JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
マーリン
Merlin
キミは本当に人間の成長を見守る女神のようだね。 過保護でない分、母というより頼れる姉のようだが。
Sepertinya Anda benar-benar seorang dewi yang mengawasi pertumbuhan manusia. Tanpa terlalu protektif, Anda lebih merupakan kakak perempuan yang dapat diandalkan daripada ibu.
It seems you really are a goddess who watches over human growth. Without being overprotective, you're more of a reliable older sister than mother.
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
うひひ、照れますネー! 実際、お姉さんだと言ってますけどネー!
Heehee, kamu mempermalukanku! Sebenarnya, mereka memang memanggilku "Kakak Besar" ya!
Heehee, you're embarrassing me! Actually, they did call me “Big Sis” yes!
ジャガーマン
Jaguar Warrior
ニャハハ、姉貴分なら私もいるぜ! まぜれー!
Meowhahaha, aku tipe kakak perempuan juga! Hitung aku!
Meowhahaha, I'm the older sister type, too! Count me in!
ジャガーマン
Jaguar Warrior
[line 3]って、ハ!? 気づいてみれば、もの凄い[&ハーレム:ガールズ]状況じゃない、今!?
...Tunggu sebentar! Saya baru sadar! Bukankah ini benar-benar seperti situasi gadis harem!?
...Wait a second! I just realized! Isn't this totally like a harem girls situation!?
ジャガーマン
Jaguar Warrior
女神が三柱、幼女ひとり、後輩ひとり! イソノー、ちょっと女子率高すぎんよー。
Tiga dewi, seorang gadis kecil, dan seorang kouhai! Itu persentase perempuan yang sangat tinggi.
Three goddesses, a little girl, and a kouhai! That's a really high percentage of girls.
ジャガーマン
Jaguar Warrior
これじゃいつ青春イベントが始まるか、 知れたものじゃない……ゼ?
Saya tidak akan terkejut jika acara pemuda yang penuh gairah dimulai suatu hari nanti.
I wouldn't be surprised if a passionate youth event starts up one of these days.
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
あ、ジャガーはここから別行動よ。 斧を運ぶ翼竜たちの監督役に任命するわ。
Ah, Jaguar, kamu keluar dari grup. Saya menunjuk Anda sebagai pengawas ular bersayap pembawa kapak.
Ah, Jaguar, you're leaving the group. I'm appointing you supervisor of the axe-bearing winged serpents.
ジャガーマン
Jaguar Warrior
えー、やだー! それ二軍落ちって事じゃーん! メインカメラたる[%1]の隣がいいニャー!
Huh!? Oh, ayolah! Anda baru saja menurunkan pangkat saya menjadi tim-B! Saya ingin berada di sebelah [%1], di mana aksi utamanya adalah!
Huh!? Oh, come on! You just demoted me to the B-team! I wanna be next to [%1], where the main action is!
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
ふふふ。私に二度、同じ事を言わせるの? (意訳:敷きものと剥製、どちらがいいの?)
Heh-heh. Apakah Anda akan membuat saya mengulanginya sendiri? (Terjemahan: Haruskah saya membuatkan Anda karpet, atau memasang kepala Anda di dinding?)
Heh-heh. Are you going to make me repeat myself? (Translation: Should I make you a carpet, or mount your head on the wall?)
ジャガーマン
Jaguar Warrior
オッケー、翼竜たちの指導は任せて! きっちり三日でウルクまでお届けするわ!
Oke, ular bersayap akan memiliki cakar yang bagus! Saya akan memastikan mereka tiba di Uruk dalam tiga hari!
Okay, the winged serpents will be in good paws! I'll make sure they get to Uruk in three days!
アナ
Ana
……という事で、ジャガーマンは別行動となりました。 ケツァル・コアトルの判断は適確です。
...Jadi, Jaguar Warrior telah meninggalkan party kita. Quetzalcoatl memiliki penilaian yang baik.
...And so, Jaguar Warrior has left our party. Quetzalcoatl has good judgment.
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
でしょでしょ? 道中、ライバルは少ない方がいいですからネー!
Aku tahu, kan? Saat Anda berada di jalan, semakin sedikit saingan, semakin baik!
