JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
ウルク兵士A | Uruk Soldier A | カルデアの戦士を待て……! それまで、それまで[line 3] | Tunggu para pejuang Chaldea! Sampai saat itu, sampai saat itu... | Wait for the warriors of Chaldea! Until then, until then... |
ウルク兵士A | Uruk Soldier A | [line 3]それまで、ヤツの要求通りやってやる! 一対一なら文句はないと言ったな、貴様[line 3]! | ...Sampai saat itu, kami akan melakukan apa yang dia minta! ...Kamu bilang kamu tidak akan mengeluh jika kita naik satu lawan satu, ya!? | ...Until then, we'll do as she requests! ...You said you won't complain if we go up one-on-one, yes!? |
陽気な声 | Cheerful Voice | もっちろんデース! スリーカウントで沈めてくだサーイ! | Claro! Coba pin saya untuk tiga hitungan, ya! | Claro! Try to pin me for a three-count, yes! |
マシュ | Mash | ウルク南市場に到着しました! ギルガメッシュ王の要請で駆けつけましたが[line 3] | Kami telah tiba di pasar selatan Uruk! Seperti yang diperintahkan Raja Gilgames, kami[line 3] | We have arrived at Uruk's southern market! As King Gilgamesh ordered, we[line 3] |
アナ | Ana | あそこです! っ、危ない! | Sebelah sana! Oh, awas! | Over there! Oh, look out! |
陽気な声 | Cheerful Voice | 残念デース! アナタには高さが足りまセーン! | Sangat disayangkan! Kamu sangat kecil! Muy pequeñ | How unfortunate! You're so tiny! Muy pequeña! |
ウルク兵士 | Uruk Soldier | う、うわああああ! なぜか大の字で飛び込んできた[line 3]!? | A-waaah! Untuk beberapa alasan dia datang menyelam dengan sayap terbentang!? | W-waaah! For some reason she came diving in spread-eagled!? |
アナ | Ana | させませんっ……! 逃げてください、早く! | Aku tidak akan membiarkannya... Prajurit, pergi dari sini! Cepat! | I won't let her... Soldier, get out of here! Hurry! |
ウルク兵士 | Uruk Soldier | あ、ああ……! | Y-yeah! | Y-yeah! |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | ワオ! [#技巧派:テクニコ]! 見事な空中技ね! 四十点あげまショーウ! | Wow! qué té Serangan udara yang luar biasa! Saya akan memberi Anda empat puluh poin, ya! | Wow! Qué técnica! What an amazing aerial attack! I'll give you forty points, yes! |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | んー、でも人の対戦相手を横取りするのはマナー違反ね。 まだ決着はついていなかったでしょう? | Tapi kamu mencuri lawanku! Sangat kasar, ya! Pertandingan itu belum diputuskan, bukan? | But you stole my opponent! So rude, yes! That match wasn't decided yet, no? |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | 勝ち負けが出ていないのに試合を終わらせるのは 私の主義に反するわ。 | Ikut campur dalam pertandingan luchador melanggar aturan! | Interfering in a luchador match is against the rules! |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | ん-、だー、かー、らー。 | Mm. Jadi. Itu. Berarti. | Mm. So. That. Means. |
ウルク兵士 | Uruk Soldier | な[se bac30]……足下から風が!? うわああああ、[charaEffect G bit_talk_tornado01]舞いあげられる[line 3]!?[wt 0.4][charaFadeout G 0.1] | Apa[se bac30]... Angin datang dari bawah kaki kita!? Waaaah[charaEffect G bit_talk_tornado01], ini mengangkat kita!?[wt 0.4][charaFadeout G 0.1] | Wha[se bac30]... Wind coming from below our feet!? Waaaah[charaEffect G bit_talk_tornado01], it's lifting us up!?[wt 0.4][charaFadeout G 0.1] |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | 罰として、百メートルの高さから リング外にご退場願おうかしら? | Hukumannya adalah... Lemparan ring-out seratus meterku! Selamat tinggal, muchachos! | The penalty will be... My one hundred meter ring-out toss! Adiós, muchachos! |
