JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
マシュ | Mash | ジャガーマン、戦闘態勢に入りました……! そして、なんとなく言っている事がマトモです! | Prajurit Jaguar sekarang dalam mode pertempuran...! Dan apa yang dia katakan sebenarnya masuk akal! | Jaguar Warrior is now in battle mode...! And what she's saying actually makes sense! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | フッ、今さら気付いても手加減はしないぜ[#ベイビー:ハニー]? 弱肉強食の掟に沈むがいいニャー! | Huh, sudah terlambat untuk memperhatikan meong. Aku tidak melakukannya dengan mudah, sayang! Ini adalah purrvival of the fittest di sini, dan Anda tidak terlihat terlalu bugar! | Humph, it's too late to notice meow. I'm not takin' it easy, baby! It's purrvival of the fittest here, and you're not looking too fit! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | なんだ、その程度かニャハハハ! 痛くない! メチャクチャ痛くない! | Apa, hanya itu yang kau punya? Meowhahaha! Tidak sakit! Tidak ada goresan! | What, is that all you got? Meowhahaha! It doesn't hurt! Not a scratch! |
イシュタル | Ishtar | うわ、やっば。マトモにヒットしたわアレ。 頼まれたから撃っちゃったけど、良かったの? | Oh, tidak! Aku menembaknya. Kalian menyuruhku menembaknya, jadi aku melakukannya... Tapi apakah itu benar-benar baik-baik saja? | Oh, no! I shot her. You guys told me to shoot her, so I did... But is that really okay? |
アナ | Ana | もちろんです。おそらく死ぬまで反省しないので、 一度殺さなければいけません。 | Tentu saja. Dia mungkin tidak akan pernah mempelajari pelajarannya kecuali kita membunuhnya, jadi sebaiknya kita melakukannya setidaknya sekali. | Of course. She'll probably never learn her lesson unless we kill her, so we had better do it at least once. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | そこ! 殺したらサーヴァントといえ死んじゃうでしょ!? | Hei! Kamu! Anda tahu bahwa Servant mati ketika mereka dibunuh, bukan? | Hey! You! You know that Servants die when they are killed, right? |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | 同じはぐれサーヴァントとして 私の気持ちが分からない筈はニャい! | Sebagai sesama Servant Nakal, mew harus tahu seperti apa rasanya! | As a fellow Rogue Servant, mew should know what it's like! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | たった一度の奇蹟の召喚、マスター無しとか有り得ない。 正式雇用を夢見て走る、茶虎のネコ耳ジャガーマン[line 3] | Pemanggilan ajaib sekali seumur hidup, tetapi tanpa Master? Saya adalah Pejuang Jaguar bertelinga kucing bergaris coklat, yang bermimpi mendapatkan pekerjaan nyata... | A once-in-a-lifetime miraculous summon, but with no Master? I am the brown-striped, cat-eared Jaguar Warrior, who dreams of getting a real job... |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | 女神じゃないけどこちとら[#偉霊:ナワル]の神様だぞ! 少しは敬うべきなんじゃないかニャー! | Aku bukan dewi, tapi aku tetap dewa Nagual! Bukankah seharusnya kalian menunjukkan sedikit rasa hormat padaku!? | I'm no goddess, but I'm still a Nagual god! Shouldn't you guys show me at least a liiittle respect!? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | うえ!? アレ、はぐれサーヴァントだったのか!? てっきりケツァル・コアトルの手下かと…… | Apa!? Makhluk itu adalah Servant Nakal!? Saya benar-benar mengira dia adalah antek Quetzalcoatl... | What!? That thing is a Rogue Servant!? I totally thought she was Quetzalcoatl's minion... |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | 手下ではありません! ククルんとはただの腐れ縁です! | Aku bukan antek! Kuku dan aku baru saja terjebak satu sama lain! | I'm not a minion! Kuku and I have just been stuck with each other! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | マスターがいないから、とりあえず ククルんのおこぼれに与っているだけなのニャー! | Saya tidak punya Master, jadi saya hanya melepaskan Kuku untuk mengeong! | I don't have a Master, so I'm just freeloading off of Kuku for meow! |