I know, right? When you're on the road, the fewer rivals the better!
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
そうだわ。イシュタルも飛べるんだから 密林行に付き合う必要はないんじゃない?
Oh ya. Ishtar, kamu juga bisa terbang, jadi kamu tidak perlu ikut dengan kami ke hutan, kan?
Oh yes. Ishtar, you can fly too, so there's no need for you to come with us to the jungle, is there?
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
ここは私とアナに任せて、 先にウルクに戻るべきでは?
Anda mungkin harus menyerahkan ini kepada Ana dan saya, dan kembali ke Uruk di depan kami.
You should probably leave this to Ana and me, and return to Uruk ahead of us.
イシュタル
Ishtar
私も付き合うわよ。 下心見え見えの女神を放置して行けるかっての。
Tidak, aku ikut denganmu. Seolah-olah aku bisa meninggalkan seorang dewi sendirian ketika dia jelas-jelas memiliki motif tersembunyi...
No, I'm coming with you. As if I could leave a goddess alone when she obviously has an ulterior motive...
イシュタル
Ishtar
ね、そうでしょうマシュ? アナタは私側よね?
Benar, Mash? Kamu ada di pihakku, bukan?
Right, Mash? You're on my side, aren't you?
マシュ
Mash
はあ……わたしはどちら側でもありませんが、 帰りの道中、安全である事はいい事かと。
Uh... Saya tidak memihak siapa pun, tapi saya hanya berharap jalan kembali aman.
Uh... I'm not on anyone's side, but I just hope the road back is a safe one.
Dr.ロマン
Dr. Roman
んー……さっきジャガーマンはあんなコト言ったけど、 これ[&ハーレム:ガールズ]じゃないぞ……単なる鉄火場だぞ……
Mmm... Bertentangan dengan apa yang dikatakan Prajurit Jaguar sebelumnya, ini bukan harem... Ini lebih seperti sarang judi...
Mmm... Contrary to what Jaguar Warrior said before, this is no harem... It's more like a gambling den...
1
1
今回は華やかな旅だね
Ini adalah perjalanan yang penuh warna kali ini.
It's been a colorful trip this time.
2
2
前回は男ばっかりだったからね
Yah, terakhir kali itu semua dudes.
Well, last time it was all dudes.
Dr.ロマン
Dr. Roman
はは、揺り返しというヤツかな。 確かに、七度も探索をしていればこんな事もあるか。
Haha, mungkin ini hanya alam semesta yang menyeimbangkan dirinya sendiri. Sungguh, setelah tujuh pencarian, hal semacam ini pasti akan terjadi.
Haha, maybe this is just the universe balancing itself out. Truly, after seven searches, this kind of thing was bound to happen.
Dr.ロマン
Dr. Roman
これも旅の醍醐味ってヤツだろうね。 何にせよ、最後の探索が華やかなのはいい事だ。
Inilah yang membuat perjalanan menjadi sangat menyenangkan. Bagaimanapun, adalah hal yang baik bahwa pencarian terakhir adalah pencarian yang penuh warna.
This is what makes journeys so much fun. In any event, it's a good thing that the final search is a colorful one.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ウルまでに何度か魔獣に襲われるだろうけど、 今のキミの敵じゃないだろうし。
Saya yakin Binatang Iblis akan menyerang beberapa kali sebelum Anda mencapai Ur, tetapi mereka tidak cocok untuk Anda sekarang.
I'm certain Demonic Beasts will attack a few times before you reach Ur, but they'd be no match for you now.
Dr.ロマン
Dr. Roman
帰り道、十分に楽しんでくれたまえ。 でも油断は禁物だよ?
Nikmati diri Anda dalam perjalanan pulang. Hanya saja, jangan lengah.
Enjoy yourself on the way back. Just don't let your guard down.
1
1
………………
...
...
1
1
[line 3]交替の時間はまだ先[&だよ:ですよ]
...Ah, apakah sudah waktunya?
...Ah, is it THAT time already?
2
2
[line 3]汝の名はイシュタル!
... Itu pasti pukul Ishtar.
...It must be Ishtar o'clock.