ウルク兵士 | Uruk Soldier | うわあ[line 7]! お[line 3]ち[line 3]る[line 4]! | Waaah! Aku... faaaaaalling...! | Waaah! I'm... faaaaaalling...! |
ウルク兵士 | Uruk Soldier | [line 3]って、生きてる[line 3]! | ...Tunggu, aku masih hidup! | ...Wait, I'm alive! |
1 | 1 | アナ、ナイスキャッチ! | Ana, tangkapan yang bagus! | Ana, nice catch! |
2 | 2 | アナ、ナイスチェーン! | Ana, gerakan yang bagus dengan rantainya! | Ana, nice moves with the chain! |
アナ | Ana | 急いで退避を! 後は私たちが受け持ちます! | Cepat dan mundur! Kami akan mengurus sisanya! | Hurry and retreat! We'll take care of the rest! |
ウルク兵士 | Uruk Soldier | あ、ああ……! ありがとう、任せたぞ、可愛い子ちゃん! | Y-yeah...! Terima kasih, kami akan menyerahkannya padamu, manis! | Y-yeah...! Thanks, we'll leave it to you, cutie! |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | む。ルール的に、他人に受け止めてもらうのは アリかしら? ナシかしら? | Hmm. Apakah melanggar aturan bagi seseorang untuk muncul dan menangkap luchador yang jatuh? | Hmm. Is it against the rules for someone to show up and catch a falling luchador? |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | 個人的にはナシだけど…… ま、会場が盛り上がるならそれもいっか! | Saya pikir itu... T-taapii jika penonton menyukainya, saya rasa tidak apa-apa! | I think it is... Buuuut if the audience loves it, I guess it's okay! |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | 私たちは相手を殺すために戦うのではなくて、 人々に勇気を与えるために戦っているのだから! | Lagi pula, kita tidak bertarung untuk membunuh lawan kita... Kami berjuang untuk memberikan keberanian kepada orang-orang! | After all, we don't fight to kill our opponents... We fight to give courage to the people! |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | さて、そんな訳で次の相手は貴方たち? | Aaa Ngomong-ngomong, apakah kamu lawanku selanjutnya? | Aaaanyway, are you my next opponents? |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | いいわ、みんな活きが良さそう! ひとりひとり、心臓ブチ抜くまで戦いましょう! | Bagus, kamu punya semangat! Aku akan melawan kalian masing-masing sampai hatimu menyerah! | Good, you've got some pep! I'll fight each and every one of you till your hearts give out! |
マシュ | Mash | あれが……南米の女神、ケツァル・コアトル……! | Jadi itulah dewi Mesoamerika, Quetzalcoatl...! | So that's the Mesoamerican goddess, Quetzalcoatl...! |
マシュ | Mash | ……っ。怖いです、マスター。 こんなのは初めてで[line 3] | ...Dia menakutiku, Master. Saya belum pernah mengalami hal seperti ini sebelumnya. | ...She scares me, Master. I've never experienced anything like this before. |
マシュ | Mash | あの方は心の底から笑っています! 憎しみも敵意もない笑いです! | Dia tertawa seperti sedang bersenang-senang! Tertawa tanpa kebencian atau permusuhan! | She is laughing like she's having a great time! A laugh with no hatred or animosity! |
マシュ | Mash | なのに、人を殺す事に何の躊躇もない…… アンバランスすぎて、どう向き合えばいいのか……! | Namun, dia tidak ragu-ragu untuk membunuh... Ini gila! Saya tidak tahu harus berbuat apa! | Yet, she isn't hesitating to kill... It's insane! I don't know what to do! |
1 | 1 | 確かに……初めて見るタイプだ……! | Memang... Kami belum pernah melihat yang seperti dia sebelumnya! | Indeed... We've never seen anything like her before! |