マーリン | Merlin | なるほど、ただのタカリだったのか! | Begitu, jadi kamu hanya lintah! | I see, so you're just a leech! |
マーリン | Merlin | [%1]君! 味方は多ければ多いほどいい! | [%1]! Semakin banyak sekutu, semakin baik! | [%1]! The more allies, the better! |
マーリン | Merlin | 言動はともかくあのサーヴァントは中々の戦力だ! あとは分かるね!? | Dia mungkin tidak secerdas itu[line 2] tau, yah, sama sekali waras[line 2]tapi servannt itu bagus dalam pertarungan! Anda tahu apa yang harus dilakukan! | She may not be that bright[line 2]or, well, altogether sane[line 2]but that Servant is good in a fight! You know what to do! |
1 | 1 | [line 3]了解! | ...Roger! | ...Roger! |
2 | 2 | ……自信はないですけどぉ…… | ...Saya tidak terlalu percaya diri, tapi... | ...I don't have much confidence, but... |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | 話は聞かせてもらったわ、だって耳が四つあるから! どんな声もバッチリキャット! | Saya mendengar semuanya, karena saya memiliki empat telinga! Saya akan menangkap suara apa pun! | I heard everything, since I have four ears! I'll CATch any kind of sound! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | だがそんな素敵な可能性は! ないと! 断言しよう! | Namun, peluang luar biasa seperti itu tidak mungkin! Biarkan saya menjelaskannya! | However, an amazing opportunity like that is impawssible! Let me make that clear! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | 私は誇り高い野性のジャガー、 誰の下にも付かないのだから……! | Saya jaguar liar yang sangat bangga, saya tidak akan pernah bekerja di bawah seseorang! | I am a very proud wild jaguar, I will never work under somebody! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | でも一応チャンスはあります。 話だけでも聞いてあげるから、何か言ってみれ? | Tapi aku akan memberimu kesempatan. Setidaknya aku akan mendengarkan, jadi cobalah. | But I will give you a chance. I'll at least listen, so give it a shot. |
1 | 1 | 今さらだけど、なんて凄い美人なんだ……! | Mungkin sudah larut dalam permainan, tapi kamu sangat cantik...! | It may be late in the game, but you're so beautiful...! |
2 | 2 | 密林で目が眩んでいた、もしや美獣なのでは? | Sekarang setelah aku melihatmu, kecantikanmu yang kejam sangat mempesona! | Now that I see you, your beastly beauty is enchanting! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | はい味方になった、 たった今そっちの味方になったニャー! | Dan selesai! Aku sekutumu. Aku baru saja menjadi sekutumu, right meow! | Aaand done! I'm your ally. I've just become your ally right meow! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | 分かってる分かってる、打倒ケツァル・コアトル! でしょ? それならお姉さんに任せなさい! | Aku tahu, aku tahu! Kalahkan Quetzalcoatl, kan? Serahkan saja pada kakak besarmu! | I know, I know! Defeat Quetzalcoatl, right? Just leave it to your big sis! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | ククルんのおやすみからおはようまで、 タイガーのように緻密に教えてあげるわ! | Harimau ini akan memberimu semua deet di Kuku, mulai dari waktu tidurnya hingga saat dia bangun! | This tiger will give you all the deets on Kuku, from her bedtime to when she wakes up! |
マシュ | Mash | 交渉成功です、マスター! | Negosiasi berhasil, Master! | Negotiations were successful, Master! |
マシュ | Mash | ジャガーマンさん、 驚くほどのクイックさでこちらの味方になりました! | Prajurit Jaguar menjadi sekutu kita dan hanya butuh satu kalimat untuk meyakinkannya! | Jaguar Warrior became our ally and it only took a single sentence to convince her! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | ウイッス! そんな訳で東京にリフォームしに やってきたジャガーマンっス! | Righto! Dan begitulah cara saya, Pejuang Jaguar, akan berpindah dari hutan ke lingkungan modern seperti Chaldea! | Righto! And that's how I, Jaguar Warrior, will move from the jungle to a modern environment like Chaldea! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | 今日から[%1]サンのお世話になるっス! みんな、よろしくね☆ | Aku akan berada dalam perawatan [%1] mulai hari ini! Senang bertemu kalian semua☆ | I'll be in [%1]'s care starting today! Nice to meet you all☆ |
