JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
祭祀長シドゥリ
Siduri
ははは。そうですね。ははは。
Hahaha. Memang. Hahaha...
Hahaha. Indeed. Hahaha...
2
2
まさか……悪のイシュタルと、善のエレシュキガル!
Mustahil... Ishtar yang jahat dan Ereshkigal yang baik!
Impossible... An evil Ishtar and a good Ereshkigal!
イシュタル
Ishtar
分かる分かる、私が善とかちょっと盛りすぎだし? ちょい[#悪:ワル]の方が貢ぎ物をたくさんゲットできるし?
Saya mengerti, saya mengerti, saya terlalu banyak menggembar-gemborkan kebaikan saya sendiri. Selain itu, saya bisa mendapatkan lebih banyak penawaran jika saya sedikit buruk, ya?
I get it, I get it, I've been touting my own goodness too much. Besides, I can get more offerings if I'm a tad bad, yeah?
イシュタル
Ishtar
ところで、後で私のエアンナにいらっしゃい、 [%1]?
Ngomong-ngomong, datanglah ke Eanna saya nanti, [%1], oke?
By the way, come by my Eanna later, [%1], okay?
イシュタル
Ishtar
[#冥界:キガル]より怖ろしい目に遭わせてあげる♡
Aku akan membuatmu takut lebih buruk daripada yang pernah kamu dapatkan di Kur♡
I'll give you a worse scare than you'd ever get in Kur♡
Dr.ロマン
Dr. Roman
そうか……豊穣の女神であるイシュタルは、 人間の生を表すグレートアースマザーと言える。
Aku mengerti... Ishtar, dewi panen yang melimpah, dapat dilihat sebagai Bunda Agung Bumi yang melambangkan kehidupan manusia.
I see... Ishtar, the goddess of bountiful harvest, can be seen as the Great Earth Mother symbolizing human life.
Dr.ロマン
Dr. Roman
対して、人間の死を表すエレシュキガルは テリブルアースマザーだ。
Di sisi lain, Ereshkigal melambangkan kematian manusia, dan merupakan Ibu Pertiwi yang Mengerikan.
On the other hand, Ereshkigal symbolizes human death, and is the Terrible Earth Mother.
Dr.ロマン
Dr. Roman
この二柱は表裏一体、 同一の神性から生まれたものなのかもだ。
Kedua dewi itu adalah dua sisi mata uang yang sama, dan mungkin lahir dari dewa yang sama.
The two goddesses are two sides of the same coin, and perhaps born from the same deity.
Dr.ロマン
Dr. Roman
生を育んだ女神は、その後、死を象徴する女神になる。 日本神話のイザナミもこの例に漏れない。
Dewi yang memelihara kehidupan kemudian menjadi dewi kematian. Izanami dari mitos Jepang mengikuti pola ini juga.
The goddess nurturing life later becomes a goddess of death. Izanami of Japanese myths follows this pattern as well.
Dr.ロマン
Dr. Roman
だから[line 3]イシュタルが召喚されたのなら、 それに連鎖してエレシュキガルも召喚される。
Jadi...jika Ishtar dipanggil, maka Ereshkigal juga akan dipanggil.
So...if Ishtar was summoned, then by extension Ereshkigal would be too.
Dr.ロマン
Dr. Roman
しかもどちらも同じ神性だから、カウント的には 『シュメルの神は一柱のみ』となっていたんだ!
Selain itu, mereka adalah dewa yang sama, jadi itulah mengapa kami hanya menghitung satu dewi Sumeria.
Furthermore, they're the same deity, so that's why we only counted a single Sumerian goddess.
イシュタル
Ishtar
うっわぁ……じゃあなに、アイツ今までこっそり 私のこの[#器:からだ]を使ってたかもしれないの!?
Wow... Lalu apa, dia mungkin diam-diam menggunakan tubuhku ini sepanjang waktu!?
Wow... Then what, she might have been secretly using this body of mine the whole time!?
マーリン
Merlin
その可能性はあるだろう。 エレシュキガルは冥府から出られない。
Kemungkinan itu memang ada. Ereshkigal tidak bisa meninggalkan Kur.
The possibility does exist. Ereshkigal cannot leave Kur.