2 | 2 | (人を、殺している……?) | (Dia membunuh orang...?) | (She's killing people...?) |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 話は後だ、来るぞ! 敵は最高ランクの神霊、本物の“女神”だ! | Bicara nanti. Dia datang! Musuhmu adalah Roh Ilahi berpangkat tertinggi yang ada: seorang dewi sejati! | Talk later. She's coming! Your enemy is the highest-ranking Divine Spirit there is: a true goddess! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 聖杯で女神となったゴルゴーンとも、 疑似サーヴァントであるイシュタル神とも違う! | Dia tidak seperti Gorgon yang menggunakan Cawan Suci untuk menjadi seorang dewi, atau Servant Palsu seperti Ishtar! | She's not like Gorgon who used the Holy Grail to become a goddess, nor a Pseudo-Servant like Ishtar! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 各自、最大級の警戒を! 倒す事より死なない事を優先してくれ! | Semuanya, lanjutkan dengan sangat hati-hati! Tetap hidup lebih penting daripada mengalahkannya! | Everyone, proceed with the utmost caution! Staying alive is more important than defeating her! |
マシュ | Mash | やはり攻撃が通りません……! 彼女も独自の、特殊な法則を持つようです……! | Serangan kita tidak melakukan apa-apa...! Sepertinya dia memiliki semacam keahlian khusus...! | Our attacks aren't doing anything...! It seems she possesses some kind of special skill...! |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | あら? 貴方たち、サーヴァント? | Oh, apakah kalian Servant? | Oh, are you guys Servants? |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | じゃあ、もしかしてそちらの[&可愛い男の子:勇ましい女の子]が、 余所から来たマスターさん? | Lalu, apakah si manis di sana itu Master dari tempat lain? | Then, is that cutie over there the Master from elsewhere? |
マーリン | Merlin | その通り。[&彼:彼女]がカルデアからやってきた 人類最後のマスター、[%1]。 | Memang. Itu [%1] dari Chaldea, Master terakhir umat manusia. | Indeed. That's [%1] from Chaldea, the last Master of humanity. |
マーリン | Merlin | 今さらだが確認をしていいかな。キミが『三女神同盟』の[#一柱:ひとり]、 ケツァル・コアトルで間違いはないね? | Saya tahu ini sudah larut, tetapi saya ingin mengonfirmasi. Kau Quetzalcoatl, dari Aliansi Tiga Dewi? | I know it's late, but I'd like to confirm. You're Quetzalcoatl, from the Three Goddess Alliance? |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | ハイ、間違いありまセーン! | Tentu saja saya lakukan | Claro que sí! |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | 遥か南米から、 ちょっとウルクを滅ぼしに来たお姉さんデース!! | Saya kakak perempuan yang datang jauh-jauh dari Mesoamerika untuk menghancurkan Uruk sedikit, ya! | I'm the big sister who came all the way from Mesoamerica to destroy Uruk a little, yes! |
1 | 1 | ちょっと滅ぼしにって…… | Hancurkan Uruk "sedikit"...? | Destroy Uruk “a little”...? |
2 | 2 | なんでそんな事をするんです!? | Mengapa melakukan hal seperti itu!? | Why do such a thing!? |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | [line 6]。 [line 9]。 | ... ... | ... ... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ……なぜそこで黙るんだ? 難しい質問じゃないよね、今の……? | ...Mengapa kamu berteriak-teriak seperti itu? Itu seharusnya bukan pertanyaan yang sulit... | ...Why did you clam up like that? That shouldn't be a difficult question... |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | [line 3]あはは。いやぁ、マスターさん、 私の好みだからちょっと驚いちゃいましたヨー! | ...Ahaha. Kamu, Master Chaldea, adalah tipeku, jadi aku sedikit terkejut, ya! | ...Ahaha. You, Master of Chaldea, are my type, so I was just a bit surprised, yes! |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | 秩序で正義で一生懸命とか、 お姉さんのツボすぎて反則デース! | Disiplin, lurus, dan sungguh-sungguh. Itu menyentuh semua tombol saya! Sedemikian rupa sehingga Anda pantas mendapatkan penalti! | Disciplined, righteous, and earnest. That hits all my buttons! So much so, you deserve a penalty! |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | [%1][&君:さん]が私と[#婚姻:こんいん]するなら、 私そっち側についてもいいネー! | Jika [%1] akan menikah denganku, aku tidak keberatan berada di sisimu! | If [%1] will marry me, I don't mind being on your side! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 婚[line 3]姻んんんん!? | MENIKAAAH!? | MAAAAAARRY!? |