アナ | Ana | ……[%1]最大の[#悪手:あくしゅ]です…… マーリンが余計な事を言わなければ……殺します…… | ...[%1], itu adalah langkah terburuk yang mungkin dilakukan... Jika Merlin tidak mengatakan apa-apa... Aku akan membunuhnya. | ...[%1], that was the worst move possible... If Merlin hadn't said anything... I will kill him. |
マシュ | Mash | よろしくお願いします、ジャガーマンさん。 先輩の正式サーヴァント、マシュ・キリエライトです。 | Saya berharap dapat bekerja sama dengan Anda, Jaguar Warrior. Aku Servant resmi Senpai, Mash Kyrielight. | I look forward to working with you, Jaguar Warrior. I am Senpai's official Servant, Mash Kyrielight. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | お、おう。笑顔で握手を求められたけど、 そこはかとなく怖い子だというのは分かったわ! | R-benar. Kamu menawarkan jabat tangan sambil tersenyum, tapi aku tahu kamu gadis yang cukup menakutkan! | R-right. You offered a handshake with a smile, but I know you're a pretty scary girl though! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | よろしくねマシュちゃん! あとどこかで見た覚えのあるロリっ子! | Senang bisa bekerja sama denganmu, Mash! Dan kamu juga, gadis loli yang tampak akrab! | Nice to be working with you, Mash! And you too, familiar-looking loli gal! |
イシュタル | Ishtar | ……またうるさいのを仲間にしちゃって…… | ...Anda membawa yang berisik lagi... | ...You brought in another noisy one... |
イシュタル | Ishtar | まあ、仮契約すらしてないから、 いざとなったら切り捨てられるんだろうけど…… | Yah, dia bahkan tidak tertular semu, jadi kami bisa memotongnya kapan saja jika perlu... | Well, she isn't even pseudo-contracted, so we could cut her off anytime if necessary... |
マーリン | Merlin | なに、情報提供者としても頼もしいのは確かだ。 この密林はジャガーマンの庭だからね。 | Tapi dia jelas informan yang baik untuk kita. Hutan adalah halaman belakang rumahnya. | But she is definitely a good informant for us. The jungle is her backyard after all. |
マーリン | Merlin | ウルからエリドゥまでの案内は彼女にお願いしよう。 それと、道すがらケツァル・コアトルの話もね。 | Biarkan dia membimbing kita dari Ur ke Eridu. Dan dia bisa memberi tahu kita semua tentang Quetzalcoatl di sepanjang jalan. | Let's have her guide us from Ur to Eridu. And she can tell us all about Quetzalcoatl along the way. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | それなら任せて! エリドゥまででしょ、超特急で案内するわ! | Serahkan padaku! Untuk Eridu, kan? Saya akan memandu Anda dengan kecepatan tinggi! | Leave it to me! To Eridu, right? I'll guide you at top speed! |
??? | ??? | ギギギ。ソウハ イカナイ。 ナゼカ 裏切ッタナ ジャガーマン! | Grrr. Tidak akan. biarkan. Kau. Mengapa. Lakukan. Kau. Mengkhianati. Kita. Prajurit Jaguar! | Grrr. Won't. Let. You. Why. Did. You. Betray. Us. Jaguar Warrior! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ! 敵性反応、多数襲来! 取り囲まれているぞ、みんな! | ...! Saya mendeteksi banyak musuh! Kalian dikepung! | ...! I'm detecting multiple hostiles! You guys are surrounded! |
ウェアジャガーさん | Werejaguar | 密林 ノ 誇リ ヲ 忘レタカ! ニンゲン、観光人! ニンゲン、労働力! | Kau. Lupakan. Kebanggaan. Hutan! Manusia. Pengunjung! Manusia. Penyusup! | You. Forget. Pride. Jungle! Humans. Visitors! Humans. Intruders! |
