuk menjadi seorang arsitek!
Truly the work of a genius...! My king, perhaps you should consider becoming an architect!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
褒めるな、真剣に迷うであろう。 王とは建築学も修めるもの。それでようやく一人前だ。
Jangan menggoda saya; Saya akan mempertimbangkannya dengan serius. Seorang raja harus ahli dalam arsitektur jika dia berharap menjadi penguasa yang benar-benar berpengetahuan luas.
Don't tempt me; I'd seriously consider it. A king should be versed in architecture if he hopes to be a truly well-rounded ruler.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ところで、そこの[#地獄組:じごくぐみ]は油の圧力で 組み上がり、波が押すように上にせり上がる。
Omong-omong, ini adalah bingkai kayu yang saling mengunci, dan tekanannya berasal dari minyak. Semuanya naik seolah-olah ada gelombang yang mendorongnya ke udara.
By the way, it's an interlocking wooden frame, and the pressure comes from oil. It all rises up as if a wave is pushing it into the air.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
麦酒をぐぐっと[#大杯:ジョッキ]で飲み干す仕草に似ている故、 我はジョッキアップ式と名付けた。どうか?
Karena mirip dengan menenggak segelas bir, saya menyebutnya Gaya Menenggak. Bagaimana menurutmu?
As it is similar to chugging down a stein of ale, I call it the Chug-a-Lug Style. What do you think?
祭祀長シドゥリ
Siduri
完璧にございます。 特許も取っておきましょう。
Jenius, rajaku! Anda juga harus mendapatkan paten untuk itu.
Genius, my king! You should get a patent for it as well.
祭祀長シドゥリ
Siduri
これこそ、きたるべきゴルゴーン討伐の秘密兵器。 先だってニップルに資材を送っておきましょう。
Ini adalah senjata rahasia kita untuk mengalahkan Gorgon di pertempuran yang akan datang. Mari kita kirim materi ke Nippur terlebih dahulu.
This is our secret weapon to defeat Gorgon in the battle to come. Let us send materials to Nippur in advance.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
たわけ、逆だ。 これは此処から此処に、このように配置する。
Idiot, ini kebalikannya. Ini berlaku dari sini ke sini, dan menempatkan mereka dengan cara ini.
Idiot, it's the reverse. This goes from here to here, and place them in this manner.
祭祀長シドゥリ
Siduri
え……なぜそのような場所に? ゴルゴーン討伐はどうするのです?
Eh... Mengapa Anda menempatkannya di sana? Bagaimana dengan mengalahkan Gorgon?
Eh... Why would you place it there? What about defeating Gorgon?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
あの女神との対決は[%1]の役割だ。 [#我:オレ]が茶々をいれてどうする。……む。
Menghadapi dewi itu adalah pekerjaan [%1]. Ini bukan tempat bagi saya untuk ikut campur... Ugh...
Confronting that goddess is [%1]'s job. It is not a place for me to interfere... Ugh...
祭祀長シドゥリ
Siduri
王……? やはりお体がよろしくないのでは……?
Rajaku...? Mungkin Anda benar-benar sedang tidak enak badan...?
My king...? Perhaps you really are not feeling well...?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
……そうだな。 軽い眩暈だが、ここ数日は[#根:こん]を詰めすぎたか。
Mungkin. Ini hanya sedikit pusing, tapi saya mungkin terlalu banyak bekerja beberapa hari terakhir ini.
Perhaps. It's only a slight dizziness, but I may have overworked these past few days.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
[#我:オレ]の魔力が落ちれば結界の護りも薄くなる。 魔獣どもの襲撃がないとも限らん。
Jika energi sihirku gagal, penghalangnya akan lebih lemah. Seseorang tidak dapat mengesampingkan serangan oleh Binatang Iblis.
If my magical energy fails, the barrier will be weaker. One can't rule out an attack by the Demonic Beasts.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
……明日にはマーリンも戻ってこよう。 どれ、それまで[line 3]
...Merlin seharusnya kembali besok. Sekarang, sampai saat itu[line 3]
...Merlin should be back tomorrow. Now, until then[line 3]
ウルク兵士
Uruk Soldier
失礼します! ギルガメッシュ王、北壁からの伝令です!
Maafkan aku, Yang Mulia! Seorang utusan dari Tembok Utara ada di sini untuk menemui Anda!