マシュ | Mash | いまなんと仰いましたか[line 3]!? | Apa yang baru saja kamu katakan!? | What did you just say!? |
マーリン | Merlin | (ははは、今度の女神も予想以上の色物か! 話がこんがらがってきたぞぅ!) | (Hahaha, dewi ini lebih aneh dari apa pun yang bisa kubayangkan! Ceritanya semakin rumit sekarang!) | (Hahaha, this goddess is weirder than anything I could imagine! The story is getting complicated now!) |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | でも残念。さすがにそれは大人げないわよね。 女神げはあるけれど。 | Ay tidak. Lagi pula, itu akan sedikit kekanak-kanakan. Dewi-ish, tapi kekanak-kanakan. | Ay no. After all, that would be a bit childish. Goddess-ish, but childish. |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | さて。なんでウルクを滅ぼすのか? その質問には答えましょう。 | Sekarang. Mengapa menghancurkan Uruk? Setidaknya saya akan menjawab pertanyaan itu. | Now. Why destroy Uruk? I'll at least answer that question. |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | それは私たちが、 人間を殺すために母さんに呼ばれたから。 | Itu karena kami dipanggil oleh Ibu untuk membunuh manusia. | It's because we were called over by Mother to kill humans. |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | こればかりは変えられない前提なの。 だから私も、他の二柱もそれは[#全:まっと]うするわ。 | Ini adalah tujuan kami di sini, dan kami tidak dapat mengubahnya. Jadi, itulah yang akan kita lakukan. | It is our purpose here, and we can't change it. So, that's what we'll do. |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | でも、その方法は私の自由デショ? 太陽を落として丸焦げとかつまらないでしょ? | Tapi, bagaimana saya melakukannya terserah saya, bukan? Akan membosankan jika hanya menjatuhkan matahari dan membakar semuanya, bukan? | But, how I do so is up to me, no? It'd be boring to just drop the sun and burn everything, no? |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | そう。私は楽しみたいのデス。 憎しみで戦いたくはないのデス。なので[line 3] | Ya! Saya ingin bersenang-senang. Saya tidak ingin melawan karena kebencian. Sooooo... | Yes! I want to have fun. I don't want to fight out of hatred. Sooooo... |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | 私はどんな相手であれ、ひとりひとり丁寧に殺していって、 その結果、人類を絶滅させると決めたのデース! | Saya memutuskan bahwa tidak peduli siapa lawan saya, saya akan membunuh mereka satu per satu, dan begitulah cara saya membasmi umat manusia, ya! | I decided that no matter who I'm against, I'll kill them one by one, and that's how I'll eradicate humanity, yes! |
1 | 1 | ひとりひとりステゴロで!? | Serius, dalam perkelahian!? | Seriously, in a fistfight!? |
2 | 2 | ひとりひとりプロレスで!? | Dios mio, melalui gulat lucha!? | Dios mio, through lucha wrestling!? |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | イエース! だから女神としての権能は使いまセーン! うん、だってアレ疲れるしネ! | sí Jadi saya tidak akan menggunakan Otoritas saya sebagai seorang dewi! Karena itu membuatku lelah, ya! | Sí! So I won't use my Authority as a goddess! Because that tires me out, yes! |