ウェアジャガーさん | Werejaguar | ニンゲン、ATM! オレタチ ガイド スル! ソウ教エタノ、オマエ! ナノニ 裏切ッタ! | Manusia. ATM! Kita. Panduan. Mereka! Kau. Diajarkan. Kita. Tapi. Kau. Mengkhianati! | Humans. ATM! We. Guide. Them! You. Taught. Us. But. You. Betray! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | ちゃは☆ 口先で[#騙:だま]してたシュメル産の獣人さんたちだ。 | Teehee☆ Ini adalah para Beastmen Sumeria yang telah saya bohongi selama ini. | Teehee☆ It's the Sumerian Beastmen I've been lying to this whole time. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | でもゴメンね、私、一足先に就職しちゃったから。 新しいマスター候補をゲットだから。 | Maaf teman-teman, saya melanjutkan dan berganti pekerjaan. Saya menemukan Master baru. | Sorry guys, I went ahead and changed jobs. I found a new Master. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | ……というかぁ、 | ... Ngomong-ngomong... | ...By the way... |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | テメェら、堅気の皆さんに手を出すなって アレほど言ったのを忘れたのかい!? | Jangan ingat aku sudah bilang jutaan kali untuk tidak menyentuh mereka warga sipil!? | Don't ya remember I told ya a million times to not touch them civilians!? |
マシュ | Mash | え、ええ[line 3]!? | Wh-whaa!? | Wh-whaa!? |
イシュタル | Ishtar | ジャガ[#村:むら]先生[line 3]!? | Nona Jaguarmura!? | Miss Jaguarmura!? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | いや、なんで毛皮の下が マフィア風の現代服なんだキミ[line 3]!? | Tunggu, mengapa ada pakaian modern ala mafia di balik bulu Anda!? | Wait, why are there mafia-style modern clothes underneath your fur!? |
アナ | Ana | この[#あらくれ:エグザイル]サーヴァント……! いいかげんにしてください! | Anda hanya melakukan apa pun yang Anda inginkan, bukan!? Hentikan itu sudah! | You just do whatever you feel like don't you!? Knock it off already! |
ウェアジャガーさん | Werejaguar | ア、アネサン……! ダガ アンタハ 堕落シタ! ヤッツケロ! | Bos...! Tapi. Kau. Jatuh! Tangkap dia! | B-boss...! But. You. Fallen! Get her! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | チッ……仕方ねえ。これも渡世のしがらみってヤツか…… かつての舎弟をマッハで片付ける事になるとはねぇ…… | Tch... Sayang sekali. Saya kira ini adalah tagalong yang tidak keren dengan saya pindah... Tidak menyangka aku harus menghabisi antek-antingku sendiri... | Tch... Too bad. I guess these are the tagalongs that aren't cool with me moving on... Didn't think I'd have to take out my own minions... |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | いいぜ、かかってきな? [%1]サンにアタイの力を見せるいい機会サ。 | Tentu, ayo! Ini adalah kesempatan bagus untuk menunjukkan [%1] apa yang saya miliki. | Sure, bring it on! It's a good opportunity to show [%1] what I've got. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | アタイの棍棒は凶悪だ。 アンタたち、明日のワニ肉は喉を通らないと覚悟しな! | Klub saya bisa kejam. Bersiaplah, karena kamu tidak akan mendapatkan daging buaya lagi! | My club can be vicious. Be prepared, 'cause you ain't gettin' crocodile meat ever again! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | そういうワケでウルに到着です。 | Jadi, kita sudah sampai di Ur. | So, we've arrived at Ur. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | 道中で色々ありましたが、とくに何も聞かなかった [%1]ちゃんの心遣いに感謝します! | Aku tahu ini adalah perjalanan yang liar, tapi aku menghargai kebaikan [%1] karena tidak bertanya tentang antek-antingku! | I know it was a wild trip, but I appreciate [%1]'s kindness for not asking about my minions! |
1 | 1 | 特に何もなかったからね | Yah, tidak banyak yang bisa ditanyakan. | Well, there wasn't much to ask. |
2 | 2 | (ウェアジャガーの皆さん……) | (Orang-orang malang...) | (Poor Werejaguars...) |
ウルク兵士 | Uruk Soldier | ア、アンタたちは、カルデア大使館の!? 助けに来てくれたのか!? | B-bukankah kalian dari Kedutaan Chaldea!? Apakah kamu datang untuk menyelamatkan kami!? | A-aren't you guys from the Chaldean Embassy!? Did you come to rescue us!? |