Pardon me, Your Majesty! A messenger from the Northern Wall is here to see you!
ウルク兵士
Uruk Soldier
失礼します! ギルガメッシュ王、東市場からの嘆願書です!
Maafkan aku, Yang Mulia! Kami telah menerima petisi dari pasar timur!
Pardon me, Your Majesty! We have received a petition from the eastern market!
ウルク兵士
Uruk Soldier
失礼します! ギルガメッシュ王、娼館からの苦情報告です!
Maafkan aku, Yang Mulia! Kami mendapat keluhan dari rumah bordil!
Pardon me, Your Majesty! We have a complaint from the brothel!
ウルク兵士
Uruk Soldier
失礼します! ギルガメッシュ王、祭祀学舎からの要請です!
Maafkan aku, Yang Mulia! Permintaan dari akademi pendeta telah dikirimkan!
Pardon me, Your Majesty! A request from the priestess academy has been delivered!
ウルク兵士
Uruk Soldier
失礼します! ギルガメッシュ王、巫女所から本日の冠婚葬祭の、
Maafkan aku, Yang Mulia! Mengenai upacara hari ini, Kuil Suci memiliki[line 2]
Pardon me, Your Majesty! Regarding today's ceremonies, the Sacred Temple has[line 2]
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ええい一列に並べ、順を追って片付ける! 祭祀長シドゥリ、貴様は兵器舎に走れ!
Ayo sekarang, susun satu file, dan saya akan berurusan dengan Anda satu per satu! Siduri, lari ke gudang senjata!
Come now, line up single file, and I'll deal with you one by one! Siduri, go run over to the armory!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
一段落ついたな。 ようやく小休止というところか。
Segalanya telah tenang untuk saat ini. Sepertinya aku akhirnya bisa istirahat sejenak.
Things have settled down for now. Looks like I can finally take a small break.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
しかし、なんだこの忙しさは! 女神どもとの対決の前に、[#我:オレ]を過労死させる気か!
Tapi mengapa begitu sibuk!? Mereka akan membunuhku sebelum kita menghadapi para dewi!
But why is it so hectic!? They'll work me to death before we face the goddesses!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ふう……玉座とは意を示すもの、体を休めるものではないが、 今は仕方あるまいよ……
Wah... Sebuah takhta ada di sini untuk menunjukkan otoritas, bukan untuk beristirahat. Tapi sekarang, aku tidak punya pilihan...
Whew... A throne is here to show authority, not to rest. But now, I have no choice...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
祭祀長シドゥリが戻るまで五分というところか…… それまで……しばし……
Saya berasumsi Siduri akan kembali dalam lima menit... Sampai saat itu, hanya untuk sesaat...
I assume Siduri will return in five minutes... Until then, just for a moment...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
む……眠ってしまったか…… 今はわずかな時間でも惜しいというのにな……
Hmm... Aku pasti tertidur... Setiap detik sangat berharga...
Hmm... I must have fallen asleep... Every second is so precious...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
シドゥリ、[#我:オレ]はどれほど眠っていた? 一分か? 五分か?
Siduri, sudah berapa lama aku tidur? Satu menit? Lima menit?
Siduri, how long have I been asleep? One minute? Five minutes?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
……………………うむ。 王が居眠りから覚めると、そこは冥府の底であった、か。
...Hmm. Sepertinya aku terbangun dari tidur siangku di kedalaman Kur...
...Hmm. I seem to have awoken from my nap in the depths of Kur...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
[line 3]などと言っている場合か[line 3]! 本当に死んでいるではないか、我[line 3]!
...Ini bukan waktunya untuk bercanda! Aku benar-benar mati di sini!
...This is no time for jokes! I really am dead here!
祭祀長シドゥリ
Siduri
……という訳なのです。 私が戻ってきた時、王は玉座にて永遠の眠りに……
...Dan begitulah hasilnya. Saya kembali untuk melihat raja di singgasananya, dalam tidur abadi...
...And that's how it went. I returned to see the king on his throne, in eternal slumber...
1
1
過労死……だと……!?
Dia meninggal...karena terlalu banyak bekerja...!?
He died...from overwork...!?
2
2
だから死体が綺麗なのか……
Jadi itu sebabnya tidak ada luka...
So that's why there are no wounds...