マーリン
Merlin
地上で行動する時はキミの肉体を使っていただろう。 キミが眠っている時とか、こっそりとね。
Saat dia bergerak di atas tanah, dia mungkin menggunakan tubuhmu. Diam-diam, seperti saat kamu tidur.
When she moved around above ground, she probably used your body. Secretly, like when you were asleep.
1
1
………………なるほど
...Aku mengerti...
...I see...
2
2
[line 6]なるほど
...Hmm.
...Hmm.
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
ウルクに満ちているのはエレシュキガルの死の香気ね。
Aroma kematian Ereshkigal yang memenuhi Uruk sekarang.
It is Ereshkigal's scent of death that fills Uruk now.
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
エレシュキガルのガルラ霊たちは、 体力がなくなったものから魂を抜き取っていく。
Empedu Ereshkigal spirits roh menghilangkan jiwa dari yang lemah dan kelelahan terlebih dahulu.
Ereshkigal's gallû spirits remove souls from the weak and exhausted first.
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
ギルガメッシュ王の魂もガルラ霊によって 冥界に連れ去られたのでしょう。
Salah satu roh seperti itu pasti telah membawa jiwa Raja Gilgames ke Kur.
One such spirit must have taken King Gilgamesh's soul to Kur.
祭祀長シドゥリ
Siduri
! それでしたらまだ間に合います! 王のご遺体はまだ埋葬しておりません!
Jika itu masalahnya, kita masih punya waktu! Kami belum menguburkan jenazah raja.
If that's the case, we still have time! We haven't yet buried the king's corpse.
祭祀長シドゥリ
Siduri
魂さえ冥界の檻から解放すれば、 王は再び目を覚ますかと!
Jika kita membebaskan jiwanya dari sangkar jiwa, dia mungkin akan bangun!
If we liberate his soul from the soul cages, he might wake up!
マーリン
Merlin
その通りだシドゥリ殿。 実際、いまギルガメッシュ王に退場されては困る。
Itu benar, Lady Siduri. Sebenarnya, kita akan berada dalam banyak masalah jika kita kehilangan dia sekarang.
That is correct, Lady Siduri. Actually, we'd be in a lot of trouble if we lost him now.
マーリン
Merlin
ゴルゴーン討伐には王様の指揮が必要不可欠だ。 となれば[line 3]
Kepemimpinan Raja Gilgames adalah kebutuhan mutlak jika kita ingin mengalahkan Gorgon.
King Gilgamesh's leadership is an absolute necessity if we want to defeat Gorgon.
マシュ
Mash
冥界に向かい、ギルガメッシュ王の魂を取り戻す……! ですね、先輩!?
...Yang berarti kita harus pergi ke Kur dan mengambil jiwanya...! Benar, Senpai!?
...Which means we'll have to head to Kur and retrieve his soul...! Right, Senpai!?
1
1
その通りだ、マシュ!
Itu benar, Mash!
That's right, Mash!
イシュタル
Ishtar
げ。ちょっと二人とも、そう簡単に冥界に向かうとか、 いくらなんでも勇気ありすぎない?
Huh. Tunggu, kalian berdua berbicara tentang pergi ke Kur dengan mudah. Bukankah itu sedikit...terlalu bersemangat?
Huh. Wait, you both speak of going to Kur so easily. Isn't that a bit...overzealous?
イシュタル
Ishtar
冥界よ、冥界? どんな英霊だろうが神性だろうが無力化する世界よ?
Ini dunia bawah. Dunia di mana setiap Roh Heroik dan dewa tidak berdaya!
It's the underworld. A world where every Heroic Spirit and deity is powerless!
イシュタル
Ishtar
あそこじゃエレシュキガルが絶対の法律。 何をしても捕まって串刺し刑にされちゃうのよ?
Di sana, Ereshkigal adalah hukum mutlak. Apa pun yang Anda lakukan, Anda akan ditangkap dan dijatuhi hukuman tusuk sate, Anda tahu?
There, Ereshkigal is the absolute law. No matter what you do, you'll get captured and sentenced to skewering, you see?
1
1
ギルガメッシュ王を!
Raja Gilgames harus diselamatkan!
King Gilgamesh must be saved!
2
2
助け出す!
Saatnya menyelamatkan, bukan bicara!
Time for rescuing, not talking!
Dr.ロマン
Dr. Roman
ああ、こんなチャンス滅多にないからね! ギルガメッシュ王にめいっぱい貸しを作ってやろう!