マシュ | Mash | 連れ去られたウルクのみなさん!? 生きていらっしゃったんですか!? | Tunggu, kalian semua adalah prajurit yang diambil Quetzalcoatl! Kau masih hidup!? | Wait, you're all the soldiers Quetzalcoatl took away! You're alive!? |
マシュ | Mash | あんな、百メートル近くノーバウンドで吹き飛ばされたり、 見るに堪えない残虐行為をお受けになられたのに!? | Bahkan setelah dia melemparmu begitu jauh ke udara, dan memukulmu dengan sangat brutal? | Even after she tossed you so far into the air, and beat you so brutally? |
ウルク兵士 | Uruk Soldier | あ、ああ。そうか、そこからだよな……。 アレで死ななかったのは我々も驚きなんだが…… | Y-yeah. Oh ya, kita harus menjelaskannya dari sana... Kami terkejut dia tidak membunuh kami juga... | Y-yeah. Oh yeah, we have to explain it from there... We were surprised she didn't kill us, too... |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | そうそう。一見殺してるように見えたでしょ? でもアレ殺してないのニャ。 | Uh-huh. Sekilas, sepertinya mereka sedang dibunuh, bukan? Tapi dia tidak membunuh mereka. | Uh-huh. At a glance, it looked as though they were being murdered, right? But she wasn't killing them. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | 実際殺してるんだけど、即死級の一撃を与えた瞬間、 即死級の[#蘇生:リバイヴ]をかけてるのよ、あの子。 | Yah, dia benar-benar membunuh mereka, tapi tepat setelah memberi mereka gerakan mematikan, dia melemparkan kebangkitan pembunuh pada mereka. Gadis itu. | Well, she is actually killing them, but right after giving them a killer move, she's casting a killer revive on them. That girl. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | ククルんの悪いクセっていうか、ポリシー? 私はどうかと思うけどなー。決闘に情けをかけるとか。 | Itu kebiasaan buruk Kuku, atau seperti kebijakannya? Saya pribadi tidak bisa menunjukkan belas kasihan dalam pertandingan seperti itu. | It's Kuku's bad habit, or kind of like her policy? I personally don't get showing mercy in a match like that. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | 命を捨てる覚悟で挑んでくるなら応える。 けどその覚悟ができてない人間は助ける。 | Dia menghadapi siapa pun yang siap mempertaruhkan hidup mereka untuk menantangnya, tetapi dia membantu mereka yang belum siap untuk mati. | She takes on anyone who's ready to risk their lives to challenge her, but she helps those who aren't ready to die. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | そんな事だからテスカんに付け入られたのに、 ぜんっぜん反省してないんだもの。 | Itu sebabnya dia dimanfaatkan oleh Tezca. Namun dia masih belum belajar. | That's why she gets taken advantage of by Tezca. And yet she still just doesn't learn. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | あれじゃ他の女神に舐められるって、 お姉さん、心配よー。 | Sebagai kakak perempuan, aku khawatir dewi-dewi lain akan menghampirinya jika dia tidak berubah. | As a big sis, I'm worried that the other goddesses will walk all over her if she doesn't change. |
1 | 1 | やっぱり…… | Aku tahu itu... | I knew it... |
マシュ | Mash | 先輩はお気づきになられていたんですね…… わたし、反省します…… | Jadi kamu sudah tahu, Senpai... Aku malu pada diriku sendiri... | So you knew already, Senpai... I'm ashamed of myself... |
2 | 2 | もしかして、死傷者ゼロ……? | Jadi tidak ada korban jiwa...? | So there's zero casualties...? |
マーリン | Merlin | ああ、王様のところにもそんな報告が届いていたよ。 | Oh ya, sebuah laporan yang dikirimkan kepada raja menyebutkan hal itu juga. | Oh yeah, a report delivered to the king mentioned that as well. |
マーリン | Merlin | 連れ去られた兵士はともかく、 巻き込まれた兵士たちに死傷者はいなかったってね。 | Selain tentara yang diculik, tidak ada korban jiwa di antara tentara yang terlibat. | Besides the soldiers who were taken, there were no casualties among any of the soldiers that were involved. |