イシュタル
Ishtar
……勘、いいじゃない。 振り向きもせず、いきなり話し出すのはどうかと思うけど。
...Kau punya naluri yang bagus. Namun, saya mempertanyakan karakter Anda karena berbicara dengan seseorang tanpa melihatnya.
...You've got some good instincts. However, I do question your character for talking to someone without looking at them.
イシュタル
Ishtar
それとも、 それだけ私の気配に敏感になったというコトかしら?
Atau apakah itu berarti kamu menjadi peka terhadap kehadiranku?
Or does it mean you've become sensitive to my presence?
イシュタル
Ishtar
ふっ、それなら悪い気はしないわね。
Heh. Jika itu saja, saya tidak keberatan.
Heh. If that's it, I wouldn't mind.
イシュタル
Ishtar
夜ごと、女神に対する[#礼節:マナー]を 教えてあげた甲斐があったというものだわ。
Itu hanya berarti ada baiknya mengajari Anda sopan santun saat berhadapan dengan dewi setiap malam.
That just means it's been worth teaching you proper manners when dealing with goddesses every night.
1
1
あれ、そんな話だったっけ……?
Apakah itu yang kita bicarakan?
Was that what we've been talking about?
イシュタル
Ishtar
そんな話だったの! アナタがあまりにも不敬だから、 他の女神に殺されないよう色々教えてあげてたの!
Ya, itulah yang telah kami lakukan! Kamu sangat tidak sopan ketika kita bertemu sehingga aku mengajarimu banyak hal agar dewi lain tidak membunuhmu!
Yes, that's what we've been doing! You were so disrespectful when we met that I was teaching you lots of things so that other goddesses wouldn't kill you!
2
2
(今夜は始めから夜モードだな……)
(Dalam mode malam sejak awal hari ini, ya...)
(In night mode from the get-go today, huh...)
イシュタル
Ishtar
……な、なにかしら。 っていうか、それがダメだっていうの。
...A-apa itu? Itulah tepatnya yang saya perintahkan untuk tidak Anda lakukan.
...Wh-what is it? That's exactly what I'm telling you not to do.
イシュタル
Ishtar
無言でじろじろ顔を見るとか、女神でなくてもNGよ。 何か[#洒脱:しゃだつ]な話題とか、甘い言葉とか、そういうのがないと。
Anda tidak menatap wajah seseorang dalam diam, apakah dia seorang dewi atau bukan. Anda perlu mengatakan hal-hal jenaka atau membisikkan hal-hal manis.
You don't stare at someone's face in silence, whether she's a goddess or not. You need to say witty things or whisper sweet nothings.
イシュタル
Ishtar
……まあいいわ。 今夜はアナタを[#労:ねぎら]いにきたのだから。
...Sudahlah. Malam ini aku datang untuk memujimu.
...Never mind. Tonight I came to praise you.
イシュタル
Ishtar
[#また]、新しい女神を、仲間にしたようね。 よくやったものだわ。褒めてあげる。
Sepertinya Anda telah berteman dengan dewi baru lainnya. Bagus sekali. Saya memuji Anda.
It looks like you've befriended another new goddess. Well done. I applaud you.
イシュタル
Ishtar
ほんと凄いわ。でもなぜか頭にくるのだわ。 ちょっとほっぺた[#抓:つね]らせて。
Ini benar-benar mengesankan. Tapi untuk beberapa alasan, aku jengkel. Biarkan aku mencubit pipimu sedikit.
It really is impressive. But for some reason, I'm miffed. Let me pinch your cheek a bit.
イシュタル
Ishtar
あ……ホントにイライラがスッとした…… 不思議な効果ね。記録しておきましょう。
Ah... Itu membuat saya merasa lebih baik... Sungguh efek yang aneh. Saya akan merekamnya seperti ini:
Ah... That made me feel better... What a strange effect. I'm going to record it thus:
イシュタル
Ishtar
[%1]が他の女神と仲良くした場合、 本人に物理攻撃を加えると暗い気持ちがなくなる、と……
"Ketika [%1] bersahabat dengan dewi lain, menimbulkan rasa sakit fisik akan menghilangkan depresiku...”
“When [%1] becomes friendly with another goddess, inflicting physical pain will dispel my depression...”