Ya, kita tidak sering mendapat kesempatan seperti ini! Mari kita pastikan untuk menempatkan Raja Gilgames jauh di dalam hutang kita untuk ini!
Yeah, we don't get a chance like this often! Let's make sure to put King Gilgamesh deep in our debt for this!
イシュタル
Ishtar
(やば、これやばい流れだわ。  いまのうちに逃げないと[line 3])
(Sial, aku tidak suka kemana perginya ini. Saya harus melarikan diri selagi bisa[line 3])
(Crap, I don't like where this is going. I need to escape while I can[line 3])
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
ハーイ、そうはいきまセーン! イシュタル、冥界への行き方、知ってるわよね?
Tahan di sana Ishtar, ya! Kamu tahu bagaimana menuju ke dunia bawah, kan?
Hold it right there Ishtar, yes! You know how to get to the underworld, right?
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
ならトットと案内するデース! 大丈夫、[%1]なら三柱目も落としマース!
Jadi cepatlah dan bimbing kami ke sana, ya! Tidak apa-apa, [%1] akan membuat dewi ketiga jatuh juga, ya!
So hurry up and guide us there, yes! It's fine, [%1] will make the third goddess fall as well, yes!
イシュタル
Ishtar
ちょっ、この[#馬鹿力:バカぢから]ラテン系~~っ! 放せ、は[line 2]な[line 2]し[line 2]て[line 2]!
Tunggu, dasar orang bodoh yang berapi-api! Lepaskan! Biarkan. Pergi. Dari. Aku!
Wait, you fiery meathead! Let go! Let. Go. Of. Me!
イシュタル
Ishtar
もう[#牧羊神:ドゥムジ]もいないのよ!? 死んだら蘇れないのに、 なんで冥界なんかに行きたがるのよ[line 3]!
Dumuzid, Dewa Gembala, sudah tidak ada lagi! Kita tidak dapat dibangkitkan jika kita mati, jadi mengapa Anda ingin pergi ke dunia bawah laut!?
Dumuzid, the God of Shepherds, isn't there anymore! We can't be resurrected if we die, so why do you want to go to the underwooorld!?
Dr.ロマン
Dr. Roman
さて。 という訳で、超特急でクタ市に到着だ。
Kembali ke Kutha. Anda pasti sampai di sana dengan cepat.
Back in Kutha. You certainly got there fast.
Dr.ロマン
Dr. Roman
嫌がるイシュタルを無理矢理引きずってきた為、 丸一日かかってしまったがね。
Meskipun, kurasa Ishtar memperlambat kami karena kami harus menyeretnya sepanjang jalan...
Although, I suppose Ishtar slowed us down since we had to drag her the whole way...
イシュタル
Ishtar
うう……ケツァル・コアトルさえいなければ、 力ずくで逃げられたのに……
Ugh... Andai saja Quetzalcoatl tidak ada... Aku bisa saja lolos...
Ugh... If only Quetzalcoatl wasn't around... I could've escaped...
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
諦めなさいイシュタル。アナタも [%1][&君:さん]と約束したのでしょう?
Menyerahlah, Ishtar. Anda juga berjanji [%1], kan?
Give it up, Ishtar. You promised [%1] too, right?
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
味方をする、と言ったからには相手が裏切る、 もしくは堕落するまで味方をする。
Jika Anda mengatakan Anda berada di pihak mereka, Anda tetap di pihak mereka sampai mereka mengkhianati Anda atau jatuh.
If you say you're on their side, you stay on their side until they betray you or fall.
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
それが[#森羅万象:しんらばんしょう]万国共通の、 女神の矜持ではなくて?
Bukankah pengabdian itu merupakan kebanggaan universal semua dewi?
Isn't that dedication the universal pride of all goddesses?
イシュタル
Ishtar
はいはい、もう観念したってば。 冥界[#下:くだ]り、付き合ってあげるわよ。
Oke, oke, aku menyerah. Aku akan ikut dalam perjalananmu ke dunia bawah.
Okay, okay, I give up. I'll tag along on your trip to the underworld.
イシュタル
Ishtar
でも冥界に落ちるのは[%1]とマシュ、 それに私だけよ。
Tapi hanya [%1], Mash, dan aku yang masuk.
But only [%1], Mash, and I are going in.