アナ | Ana | ……でも、 皆さんはウルに閉じ込められていたようですが…… | ...Tapi sepertinya kalian semua terkunci di dalam dirimu... | ...But it looks like you're all locked inside Ur... |
ウルク兵士 | Uruk Soldier | そうなんだよ。 そこの女神見習いがウルクに帰るのを邪魔するんだ。 | Itu benar. Dewi aneh itu menghalangi kita untuk kembali ke Uruk. | That's right. That weird goddess is preventing us from returning to Uruk. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | だって大切な生贄だからね! 来るべき時のためにククルんの兵士になってもらわないと! | Karena kalian adalah pengorbanan kami yang berharga! Kalian semua harus menjadi prajurit Kuku ketika saatnya tiba! | Because you guys are our dear sacrifices! You all gotta become Kuku's soldiers when the time comes! |
マーリン | Merlin | ほう。ケツァル・コアトルは兵士たちを自分の軍隊として 再編成している、という事かな? | Aku mengerti. Apakah itu berarti Quetzalcoatl membawa orang-orang ini untuk membangun pasukan untuk dirinya sendiri? | I see. Does that mean Quetzalcoatl is taking these men to build herself an army? |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | そうよ。エリドゥで一から体を鍛えているの。 あの子、陽気そうに見えて王さま歴もあるから。 | Itu benar. Mereka dilatih ulang di Eridu. Gadis itu mungkin terlihat ceria, tetapi dia memiliki pengalaman sebagai raja. | That's right. They're getting retrained in Eridu. That girl may look cheerful, but she has experience as a king. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | 軍隊を指揮するの、すごく得意よ? だからアナタたちもここで戦え? | Tahukah Anda bahwa dia sangat pandai memimpin pasukan? Jadi mengapa kalian tidak tinggal dan bertarung di sini juga? | Did you know she's super good at commanding an army? So why don't you guys stay and fight here too? |
ウルク兵士 | Uruk Soldier | オレたちはウルクの兵士だ! 一日だって[#市:まち]から離れられるかっ! | Kami adalah prajurit Uruk! Kita tidak bisa menjauh dari kota, bahkan untuk sehari pun! | We are soldiers of Uruk! We cannot stay away from the city, not even for a day! |
ウルク兵士 | Uruk Soldier | 他の連中は今も最後の日に備えて、 やるべき事を休まずこなしているっていうのに……! | Semua orang sedang mempersiapkan akhir dunia, melakukan apa yang perlu mereka lakukan tanpa istirahat...! | Everyone else is preparing for the end of the world, doing what they need to do without any rest...! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | まあまあそう言わないで。ウルも楽しいわよ? 住人たちは気合い足りないけど、そこはそれ。 | Sekarang, sekarang, jangan katakan itu. Ur juga cukup menyenangkan. Warga melihat sedikit ke bawah, tapi itu tidak penting. | Now, now, don't say that. Ur is pretty fun too. The residents look a little down, but that's not important. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | がんばれる人間もいれば、がんばれない人間もいる。 それはどの時代だろうと変わらない事なのです。 | Ada dua jenis orang! Orang-orang yang bisa membuatnya, dan orang-orang yang tidak bisa! Itu tidak berubah tidak peduli di era apa kita berada. | There're two kinds of people! The ones who can make it, and the ones who can't! That doesn't change no matter what era we're in. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | でも、だからこそ人間は長く繁栄するのでした☆ 全員が全員、死を覚悟して働けるとかなにそれ怖い。 | Tapi, itulah mengapa manusia telah berkembang sejak lama☆ | But, that's why humans have thrived for a long time☆ If each and every person could work THAT hard, it'd be kind of scary. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | “戦える者があり、戦えない者がいる”。 “その許容範囲の広さは人間社会だけの特徴だ” | "Ada yang bisa bertarung, dan ada yang tidak bisa.""Perbedaan kapasitas itu adalah sifat yang hanya terlihat di antara masyarakat manusia.” | “There are ones who can fight, and ones who cannot.” “That difference in capacity is a trait seen only among human society.” |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | そうククルんは語っていました。 