イシュタル
Ishtar
さて! ケツァル・コアトルはああ見えて 『三女神同盟』の中では最強の女よ。
Pokoknya! Anda tahu, terlepas dari penampilannya, Quetzalcoatl adalah yang terkuat di dalam Aliansi Tiga Dewi.
Anyway! You know, despite her appearance, Quetzalcoatl is the strongest within the Three Goddess Alliance.
イシュタル
Ishtar
人間たちを殺しまくって力を蓄えたゴルゴーンでさえ、 ケツァル・コアトルが本気を出せば倒される。
Jika dia berusaha sekuat tenaga, dia bahkan bisa mengalahkan Gorgon, yang telah mendapatkan kekuatan saat dia membantai manusia.
If she went all out, she could even defeat Gorgon, who has been gaining strength as she slaughters humans.
イシュタル
Ishtar
もっとも、同盟を抜けたところで女神の制約は生きている。
Tetapi bahkan setelah meninggalkan aliansi, hukum aliansi masih mengikat kita.
But even after leaving the alliance, the law of the alliance still binds us.
イシュタル
Ishtar
女神間での攻撃はできないから、どっちが強い、 なんて話はあまり意味のないものだけど。
Karena sesama dewi tidak bisa saling menyerang, pertanyaan siapa yang lebih kuat tidak ada artinya.
Because fellow goddesses can't attack each other, the question of who is stronger is meaningless.
1
1
なるほど
Aku mengerti.
I see.
2
2
結局は自分たちの手で倒すしかないのか
Jadi pada akhirnya, kita harus mengalahkan mereka sendiri.
So in the end, we have to defeat them ourselves.
イシュタル
Ishtar
そうよ。だから油断はしないコト。
Ya. Itu sebabnya Anda tidak pernah bisa lengah.
Yes. That's why you can never let your guard down.
イシュタル
Ishtar
ケツァル・コアトルなんか、ぜったい大して役に 立たな……[flashin once 0.1 0.3 000000AF 000000FF][wt 0.4][charaFace A 5][%1]?
Quetzalcoatl tidak begitu berguna, jadi[line 2][flashin once 0.1 0.3 000000AF 000000FF][wt 0.4][charaFace A 5][%1]?
Quetzalcoatl's not that useful, so[line 2][flashin once 0.1 0.3 000000AF 000000FF][wt 0.4][charaFace A 5][%1]?
イシュタル
Ishtar
ちょっと、顔色悪すぎない!? もしかして何かの病気!? ちょっとおでこ、貸して!
Katakanlah, kamu terlihat sangat pucat! Apakah Anda datang dengan sesuatu!? Biarkan aku merasakan keningmu!
Say, you're looking mighty pale! Have you come down with something!? Let me feel your forehead!
イシュタル
Ishtar
あわわ、なんか熱いぃぃいい! こんなに熱いの初めて[line 4]!
Astaga, kau terbakar! Saya belum pernah merasakan dahi yang begitu panas sebelumnya!
Yikes, you're burning up! I've never felt a forehead so hot before!
イシュタル
Ishtar
密林? 密林だから!? 未知の病気とか[#蔓延:まんえん]してるの!? 地上はやっぱり不潔だわ! 不潔不潔!
Hutan? Apakah karena hutan!? Apakah ada penyakit menular yang tidak diketahui? Bumi benar-benar najis! Kotor, kotor!
The jungle? Is it because of the jungle!? Is there some unknown infectious disease going around? Earth really is unclean! Dirty, filthy!
1
1
風邪じゃないよ
Ini bukan flu, jika itu yang Anda maksud.
It's not a cold, if that's what you mean.
2
2
疲れているだけだよ
Aku hanya lelah.
I'm just tired.
イシュタル
Ishtar
そ、そうなの? 疲れてるってどれくらい? ふむふむ、まる一ヶ月満足に休めてない、と[line 3]
Benarkah? Seberapa lelah Anda? Hmm-hmm... Anda belum mendapatkan istirahat yang layak selama sebulan penuh...
R-really? Just how tired are you? Hmm-hmm... You haven't had any decent rest in a whole month...
イシュタル
Ishtar
って、ハードワークにも程があるのだわ!? 冥府の重労働だって三日で解放されるのよ!?