イシュタル
Ishtar
ケツァル・コアトルとマーリンはここに残って。 特にケツァル・コアトルは冥界に行ったらいいカモだから。
Quetzalcoatl dan Merlin, kau tetap di sini. Terutama kamu, Quetzalcoatl. Anda akan menjadi bebek duduk di sana.
Quetzalcoatl and Merlin, you stay here. Especially you, Quetzalcoatl. You would be a sitting duck down there.
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
[FFFFFF]? [#どうして:ユカタン]?[-]
...? Yuk ak katá? (Apa yang kamu katakan!?)
...? Yuk ak katán!? (What are you saying!?)
イシュタル
Ishtar
冥界だと神性がマイナスに働くのよ。 弱いものはそのままだけど、強いものは弱くなる。
Keilahian bekerja secara negatif di Kur. Yang lemah tetap apa adanya, tetapi yang kuat melemah.
Divinity works negatively in Kur. The weak stay as they are, but the strong are weakened.
イシュタル
Ishtar
冥界では死と、主人であるエレシュキガルが最高権力者なの。 そこに、死んで落ちてきた神がいたら、どうなると思う?
Kematian dan ratunya, Ereshkigal, berkuasa di sana. Menurut Anda apa yang terjadi ketika seorang dewa mati di Kur?
Death and its queen, Ereshkigal, rule supreme there. What do you think happens when a god dies in Kur?
マーリン
Merlin
なるほど。“私は死など認めん”と暴れて、 すぐに地上に戻ってしまう。それでは生も死もない。
Aku mengerti. Mereka akan menjadi liar, mengatakan hal-hal seperti "Saya tidak menerima kematian," dan kemudian langsung kembali ke dunia di atas. Tidak akan ada hidup atau mati lagi.
I see. They'd go wild, say things like “I do not accept death,” and then just head right back to the world above. There'd be no life or death anymore.
マーリン
Merlin
神であれ、死したのなら冥界に留まらなければね。
Bahkan para dewa harus tetap berada di dunia bawah begitu mereka mati.
Even gods must remain in the underworld once they die.
マーリン
Merlin
だから冥界では神々を無力化するシステムが 構築されているのか。これは興味深い。
Jadi itulah mengapa ada sistem yang meniadakan kekuatan mereka. Menarik.
So that's why there's a system that nullifies their powers. Fascinating.
マシュ
Mash
でも、そんな冥界なのにイシュタルさんは 果敢に挑んだんですね。凄いです。
Meski tahu bagaimana rasanya di dunia bawah, Ishtar, kamu tetap menantangnya. Kau luar biasa.
Even knowing what it's like in the underworld, Ishtar, you challenged it anyway. You're amazing.
イシュタル
Ishtar
マシュ……嫌味で言ってるんじゃなくて天然なのね…… 怒るに怒れないわ……
Mash... Anda tidak mengatakan itu dengan sinis... Kau hanya orang bodoh. Aku tidak mungkin marah padamu...
Mash... You're not saying that sarcastically... You're just a goofball. I can't possibly get mad at you...
イシュタル
Ishtar
私が冥界下りをしたのは[#傲慢:ごうまん]だったから。
Aku pergi ke dunia bawah karena aku sombong.
I went down to the underworld because I was arrogant.
イシュタル
Ishtar
神話上での[#私:イシュタル]は、甘やかされて、 もてはやされて、怖い者知らずだった。
Dalam mitos di sekitar saya, saya dimanjakan, dipuji, dan tidak mengenal rasa takut.
In the myths surrounding me, I was spoiled, praised, and knew no fear.
イシュタル
Ishtar
だから冥界の怖さも鼻で笑って、 七つの権能を持って冥界に挑戦した。
Jadi saya menertawakan bahaya dunia bawah, dan menantangnya menggunakan tujuh Otoritas.
So I laughed off the perils of the underworld, and challenged it using seven Authorities.
イシュタル
Ishtar
エビフ山を攻略した私に出来ない事は何も無い、って。 でも結果は無残な敗北。ボロ負けよ、ボロ負け。
Saya merasa tidak ada yang mustahil bagi saya setelah menaklukkan Mt. Ebih. Tapi hasilnya adalah kekalahan yang menyedihkan. Kerugian total yang lengkap.
I felt nothing was impossible for me after conquering Mt. Ebih. But the result was a miserable defeat. A complete, total loss.