マシュ | Mash | ダウト! ダウトです女神ケツァル・コアトル! 先ほどの戦い、権能は使っていたと指摘します! | Keberatan! Dewi agung Quetzalcoatl, saya ingin menunjukkan bahwa Anda menggunakan Otoritas Anda dalam pertempuran kami! | Objection! Great goddess Quetzalcoatl, I'd like to point out that you used your Authority in our battle! |
1 | 1 | そうだ、ズルいぞ! | Ya, itu curang! | Yeah, that's cheating! |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | ズ、ズルいですか、えへへ…… 年下のマスターに叱られるとか、初体験で照れちゃいますね! | A-Aku curang? Hehehe... Dimarahi oleh Master yang lebih muda adalah yang pertama. Membuatku tersipu! | I-I'm cheating? Hehehe... Being scolded by a younger Master is a first. Makes me blush! |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | でも、これぐらいの試練がないとね。 甘やかしてばかりじゃ成長にならないもの。 | Tapi Anda butuh uji coba seperti ini. Menjadi mudah saja tidak akan membantu siapa pun tumbuh. | But you need a trial like this. Just going easy won't help anyone grow. |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | そこは知恵と勇気で補うところヨ? ニンゲンってそういうモノでしょ? | Begitulah caramu belajar, ya? Manusia memang seperti itu, ya? | That's how you learn, yes? Humans are like that, yes? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 戦闘中に弱点を発見しろって事か……! しかし、あの神性はどうやっても[line 3] | Jadi dia ingin Anda menemukan kelemahannya selama pertarungan...! Tetapi apa pun yang kita lakukan, keilahian itu adalah[line 3] | So she wants you to find her weakness during the fight...! But no matter what we do, that divinity is[line 3] |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | あ、そこは安心してくだサーイ! なぜなら、私そろそろ帰りマース! | Oh, santai! Lihat, aku akan segera kembali, ya! | Oh, relax! See, I'm going back soon, yes! |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | 試合は一日百人まで! それ以上になると相手のコト忘れちゃうから! | Saya hanya melawan seratus orang sehari! Lebih dari itu, dan saya mulai melupakan lawan saya. | I only fight one hundred people a day! Any more than that, and I start forgetting my opponents. |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | 戦いを作業にしてはいけまセーン! 常にクオリティの高いデス・マッチが最高デース! | Saya tidak ingin membuat perjuangan menjadi tugas, tidak! Pertandingan kematian harus selalu dengan kualitas terbaik! | I wouldn't want to make fighting a chore, no! Death matches should always be of the highest quality! |
ケツァル・コアトル | Quetzalcoatl | それではみなさん、アディオ~~ス! また明日、太陽が昇ったら百人ブチ倒しにきマース! | Jadi, semuanya, selamat tinggal! Aku akan kembali besok subuh untuk membunuh seratus dari kalian lagi! | So, everyone, adiós! I'll be back tomorrow at dawn to kill another one hundred of you! |
マシュ | Mash | 女神ケツァル・コアトル、やってきた翼竜に乗って、 密林に消えていきます…… | Quetzalcoatl menghilang ke dalam hutan, menunggangi pterosaurus yang terbang... | Quetzalcoatl is disappearing into the jungle, riding a pterosaur that flew by... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 助かった……のか? いや、でもすぐ近くにもう一体サーヴァント反応があるぞ!? | Apakah kamu...aman sekarang? Tidak, saya melihat Servant lain mendekat! | Are you...safe now? No, I see another Servant approaching! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | これは[line 3]この落ち着かない計測数値は[line 3]! | Ini... Energi magis ini...! | This... This magical energy...! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | ほい、[charaMoveReturn F 50,10 0.2][se ad78][wt 0.5]ほい、[charaMove F 0,0 0.2][wt 0.2][charaMoveReturn F 0,10 0.2][se ad78][wt 0.5]ほいっと。[charaMove F -50,0 0.2][wt 0.2][charaMoveReturn F -50,10 0.2][se ad78][wt 0.5] もうー、ククルんったら豹使い荒いんだからー。 | Oof[charaMoveReturn F 50,10 0,2][se ad78][berat 0,5], oof[charaMove F 0,0 0,2][berat 0,2][charaMoveReturn F 0,10 0,2][se ad78][berat 0,5], oof![charaMove F -50,0 0,2] [berat 0,2] [charaMoveReturn F -50,10 0,2][se ad78][berat 0,5] Sheesh, Kuku bekerja sangat keras untuk jaguar. | Oof[charaMoveReturn F 50,10 0.2][se ad78][wt 0.5], oof[charaMove F 0,0 0.2][wt 0.2][charaMoveReturn F 0,10 0.2][se ad78][wt 0.5], oof![charaMove F -50,0 0.2][wt 0.2][charaMoveReturn F -50,10 0.2][se ad78][wt 0.5] Sheesh, Kuku works jaguars so hard. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | ノックアウトさせた戦士の運搬とか、 なにゆえ無二のトモダチにやらせるかニャー。 | Mengangkut prajurit yang dia kalahkan. Mengapa dia membuat sahabatnya melakukan ini? | Transporting warriors she knocked out. Why is she making her best furriend do this? |
アナ | Ana | あのふざけたフード姿は……! | Kedok berkerudung yang menggelikan itu...! | That ludicrous hooded guise...! |
1 | 1 | 怪サーヴァント、ジャガーマンッッッッッ! | Servant Misterius, Pejuang Jaguar...! | Mystery Servant, Jaguar Warrior...! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | いよう諸君! ひさしぶり! でもちょっと待ってね、いまお仕事中だから! | Hei, teman-teman! Sudah lama sekali! Tapi tunggu sebentar, saya sedang bekerja sekarang! | Hey, guys! It's been a while! But hold on a sec, I'm working right now! |
マシュ | Mash | な……ジャガーマン、倒れた兵士の皆さんを 次から次に荷台に積んでいます! | Wha... Prajurit Jaguar menumpuk tentara yang gugur satu demi satu ke kereta luncur kargo! | Wha... Jaguar Warrior is stacking the fallen soldiers one after another onto a cargo sled! |
マシュ | Mash | あのまま連れ去る気です! マスター、止めないと……! | Dia akan membawa mereka pergi! Master, kita harus menghentikannya...! | She's going to take them away! Master, we need to stop her...! |
1 | 1 | ああ、そこまでだジャガーマン! | Ya, hentikan, Prajurit Jaguar! | Yeah, stop it right there, Jaguar Warrior! |
2 | 2 | どうりで背景でヒョコヒョコ動いていると思った! | Saya tahu ada sesuatu yang menerkam di latar belakang! | I knew something was pouncing around in the background! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | おおっと。荷物は降ろさないし、そうは問屋も卸さない。 現実はいつも過酷だからニャー。 | Whoa. Berhenti dan tinggalkan barangnya? Saya tidak akan, tidak! Bukan seperti itu cara dunia bekerja. Kenyataannya keras, Anda tahu. | Whoa. Stop and leave the goods? I will not, no! That's not how the world works. Reality is harsh, you know. |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | 私を殴るコトに関しては一切手加減なしの ククルん……あの冷酷なケツァル・コアトルが、 | Kuku itu kejam! Dia tidak pernah menahan diri saat dia memukulku! | Kuku is ruthless! She never holds back when she punches me! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | こんな重大任務に護衛をつけないとでも? ん-、つけてくれなかったんだなコレが。 | Jadi, apakah Anda benar-benar berpikir burung berdarah dingin seperti itu akan lupa menugaskan pengawal untuk misi sepenting ini? ...Oh... Saya kira dia melakukannya... | So do you really think such a cold-blooded bird would forget to assign bodyguards for a mission this important? ...Oh... I guess she did... |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | なので私が厳選した森の仲間たちが私を守る! 来たれ、大いなるジャガーの戦士たちよ! | Jadi, teman berbulu hutan yang saya petik akan melindungi saya! Bagi saya, Bawahan Jaguar saya yang hebat! | So, the forest furriends that I cherry-picked will protect me! To me, my great Jaguar Underlings! |