Anda menggunakan istilah kerja keras secara ekstrem! Bahkan kerja keras di Kur hanya berlangsung selama tiga hari!
You're taking the term hard work to the extreme! Even hard labor in Kur only lasts for three days!
1
1
いや、毎回こんな[&もんだよ:ものですよ]
Tidak, selalu seperti ini.
Nah, it's like this every time.
2
2
今回はちょっとハード[&かもだ:かも]
Mungkin kali ini sedikit lebih sulit dari biasanya.
Maybe it's a little tougher than usual this time.
イシュタル
Ishtar
そ、そうなんだ……特異点の探索ですものね、 そりゃあ、人間には過酷な戦いだったわよね……
Aku-Aku tidak tahu... Bagaimanapun, Anda sedang menyelidiki Singularitas. Saya kira itu adalah pertempuran yang sulit bagi Anda manusia.
I-I didn't know... You are investigating the Singularities, after all. I suppose that is a difficult battle for you humans.
イシュタル
Ishtar
……いいわ、見張りは私がしてあげるから、 アナタはそこで横になりなさい。
...Baiklah, kalau begitu aku akan mengambil sisa arlojimu. Kau berbaring di sana.
...All right, then I'll take the rest of your watch. You go lie down over there.
イシュタル
Ishtar
周囲の警戒は私が万全にしておくから。 イルカルラの名にかけて、どんな外敵も近づかせない。
Aku akan menjaga seluruh area. Aku bersumpah atas nama Irkalla, tidak akan ada musuh yang mendekat.
I'll guard the entire area. I swear by the name of Irkalla, no enemies shall come near.
イシュタル
Ishtar
だから安心して気を休めていいわ。 勿論、これまでの特異点の話とかもしていいわ。
Jadi, tidurlah dan tenanglah. Tentu saja, Anda juga dapat menceritakan kisah tentang Singularitas yang Anda temui sejauh ini.
So, sleep and be at ease. Of course, you can also tell me stories about the Singularities you've encountered so far.
イシュタル
Ishtar
夜は長いものね。アナタが退屈しないよう、 相づちぐらいならうってあげる。
Malamnya panjang. Saya berjanji tidak akan bosan. Saya akan menjadi pendengar yang baik.
The night is long. I promise I won't get bored. I'll be a good listener.
1
1
そういう事なら……
Nah, jika Anda tertarik...
Well, if you're interested...
2
2
昔々、オケアノスに黒髭という腐ったオ[line 3]
Dahulu kala di Okeanos, seorang bajak laut busuk bernama Blackbeard...
Long ago in Okeanos, a rotten pirate named Blackbeard...
イシュタル
Ishtar
空からピラミッド! そいつかなりのバカ英霊ね! 分かるわ、ギルガメッシュ王と同格のバカなのだわ!
Sebuah piramida dari langit! Sungguh Semangat Heroik yang bodoh! Saya tahu tipenya. Sama bodohnya dengan Raja Gilgames!
A pyramid from the sky! What a foolish Heroic Spirit! I know the type. Just as stupid as King Gilgamesh!
イシュタル
Ishtar
そのニトクリスさんとやらは好感持てるわ。 死霊を大切にする英霊は違いの分かる英霊だもの!
Nitocris itu terdengar menyenangkan. Semangat Heroik yang memperlakukan hantu dengan baik adalah Semangat Heroik yang menghargai hal-hal baik dalam hidup!
That Nitocris sounds likable. A Heroic Spirit who treats ghosts well is a Heroic Spirit who appreciates the good things in life!
イシュタル
Ishtar
あ……でも骸骨面の英霊たちはちょっと遠慮するわ。 生身に骨を[#被:かぶ]るとか、痛そうにも程があるし……
Ah... Tapi Roh Heroik berwajah tengkorak agak membuatku kesal. Mengenakan tulang di dagingnya terdengar menyakitkan...
Ah... But skull-faced Heroic Spirits kind of turn me off. Wearing bones on their flesh just sounds painful...
1
1
満足してもらえて何より
Saya senang Anda menyukai cerita saya.
I'm glad you liked my stories.
2
2
結局、第一から第六まで話してしまった……
Saya akhirnya memberi tahu Anda tentang mereka berenam...