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
それはそれで見てみたかったデース!
Saya ingin sekali melihatnya, ya!
I would have loved to have seen that, yes!
ケツァル・コアトル
Quetzalcoatl
今回は最悪、[%1][&君:さん]と マシュちゃんだけでも帰還させてくだサーイ!
Skenario terburuk, pastikan setidaknya [%1] dan Mash kembali, ya!
Worst-case scenario, please make sure at least [%1] and Mash return, yes!
イシュタル
Ishtar
……あのね。そんな半端な最悪とかないから。
...Anda menyadari bahwa bukan itu yang dimaksud dengan" skenario terburuk", bukan?
...You do realize that's not what “worst-case scenario” means, right?
イシュタル
Ishtar
エレシュキガルを倒して全員で生還するか、 倒せずに全員が囚われるか。そのどちらかしかないわ。
Kita semua akan kembali setelah mengalahkan Ereshkigal, atau kita gagal dan semua orang terjebak. Hanya satu atau yang lain.
We'll either all return after defeating Ereshkigal, or we fail and everyone is trapped. It's only one or the other.
イシュタル
Ishtar
だからアナタたち二人には残ってもらうの。 万が一の事があったら、その時はアナタたちの出番よ。
Itu sebabnya aku meminta kalian berdua tetap di sini. Jika sudah seperti itu, maka giliranmu.
That's why I'm having you two remain here. If it comes to that, then it's your turn.
イシュタル
Ishtar
なんとかエレシュキガルと交渉して、 [%1]とマシュを地上に帰してもらって。
Cari cara untuk mencapai kesepakatan dengan Ereshkigal agar dia mengembalikan Mash dan [%1] ke dunia yang hidup.
Figure out a way to strike a deal with Ereshkigal to get her to return Mash and [%1] to the living world.
マーリン
Merlin
よろしい、引き受けた。 なんだかんだとキミも[#変わっているね]イシュタル。
Baiklah. Demi kebaikan misi kita, saya akan tetap tinggal! Meski begitu, kamu orang yang aneh, Ishtar.
All right. For the good of our mission, I shall remain behind! That said, though, you're a strange one, Ishtar.
マーリン
Merlin
負けると思っている戦いに挑むとは。 父親離れをすると、女神というものは成長するのかな?
Anda sedang memasuki pertempuran yang menurut Anda tidak bisa Anda menangkan. Apakah dewi menjadi dewasa ketika mereka menjadi mandiri dari ayah mereka?
You're walking into a battle you don't think you can win. Do goddesses mature when they become independent from their fathers?
イシュタル
Ishtar
言ってなさい。 それよりアナは? 連れて来なかったの?
Katakan apa pun yang kamu mau. Ngomong-ngomong, di mana Ana? Kau tidak membawanya?
Say whatever you want. Anyway, where's Ana? You didn't bring her?
マシュ
Mash
はい……カルデア大使館に戻っていなくて。 今回は時間がありませんので、わたしたちで先行しました。
Tidak... Dia belum kembali ke Kedutaan Chaldea. Kami tidak punya waktu untuk menunggu atau mencarinya, jadi kami meninggalkannya.
No... She hadn't returned to the Chaldean Embassy. We didn't have time to wait or look for her, so we left her behind.
イシュタル
Ishtar
そ。まあ、あの子も冥界だと役に立たなくなるから、 それはそれで都合がいいわね。
Aku mengerti. Yah, dia tidak akan berguna di dunia bawah. Jadi saya kira itu berhasil.
I see. Well, she'd be useless in the underworld anyway. So I suppose that works out regardless.
イシュタル
Ishtar
[line 3]じゃあ始めるけど。 本当にいいのね、[%1]?
...Kalau begitu, mari kita mulai. Apakah Anda benar-benar setuju dengan ini, [%1]?
...Then, let's begin. Are you really okay with this, [%1]?
1
1
行こう、冥界へ!
Ayo pergi ke dunia bawah!
Let's go to the underworld!
イシュタル
Ishtar
迷っている暇はなし、か。 いいわ、私もその勢いに乗りましょう!
Tidak ada waktu untuk ragu, huh. Baiklah, saya akan berbagi antusiasme Anda!
No time to hesitate, huh. Fine, I'll share your enthusiasm!