Dr.ロマン
Dr. Roman
いやいや、いくらなんでもそれはない! 働きすぎると死んじゃうとか、ボクも他人事じゃないし!
Tidak, tidak, itu tidak mungkin! Ini sangat relevan dengan minat saya! Aku bisa mati seperti ini!
No, no, that just cannot be! This is very relevant to my interests! I could die just like this!
Dr.ロマン
Dr. Roman
あのギルガメッシュ王だよ!? その程度で死ぬようなら、今まで何回死んでるか分からない!
Ini adalah Raja Gilgames! Jika sangat mudah untuk membunuhnya, dia pasti sudah mati puluhan kali sekarang!
This is THE King Gilgamesh! If it were so easy to kill him, he would've died dozens of times by now!
マーリン
Merlin
そ、それはそうだな。 私もあまりの事に冷静さを欠いてしまった。
Kau benar. I... Saya kehilangan ketenangan saya di saat yang panas.
Y-you're right. I... I lost my cool in the heat of the moment.
マーリン
Merlin
思い返してみればウルクの様子もおかしかった。
Berpikir ke belakang, rasanya aneh di Uruk ketika kami pergi juga.
Thinking back, it felt strange in Uruk when we left as well.
マーリン
Merlin
シドゥリ殿、我々がウルに向かってから ウルクに異変はあったかな?
Nyonya Siduri, setelah kami menuju ke Ur, apakah sesuatu yang aneh terjadi di kota ini?
Lady Siduri, after we headed to Ur, did something strange happen here in the city?
祭祀長シドゥリ
Siduri
……そうですね。魔獣たちの侵攻は鎮静化した反面、 ウルク市内の衰弱死が多く報告されていました。
...Mari kita lihat. Serangan Binatang Iblis menjadi tenang, tetapi kami memiliki banyak laporan tentang kematian karena kelemahan di Uruk.
...Let's see. The assault of the Demonic Beasts calmed down, but we had many reports of deaths from weakness within Uruk.
祭祀長シドゥリ
Siduri
私も王の葬儀で頭が回りませんでしたが、 確かに異常です。これは、まさか[line 3]
Saya tidak terlalu memikirkannya karena pemakaman raja, tetapi itu memang tidak normal. Bisakah ini menjadi[line 3]
I didn't think much of it because of the king's funeral, but it is indeed abnormal. Can this be[line 3]
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
不自然にすぎる、という事ね。 ギルガメッシュ王は過労死ではなく他殺である……
Tidak wajar, maksudmu? Ya, Raja Gilgames tidak bekerja sampai mati. Seseorang membunuhnya.
Unnatural, you mean to say? Yes, King Gilgamesh didn't work himself to death. Someone killed him.
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
となると、これはもう『三女神同盟』の仕業ではなくて? 王を殺すなんて、彼女たちにしかできないと思うけれど。
Yang berarti Aliansi Tiga Dewi harus bertanggung jawab. Saya tidak berpikir orang lain mampu membunuh raja.
Which means the Three Goddess Alliance must be responsible. I don't think anyone else is capable of killing the king.
マシュ
Mash
それはそうなのですが……女神ゴルゴーンに このような間接的な殺害が可能でしょうか?
Itu benar, tapi... Bisakah Gorgon benar-benar membunuh secara tidak langsung?
That is true, but... Can Gorgon really kill so indirectly?
1
1
ケツァル・コアトルは肉弾だし
Quetzalcoatl adalah tentang pertarungan fisik.
Quetzalcoatl is all about physical combat.
2
2
イシュタルは射撃と高笑いだし
Ishtar adalah tentang memanah dan tertawa terbahak-bahak.
Ishtar is all about archery and loud laughs.
マシュ
Mash
……はい。『三女神同盟』にも、 このような暗殺を行える女神はいないはずです……
...Ya. Dalam Aliansi Tiga Dewi, tidak ada dewi yang bisa melakukan pembunuhan seperti itu...
...Yes. Within the Three Goddess Alliance, there is no goddess that can perform such an assassination...
イシュタル
Ishtar
は? なに言ってるの、アナタたち。
Huh? Apa yang kalian bicarakan?
Huh? What are you guys talking about?
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
ちょっと、マシュちゃん、 [%1][&君:さん]?
Tunggu, Mash, [%1].
Hold on, Mash, [%1].