I ended up telling you about all six of them...
イシュタル
Ishtar
ごめんなさい、結局疲れさせちゃった! でも楽しかったわ! 話してくれてありがとう!
Maafkan aku. Aku akhirnya membuatmu semakin lelah! Tapi saya menikmatinya! Terima kasih telah berbagi pengalaman Anda dengan saya!
I'm sorry. I ended up tiring you even more! But I enjoyed it! Thank you for sharing your experiences with me!
1
1
楽しかった……?
Kau menikmatinya...?
You enjoyed it...?
イシュタル
Ishtar
ええ。そりゃあ、アナタにとっては辛い、 過酷な冒険だっただろうけど……
Ya. Saya yakin itu adalah pengalaman yang sulit dan tanpa ampun bagi Anda...
Yes. I'm sure it was a tough, merciless experience for you...
イシュタル
Ishtar
その出来事は私がいつも夢見ていた、 胸躍るような冒険だった。それに、なにより[line 3]
Tapi semua that...it Seperti petualangan mendebarkan yang selalu saya impikan. Dan lebih dari segalanya...
But all that...it's like the sort of thrilling adventure I always dreamt of. And more than anything...
イシュタル
Ishtar
どの特異点も、最後はハッピーエンドだったわ! 頑張ったのはアナタだけじゃない。
...masing-masing Singularitas itu berakhir dengan bahagia! Anda bukan satu-satunya yang bekerja keras.
...each one of those Singularities ended happily! You're not the only one who worked hard.
イシュタル
Ishtar
その時代のどの人間たちも負けなかった。 辛くても、歯を食いしばって立ち上がった。
Manusia di setiap periode yang Anda kunjungi tidak pernah menyerah. Tidak peduli seberapa kasarnya, mereka mengertakkan gigi dan bangkit.
The humans in each period you visited never gave up. No matter how rough it got, they gritted their teeth and rose up.
イシュタル
Ishtar
ええ、人間はそうでなくっちゃ! 自然、運命、神々、果ては人間たちそのものの悪意[line 3]
Ya, seperti yang saya harapkan dari manusia! Alam, takdir, para dewa, dan bahkan kejahatan itu sendiri dalam diri manusia...
Yes, just what I expect of humans! Nature, fate, the gods, and even evil itself within humanity...
イシュタル
Ishtar
そんな多くの理不尽を打倒できるのは人間だけ! 私が守護するのに相応しい、最先端の可能性だわ!
Hanya manusia yang bisa menjatuhkan semua omong kosong itu! Mereka adalah lambang potensi yang tidak terbatas, jadi sudah sepantasnya aku melindungi mereka!
Only humans can bring down all of that nonsense! They are the epitome of unlimited potential, so it is appropriate that I protect them!
1
1
人間、好きなんです?
Kau suka manusia?
You like humans?
2
2
冒険、好きなんです?
Anda suka petualangan?
You like adventure?
イシュタル
Ishtar
ま、まあね。どっちも好きよ。
A-baiklah, ya. Aku suka mereka.
W-well, yes. I like them.
イシュタル
Ishtar
人間を守りたいって思うし、 そんな冒険をしてみたいとも思う。
Saya ingin melindungi manusia sekaligus berpetualang seperti itu.
I want to protect humans as well as have an adventure like that.
イシュタル
Ishtar
でも私には……そんな自由……
Tapi aku...tidak memiliki kebebasan seperti itu...
But I...don't have that kind of freedom...
イシュタル
Ishtar
……朝日が昇りそうね。そろそろ眠らなくちゃ。 これからウルクに戻るんでしょ?
... Sepertinya matahari pagi akan terbit. Sebaiknya kita tidur. Kita akan segera kembali ke Uruk, kan?
...It looks like the morning sun is about to rise. We'd better get some sleep. We're going back to Uruk soon, right?
イシュタル
Ishtar
もうウルクの周りはゴルゴーンの魔獣だらけだけど、 アナタなら問題ないでしょう。
Area di sekitar Uruk dibanjiri oleh Demonic Beast Gorgon, tapi aku yakin mereka tidak akan menjadi masalah bagimu.
The area around Uruk is overrun with Gorgon's Demonic Beasts, but I'm sure they won't be any problem for you.