2
2
ところで、どうやって冥界へ?
Ngomong-ngomong, bagaimana kita bisa sampai ke dunia bawah?
By the way, how do we get to the underworld?
イシュタル
Ishtar
どうやってか、ですって? ふふふ……決まってるでしょ、こうやるのよ!
Bagaimana, Anda bertanya? Hehehe... Seperti ini, tentu saja!
How, you ask? Hehehe... Like this, of course!
イシュタル
Ishtar
マシュ、[%1]をお願いね! マーリン、ケツァル・コアトル、下がってなさい!
Mash, jaga [%1]! Merlin, Quetzalcoatl, mundur!
Mash, take care of [%1]! Merlin, Quetzalcoatl, stand back!
イシュタル
Ishtar
マアンナ船首砲門に潮汐収束弾、装填! 出力ラピス・ラズリの三分の一の二等辺!
Muat putaran konvergensi pasang surut di meriam busur Maanna! Keluaran sama kaki dari 1/3 lapis lazuli!
Load the tide-convergence rounds in Maanna's bow cannons! Output at isosceles of 1/3 the lapis lazuli!
イシュタル
Ishtar
[#砕:くだ]け冥界の[#蓋:もん]、空無き[#地:キ]に[#天:アン]の光を! 要するにぃ……地面をフッ飛ばして、風穴を開けるのよ!
Gerbang Kur, hancur! Biarkan cahaya bersinar menembus Ki tanpa langit! Dengan kata lain... Aku akan membuat lubang raksasa di tanah!
Gate of Kur, shatter! Let the light of An shine through the skyless Ki! In other words... I'll blow a giant hole in the ground!
イシュタル
Ishtar
よし、成功! ここが冥界よ、[%1]!
Baiklah, sukses! Ini adalah dunia bawah, [%1]!
All right, success! This is the underworld, [%1]!
マシュ
Mash
あ、つつつつ……無事ですか、マスター? なんとか盾でガードできましたが……
Owwww... Apakah Anda baik-baik saja, Master? Aku berhasil menjagamu dengan perisaiku... Saya pikir...
Owwww... Are you all right, Master? I managed to guard you with my shield... I think...
1
1
イシュタルはなんでそう[&なんだ:なの]?
Ishtar, mengapa kamu harus begitu...Ishtar?
Ishtar, why do you have to be so...Ishtar?
2
2
イシュタルはキラキラした魔術とか使え[&ないのか:ないの]?
Bisakah kamu melakukan mantra yang tidak berkelap-kelip, Ishtar?
Can you do spells that aren't twinkly, Ishtar?
イシュタル
Ishtar
わ、私だって転移ぐらいできるわよ。 でも冥界に転移とかしたら後が怖いでしょ?
Aku-Aku juga bisa berteleportasi. Tapi jika aku berteleportasi ke dunia bawah, itu akan menakutkan setelahnya.
I-I can teleport, too. But if I teleport into the underworld, it'll be scary afterwards.
イシュタル
Ishtar
冥界にシフトした瞬間、 力が封じられちゃったら落下して死んじゃうんだし。
Jika kekuatanku tersegel begitu kita tiba, kita semua akan jatuh dan mati begitu saja.
If my powers are sealed the instant we arrive, we'll all just fall and die.
イシュタル
Ishtar
転移を使わないで済むならそれでいいじゃない。 冥界は地面を掘れば行けるんだから。
Lebih baik jika kita tidak perlu berteleportasi. Bagaimanapun, Anda bisa sampai ke dunia bawah dengan menggali tanah.
It's better if we don't have to teleport. You can get to the underworld by digging through the ground, after all.
マシュ
Mash
は……? いま、なんと?
Huh...? Apa yang baru saja kamu katakan!?
Huh...? What did you just say!?
Dr.ロマン
Dr. Roman
良かった、繋がった! 冥界に行くと言うから 観測できるか心配だったけど、まったくの杞憂だったよ!
Bagus, aku berhasil melewatinya! Kamu bilang kamu akan pergi ke dunia bawah, jadi aku khawatir aku tidak bisa mengamatimu. Kurasa aku salah!
Good, I got through! You said you were going to the underworld, so I was worried I might not be able to observe you. Guess I was wrong!
Dr.ロマン
Dr. Roman
なにしろそこ、クタの地下なだけだから! 凄いなガチの神代は! 冥界は現世と地続きなんだ!