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
イシュタルは『三女神同盟』に入ってないわよ? この子、私たちの邪魔ばっかりしてたでしょ?
Ishtar tidak ada dalam Aliansi Tiga Dewi. Dia terus menghalangi kita, bukan?
Ishtar isn't in the Three Goddess Alliance. She kept getting in our way, didn't she?
マシュ
Mash
あ[line 3]あああ! そういえばそうなります!
Ooooh! Sekarang setelah Anda menyebutkannya, Anda benar!
Ooooh! Now that you mention it, you're right!
マシュ
Mash
ゴルゴーンの魔獣たちを倒していたのですから、 それは女神同盟に反する行いです!
Dia membunuh Binatang Iblis Gorgon, yang akan bertentangan dengan aturan Aliansi Tiga Dewi!
She was killing Gorgon's Demonic Beasts, which would be against the Three Goddess Alliance rules!
マシュ
Mash
で、でも、そうなると三柱目の女神は誰なのですか!?
B-tapi, jika ya, siapa dewi ketiga!?
B-but, if so, who is the third goddess!?
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
誰って、エレシュキガルよ? 今まで知らなかったの?
Siapa, kamu bertanya? Ini Ereshkigal. Anda tidak mengetahuinya sampai sekarang?
Who, you ask? It's Ereshkigal. You didn't know that until now?
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
このメソポタミアの土着神。 冥界の女主人、死と亡霊たちの支配者。
Dia dewa asli negeri ini, ya. Ratu Kur, penguasa kematian dan hantu.
She's god indigenous to this land, yes. Queen of Kur, ruler of death and phantoms.
イシュタル
Ishtar
な、なんですって[line 6]!? エレシュキガルのヤツ、いるの!? なんで!?
A-apa yang kamu katakan!? Ereshkigal ada di sini!? Mengapa!?
Wh-what did you say!? Ereshkigal is here!? Why!?
マシュ
Mash
イシュタルさんも三柱目の女神の真名を 知らなかったのですね……
Jadi Ishtar pun tidak tahu Nama Sebenarnya dari dewi ketiga...
So not even Ishtar knew the True Name of the third goddess...
マシュ
Mash
でも、どうして……? この時代に残った シュメルの神性はイシュタルさんだけの筈……
Tapi, bagaimana caranya...? Satu-satunya dewa Sumeria yang tersisa di era ini adalah Ishtar...
But, how...? The only Sumerian deity left in this era should be Ishtar...
マーリン
Merlin
冥界は健在なり……ああ、なるほど。 そうか、そういうカラクリか。
Semuanya baik-baik saja di dunia bawah...Oh, aku mengerti. Saya mengerti, jadi itulah triknya.
“All is well in the underworld...” Oh, I see. I get it, so that's the trick.
マーリン
Merlin
エレシュキガルが蘇っているのも、 イシュタルが気付かなかったのも、当然の摂理だった。
Kebangkitan Ereshkigal, dan Ishtar tidak menyadarinya... Betapa sangat, sangat aneh, bukan begitu?
Ereshkigal's resurrection, and Ishtar not noticing it... How very, very odd, don't you think?
Dr.ロマン
Dr. Roman
こら、キミだけ分かった顔をするなマーリン! 知っているならちゃんと説明してくれないかな!
Hei, jangan bodoh, Merlin! Jika Anda mengetahui sesuatu, mari kita dengarkan!
Hey, don't be a smart-ass, Merlin! If you know something, let's hear it!
マーリン
Merlin
ああ。シュメル神話において、
Baiklah. Dalam mitos Sumeria,
All right. In the Sumerian myths,
マーリン
Merlin
『天の女主人』であるイシュタルと、 『冥府の女主人』であるエレシュキガルは犬猿の仲だ。
Ishtar," Ratu Surga", dan Ereshkigal," Ratu Kur", seperti kucing dan anjing.
Ishtar, the “Queen of Heaven,” and Ereshkigal, the “Queen of Kur,” are like cats and dogs.
マーリン
Merlin
実際、イシュタル女神は何の理由もなく冥界に向かい、 冥界の七つの門によってその神性を剥がされ、
Ishtar menuju ke dunia bawah tanpa alasan, dan keilahiannya dilucuti oleh tujuh gerbang dunia bawah.