まあ、私はどうでもいいのですが。 | Itu yang dikatakan Kuku. Yah, itu tidak masalah bagiku. | That's what Kuku was saying. Well, it doesn't matter to me though. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ……ククルん……ククルカンの事だったのか。 | ...Kuku... Jadi Anda berbicara tentang Kukulkan. | ...Kuku... So you were talking about Kukulkan. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | トルテカでは神官王ケツァル・コアトル、 マヤでは征服王ククルカン。 | Quetzalcoatl adalah pendeta-raja Toltec. Bagi bangsa Maya, dia adalah raja penakluk, Kukulkan. | Quetzalcoatl was the priest-king of the Toltecs. To the Mayans, he was the conquering king, Kukulkan. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ケツァル・コアトルは神であるが、 時に“人の王”として登場する。 | Quetzalcoatl adalah dewa, tetapi kadang-kadang juga muncul sebagai raja manusia. | Quetzalcoatl was a god, but also appeared at times as a king of men. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | それらすべての記憶、経歴を、 あの女神は継承しているのかもしれないね…… | Jadi dewi itu mungkin mewarisi semua ingatan dan sejarah itu... | So that goddess may be inheriting all of that memory and history... |
イシュタル | Ishtar | 神のクセに忙しいのね…… 他の土地の神性って、みんな働き者なのかしら…… | Dia sangat sibuk untuk seorang dewi... Saya ingin tahu apakah semua dewa di negeri lain gila kerja seperti dia... | She's very busy for a goddess... I wonder if all the gods of other lands are workaholics like her... |
マーリン | Merlin | ゴルゴーンとは違う、人間のなんたるかを理解した上で 滅ぼそうとしてくる女神、という事だ。 | Itu berarti dia tidak seperti Gordon. Dia mengerti apa itu manusia, tetapi tetap memilih untuk menghancurkan mereka. | It means she's not quite like Gorgon. She understands what human beings are, but chooses to destroy them nonetheless. |
マーリン | Merlin | これはこれで厄介だが、どうかな[%1]君? 話し合いの見込みはあると思うかね? | Yah, itu sendiri rumit, tapi bagaimana dengan itu, [%1]? Anda pikir Anda akan dapat berbicara dengannya? | Well, that's complicated in itself, but how about it, [%1]? You think you'll be able to talk to her? |
1 | 1 | ……あると思う | ...Saya lakukan, ya. | ...I do, yes. |
2 | 2 | ……わかりません | ...Entahlah. | ...I don't know. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | んー、私は無理だと思うわよ? そのゴルゴーンって北の女神でしょう? | Hmm, saya pikir itu tidak mungkin. Gorgon adalah dewi utara, kan? | Hmm, I think that's impossible. Gorgon is the goddess of the north, right? |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | ケツァル・コアトルは戦いの神でもある。 本性をだしたあの子はゴルゴーンより怖ろしい。 | Quetzalcoatl juga merupakan dewi perang. Jika dia menunjukkan dirinya yang sebenarnya, dia menjadi jauh lebih menakutkan daripada Gorgon. | Quetzalcoatl is also a goddess of war. If she shows her true self, she becomes much more terrifying than Gorgon. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | あの子はね、戦うのが楽しい系のモンスター。 陽気に見えるけど、それはご機嫌だからよ。 | Kuku adalah monster yang suka berkelahi. Dia terdengar ceria, tapi itu karena dia sedang dalam suasana hati yang baik. | Kuku is a monster who enjoys fighting. She sounds cheery, but that's because she's in a good mood. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | でも、その“楽しい”をとりあげたらどうなるか。 後は冷酷な殺戮マシーンとしての女神がいるだけ。 | Tapi bayangkan apa yang akan terjadi jika kesenangannya dihilangkan. Dia hanya akan menjadi mesin pembunuh dingin setelahnya. | But imagine what'll happen if the fun is taken out of it. All she'll be is a cold killing machine afterwards. |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.