ジャガーの戦士たち | Jaguar Warriors | ウォオオオオオ[line 5]! | Roarrrrr! | Roarrrrr! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | ヒュー! 見ろよこの[#逞:たくま]しい豹マンたちを! ボーイズアンド、ガールズ……今夜は寝かさない……ぜ? | Wah! Lihatlah Bawahan Jaguar yang kokoh ini! Anak laki-laki dan perempuan...kami tidak akan membiarkanmu tidur malam ini...! | Whew! Look at these sturdy Jaguar Underlings! Boys and girls...we're not letting you sleep tonight...! |
ジャガーマン | Jaguar Warrior | ま、私は帰ってワニ食べながらテキーラサンセット 決め込みますけどぉ! じゃ、後は任せたニャー! | Yah, aku pulang dan minum Tequila saat Matahari Terbenam sambil makan buaya! Aku akan serahkan sisanya pada mew guys! | Well, I'm going home and drinking a Tequila Sunset while eating crocodile! I'll leave the rest to mew guys! |
マシュ | Mash | 豹頭の戦士たち、襲いかかってきます! マスター、指示を! | Prajurit berkepala jaguar sedang menyerang! Master, perintahmu! | The jaguar-headed warriors are attacking! Master, your orders! |
マーリン | Merlin | うーん、これはこれで大変な事になった。 まさかケツァル・コアトルが自ら乗り込んでくるとは。 | Hmm, ini masalah yang sama sekali baru. Mengira Quetzalcoatl akan menerobos masuk ke dalam dirinya sendiri. | Hmm, well this is an altogether new problem. To think Quetzalcoatl would come barging in herself. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | まったくだ! あんなものが市内で暴れれば 魔獣戦線の士気にも影響するわ! | Sungguh mengganggu! Jika dia terus mengobrak-abrik kota, itu akan memengaruhi moral di Front Iblis! | What a nuisance! If she keeps tearing up the city, that'll affect morale on the Demonic Front! |
祭祀長シドゥリ | Siduri | 職人たち、兵士たちも南市場から離れてしまいました。 王ご自慢の秘密工作もこれでは…… | Para pengrajin dan tentara telah meninggalkan pasar selatan. Pada tingkat ini, proyek sampingan kecil raja akan berhasil... | The craftsmen and soldiers have left the southern market. At this rate, the king's little side project will... |
マシュ | Mash | 秘密工作……? ギルガメッシュ王、何か作っておられるのですか? | Proyek sampingan...? Raja Gilgames, apa yang kamu buat? | Side project...? King Gilgamesh, what are you making? |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | [line 6]。いや。別に。 | ... Tidak, tidak ada. | ...No. Nothing. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | ……はあ。シドゥリ、どうして貴様はそう面白みがないのか…… 逆転道具を秘密にしなくてどうするというのか…… | (Menghela nafas) Siduri, haruskah kamu menjadi killjoy seperti itu? Apa gunanya membuat senjata rahasia jika tidak dirahasiakan... | (Sigh) Siduri, must you be such a killjoy? What's the point of making a secret weapon if it's not being kept a secret... |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | ええい、これというのも訳の分からない女神のせいか! イシュタル! あれは貴様の同類であろう! | Ugh, ini semua karena dewi gila itu! Ishtar! Dia salah satu milikmu! | Ugh, this is all because of that insane goddess! Ishtar! She's one of yours! |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | 分かりやすく何とかせよ! | Jadikan diri Anda berguna! Lakukan sesuatu tentang dia! | Make yourself useful! Do something about her! |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.