Ishtar headed to the underworld for no reason, and was stripped of her divinity by the seven underworld gates.
マーリン
Merlin
エレシュキガルに殺される事さえあったという。 そうだね、女神イシュタル?
Dan di sana dia bahkan dibunuh oleh Ereshkigal. Bukankah itu benar, Ishtar?
And there she was even murdered by Ereshkigal. Isn't that right, Ishtar?
イシュタル
Ishtar
……そうよ、悪い? 対エレシュキガル用に揃えた[#権能:メ]も、
...Itu benar. Ada masalah? Tujuh gerbang terkutuk itu, ugh!
...That's right. Got a problem? Those seven cursed gates, ugh!
イシュタル
Ishtar
あの忌々しい七門によって剥がされて、 最後は裸のままアイツの前に引きずりだされて、
Mereka melucuti Otoritas yang telah aku siapkan untuk melawan Ereshkigal, dan pada akhirnya aku diseret di depannya dengan telanjang bulat,
They stripped away the Authority that I'd prepared to use against Ereshkigal, and in the end I was dragged in front of her all naked,
イシュタル
Ishtar
容赦なく槍で滅多刺しにされたわよ。 それ以来、大の苦手なのよね、アイツ。
dan tanpa ampun ditusuk berulang-ulang dengan tombak. Sejak itu, saya benar-benar kesulitan menghadapinya.
and mercilessly skewered over and over with spears. Since then, I really have a hard time dealing with her.
イシュタル
Ishtar
でも、なんでエレシュキガルが[#蘇:よみがえ]っているのよ。 しかも『三女神同盟』になんか入って!
Tapi mengapa Ereshkigal dibangkitkan? Dan di atas semua itu, dia adalah bagian dari Aliansi Tiga Dewi!?
But why did Ereshkigal get resurrected? And on top of that, she's part of the Three Goddess Alliance!?
マーリン
Merlin
そこは本人にしか分からない事情があるんだろう。 でもエレシュキガルが蘇った理由は分かる。
Sejauh dia bergabung dengan aliansi, saya membayangkan hanya dia yang tahu alasan itu. Tapi aku tahu mengapa Ereshkigal dibangkitkan.
As far as her joining the alliance, I imagine only she knows that reason. But I know why Ereshkigal was resurrected.
マーリン
Merlin
キミだ、イシュタル。 キミが召喚された時、エレシュキガルも召喚されたのさ。
Ini kamu, Ishtar. Saat kamu dipanggil, Ereshkigal juga dipanggil.
It's you, Ishtar. When you were summoned, Ereshkigal was summoned, too.
マーリン
Merlin
だいたいおかしいと思ったんだ。 なぜ召喚に成功した巫女長は死亡していたのか?
Saya pikir itu aneh untuk memulai. Mengapa sipir kuil, yang berhasil memanggilmu, mati?
I thought it strange to begin with. Why did the temple matron, who successfully summoned you, die?
マーリン
Merlin
それはおそらく、 エレシュキガルによって殺されたんだろう。
Jawaban yang paling mungkin adalah Ereshkigal membunuhnya.
The most likely answer is that Ereshkigal killed her.
マーリン
Merlin
召喚は一柱でなく二柱だった。 キミの依り代になった少女は愉快な性格をしていたのだろう。
Dia memanggil bukan hanya satu, tapi dua dewi. Gadis yang bertugas sebagai kapal Anda memiliki kepribadian yang cukup lucu.
She summoned not one, but two goddesses. The girl that served as your vessel had quite an amusing persona.
マーリン
Merlin
彼女の善性と悪性は綺麗に分かれるものであり、その どちらかがキミになり、もう一方がエレシュキガルになった。
Dia mampu memisahkan sisi baik dan jahatnya dengan bersih. Yang satu menjadi kamu, dan yang lainnya menjadi Ereshkigal.
She was able to cleanly separate her good and evil sides. One became you, and the other became Ereshkigal.
1
1
つまり……善のイシュタルと、悪のエレシュキガル!
Dengan kata lain... Ishtar yang baik dan Ereshkigal yang jahat!
In other words... good Ishtar and evil Ereshkigal!
イシュタル
Ishtar
そ、そうきたか~~! 善の女神だものね、私!
Yah TENTU SAJA! Saya memang seorang dewi kebaikan!
Well OF COURSE! I am indeed a goddess of good!