Maksudku, kamu benar-benar hanya di bawah tanah! Zaman Para Dewa yang sebenarnya luar biasa! Dunia bawah secara fisik terkait dengan dunia nyata!
I mean, you're really just underground! The real-deal Age of Gods is amazing! The underworld is physically linked to the real world!
マシュ
Mash
や、やっぱりそうだったんですか!? なにかこう、別の次元の領域とかではなく!?
J-jadi itu benar!? Itu bukan, seperti, beberapa area di dimensi lain!?
S-so it's true!? It wasn't, like, some area in another dimension!?
イシュタル
Ishtar
そりゃそうよ。神代だと天上も地上も冥界も同じ [#織物:スクロール]の上にあるの。
Tentu saja. Di Zaman Para Dewa, langit, bumi, dan dunia bawah semuanya terletak pada lapisan gulungan yang sama.
Of course. In the Age of Gods, the heavens, the earth, and the underworld are all situated on the same layer of scroll.
イシュタル
Ishtar
死後の世界やソラの世界が[#形而上:けいじじょう]のものになるのは、 アナタたち人間の世界になってからの話よ。
Kehidupan setelah kematian dan dunia langit menjadi metafisik hanya setelah berakhirnya Zaman Para Dewa.
The afterlife and the world of the skies become metaphysical only after the end of the Age of Gods.
1
1
じゃあ本当に、ここが冥界だったのか……
Kalau begitu, ini benar-benar dunia bawah...
Then, this really is the underworld...
マシュ
Mash
はい、驚きです……確かに、 我々の地質学からは考えられない地下空洞ですが……
Ya, benar-benar kejutan... Gua bawah tanah ini tidak terpikirkan oleh pemahaman kita tentang geologi...
Yes, truly a surprise... This underground cavern is unthinkable by our understanding of geology...
マシュ
Mash
おや? 先輩、あれはなんでしょう? 所々に細長い、鳥かごのようなものがあるのですが……
Oh? Senpai, apa itu? Benda-benda panjang dan sempit itu berserakan... Mereka terlihat seperti sangkar burung...
Oh? Senpai, what are those? Those long, narrow things scattered around... They look like birdcages...
???
???
……ォ………… ……ゥ……ォ……ォォォ…………
...o...uh...o...ooh...
...o...uh...o...ooh...
マシュ
Mash
光のようなものが籠の中で無数に浮遊していますが……
...Ada lampu yang beterbangan di dalamnya... Terlalu banyak untuk dihitung...
...There are lights floating around inside them... Too many to count...
イシュタル
Ishtar
……近づかない方がいいわよ。 それ、地上で死んだ人間の魂だから。
... Sebaiknya Anda tidak mendekati mereka. Cahaya-cahaya itu adalah jiwa-jiwa orang mati[line 2]dari manusia yang telah mati di permukaan.
...It's best you don't get near them. Those lights are the souls of the dead[line 2]of humans who have died on the surface.
マシュ
Mash
……!
...!
...!
1
1
もしかして……あの籠は……
Bisa itu...kandang menjadi...
Could those...cages be...
イシュタル
Ishtar
そ。エレシュキガルの[#槍檻:そうかん]。 あの中に囚われた魂は決して地上には帰れない。
Yup. Kandang jiwa Ereshkigal. Jiwa-jiwa yang terperangkap di sana tidak akan pernah bisa kembali ke dunia orang hidup.
Yup. Ereshkigal's soul cages. Souls trapped in there can never return to the world of the living.
イシュタル
Ishtar
肉体が死滅した場合、魂は次第に薄れ、消滅する。 けどエレシュキガルはそれを許さない。
Ketika tubuh fisik mati, jiwa mulai memudar, lalu menghilang. Tapi Ereshkigal tidak membiarkan itu terjadi.
When the physical body dies, the soul starts to fade, then disappears. But Ereshkigal doesn't let that happen.
イシュタル
Ishtar
アイツはね[line 3]気に入った人間の魂を籠に入れて、 何万年も手元に置いて楽しんでいるのよ。
Dia mengurung jiwa manusia yang dia sukai, dan menyimpannya di sisinya untuk dinikmati selama puluhan ribu tahun.
She cages up the souls of humans she likes, and keeps them at her side to enjoy for tens of thousands of years.