イシュタル
Ishtar
……もっとも、ウルクの中がどうなっているか までは保証しないけど。
...Meskipun saya tidak dapat menjamin apa yang terjadi di dalam tembok Uruk...
...Although I can't vouch for what's going on within Uruk's walls...
イシュタル
Ishtar
じゃあね。夜のお喋りはこれでおしまい。 アナタはひ弱な人間なんだから、しっかり休みなさいよ。
Nah, itu mengakhiri obrolan malam kami. Kamu manusia yang lemah, jadi istirahatlah sekarang.
Well, that ends our nightly chat. You're a frail human, so get your rest now.
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
ワーオ、メチャクチャに壊した筈の壁が しっかり直ってマース! ウルクの人たち凄いデース!
Vaya! Tembok yang hancur berkeping-keping telah dipugar dengan baik, ya! Orang-orang Uruk luar biasa, ya!
Vaya! The wall that blew to smithereens is properly restored, yes! Uruk's people are amazing, yes!
イシュタル
Ishtar
当然よ。ウルク市民はみんな働きものなんだから。 永久素行問題児は金ピカだけってね。
Tentu saja. Mereka semua adalah pekerja keras. Satu - satunya yang memiliki masalah perilaku permanen adalah Goldie.
Of course. They are all hard workers. The only one with permanent behavioral issues is Goldie.
イシュタル
Ishtar
ま、その金ピカ王も今回はさすがに頭を下げるでしょう!
Yah, bahkan dia akan menundukkan kepalanya untuk ini!
Well, even he will bow his head to this!
イシュタル
Ishtar
“よもやケツァル・コアトルまで仲間に引き入れようとは! [f small] [f -]やはり勝利の女神だったかイシュタルッッッ!”ってね。
Saya tidak pernah membayangkan Quetzalcoatl akan bergabung dengan pasukan kita! Kamu benar-benar dewi kemenangan, Ishtar!Ya, itu yang akan dia katakan.
“I never imagined Quetzalcoatl would join our forces! You really are the goddess of victory, Ishtar!” Yep, that's what he'll say.
マーリン
Merlin
ああ、それは私も同意見だ。
Ya, Ishtar. Sepertinya itu mungkin.
Yes, Ishtar. That seems likely.
マーリン
Merlin
ギルガメッシュ王はケツァル・コアトルの撃破のみを イメージしていたからね。
Raja Gilgames hanya berencana mengalahkan Quetzalcoatl.
King Gilgamesh only planned on defeating Quetzalcoatl.
マーリン
Merlin
[%1]君のあの行動ばかりは 読めていなかったと思うよ?
Kurasa dia bahkan tidak bisa memprediksi tindakan [%1].
I don't think even he could've predicted [%1]'s actions.
アナ
Ana
………………。
...
...
1
1
……どうかした、アナ?
...Ada apa, Ana?
...What's wrong, Ana?
アナ
Ana
……門番の方がいません。 血の匂いはしませんが、何か嫌な予感がします……
...Penjaga gerbang tidak ada di sana. Saya tidak mencium bau darah, tetapi saya memiliki firasat buruk tentang hal ini...
...The gatekeeper isn't there. I don't smell blood, but I have a bad feeling about this...
アナ
Ana
……[%1]。 気になる事があるので、別行動させてください。
...[%1]. Ada sesuatu yang menggangguku... Jadi saya akan melanjutkan sendiri.
...[%1]. Something's bothering me... So I'm going to go ahead on my own.
アナ
Ana
……無事を確かめたら、 すぐにカルデア大使館に向かいますので。
...Setelah saya memeriksa dan melihat bahwa semuanya baik-baik saja, saya akan langsung menuju ke Kedutaan Chaldea.
...After I check and see that everything's all right, I'll head straight to the Chaldean Embassy.
マシュ
Mash
……確かにウルク全体から活気が消えています。 あれほど響いていた工事の音も聞こえません。
...Memang, rasanya seperti kehidupan telah terkuras dari seluruh kota. Saya tidak mendengar ada pekerjaan konstruksi yang terjadi seperti sebelumnya.
...Indeed, it feels like life has been drained from the entire city. I don't hear any construction work going on like before.