JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
2
2
(……そういう権能もあるのか!)
(...Jadi Otoritas semacam itu juga ada!)
(...So that kind of Authority exists too!)
イシュタル
Ishtar
……ホント? 本当に私が怖くない? 女神だからって嫌わない?
...Benarkah? Kau benar-benar tidak takut padaku? Kamu tidak membenciku karena aku seorang dewi?
...Really? You're really not scared of me? You don't hate me because I'm a goddess?
1
1
種族では嫌いません
Itu bukan alasan untuk membencimu.
That's no reason to hate you.
イシュタル
Ishtar
!
!
2
2
女神でも酷い女神は酷いと思います
Bahkan jika Anda seorang dewi, Anda adalah orang yang mengerikan.
Even if you're a goddess, you're a terrible one.
イシュタル
Ishtar
わ、私は酷くないから! 無慈悲なだけだから! そもそもスプラッターとか苦手だから!
Aku-Aku tidak buruk! Aku hanya tanpa ampun! Saya tidak suka darah kental dan semacamnya!
I-I am not terrible! I'm just merciless! I don't like gore and stuff!
イシュタル
Ishtar
……って、そうじゃなくて。 時間がないんだから、本題に入らないと。
...Tunggu, bukan itu alasanku ke sini. Tidak ada waktu, jadi saya harus langsung ke intinya.
...Wait, that's not why I'm here. There's no time, so I have to get to the point.
イシュタル
Ishtar
アナタは『三女神同盟』と戦う気のようだけど。 実際の話、彼女たちをどう思っているの?
Anda berencana untuk melawan Aliansi Tiga Dewi. Apa yang sebenarnya Anda pikirkan tentang mereka?
You plan on fighting the Three Goddess Alliance. What do you really think about them, though?
イシュタル
Ishtar
魔獣の女神は……そうね、彼女はどうしようもない。 始めからアナタたちと和解する選択はない。
Dewi Binatang Iblis... Yah, tidak ada yang membantunya. Dia tidak akan pernah berdamai denganmu.
The Goddess of Demonic Beasts... Well, there's no helping her. She'll never make peace with you.
イシュタル
Ishtar
密林の女神は、正直分からない。 文化圏が違いすぎて、彼女が『善い』と感じる事柄は、
Dewi Hutan... Saya tidak tahu banyak tentang dia. Budaya kita sangat berbeda; apa yang baik dalam dirinya mungkin jahat dalam budaya kita.
The Goddess of the Jungle... I don't know much about her. Our cultures are very different; what's good in hers may be evil in ours.
イシュタル
Ishtar
私たちの世界では『悪い』と感じる事柄かもしれない。 なにしろ他天体の末裔だし。
Bagaimanapun, dia adalah keturunan dari benda langit yang berbeda.
She's the descendant of a different celestial body, after all.
イシュタル
Ishtar
それで、問題の三柱目。 言うまでもなく私の事だけど……
Dan dewi ketiga... Itu aku, jelas...
And the third goddess... That's me, obviously...
イシュタル
Ishtar
私は今のメソポタミアを許さない。
Saya tidak akan memaafkan Mesopotamia atas apa jadinya.
I won't forgive Mesopotamia for what it's become.
イシュタル
Ishtar
神々を棄て、自分たちだけの世界を作ろうとする [#人間:アナタ]たちを認めない。
Saya menolak untuk menerima bahwa Anda manusia meninggalkan para dewa dan mencoba membuat dunia Anda sendiri.
I refuse to accept that you humans abandoned the gods and tried to make your own world.
イシュタル
Ishtar
だってそれ、苦しいだけだもの。 人間は生の苦しみ、死の恐怖から逃れられない。
Itu tidak akan membawamu apa-apa selain kesengsaraan. Manusia tidak bisa lepas dari penderitaan hidup atau teror kematian.
That's going to bring you nothing but misery. Humans can't escape the suffering of life or the terror of death.
イシュタル
Ishtar
現実をありのままに受け入れるには、 あまりに知性を成長させすぎた。
Kalian manusia menjadi lebih pintar. Terlalu pintar. Dan semuanya agar Anda bisa menerima dunia apa adanya.
You humans became smarter. Too smart. And all so that you could come to accept the world for what it really is.
イシュタル
Ishtar
でも神代でならその苦しみも緩和するわ。 だって“人間では理解できないもの”が居るのだもの。
Tetapi di Zaman Para Dewa, rasa sakit itu bisa dikurangi, karena ada hal-hal di sana yang tidak bisa dipahami manusia.
But in the Age of Gods, that pain can be lessened, because there are things there that humans can't understand.
イシュタル
Ishtar
多くの理不尽。多くの無慈悲を、 神様のせいにして日々を大らかに生きていける。
Anda bisa menyalahkan semua hal buruk, hal-hal gila, dalam hidup Anda pada para dewa, dan itu membuat hidup lebih mudah.
You can blame all the bad things, the crazy things, in your life on the gods, and that makes life easier.
イシュタル
Ishtar
私はそんな在り方を善しと信じた。 今まで何千年、何万年もそうやって我慢してきた。
Saya benar-benar berpikir bahwa cara hidup itu adalah hal yang baik. Saya menyalahkan itu selama puluhan ribu tahun.
I really thought that way of life was a good thing. I took that blame for tens of thousands of years.
イシュタル
Ishtar
だから[line 3]今回の同盟にも参加した。 [#人間:アナタ]たちの世界が、[#人と神:わたしたち]の世界になるように。
Itu sebabnya...Saya bergabung dengan aliansi ini. Sehingga dunia "Anda" bisa menjadi dunia "kita"... Dunia untuk dewa dan manusia.
That's why...I joined this alliance. So that “your” world could become “our” world... A world for both gods and humans.
イシュタル
Ishtar
私は人間の敵じゃなくて、人間たちの世界の敵なの。 そのあたり、[%1]にだけ教えてあげたわ。
Saya bukan musuh umat manusia, saya adalah musuh dunia umat manusia. Saya hanya mengatakan ini kepada Anda, [%1].
I'm not an enemy of humanity, I'm an enemy of humanity's world. I'm only telling this to you, [%1].
1
1
そうだったのか……
Saya tidak menyadarinya...
I didn't realize...
2
2
優しいんだ[&な:ね]、イシュタル
Kau benar-benar baik, ya, Ishtar?
You're actually nice, huh, Ishtar?
イシュタル
Ishtar
…………わ、私が言いたかったのは以上だから。 あ、あくまで今夜のところは、だから。
... Th-hanya itu yang ingin saya katakan! F-untuk malam ini, anyway.
...Th-that's all I wanted to say! F-for tonight, anyway.
イシュタル
Ishtar
それじゃあおやすみなさい、私もそろそろ眠るわ! アナタも夜更かしはしないよーに!
Pokoknya, selamat malam! Aku akan tidur! Jangan begadang!
Anyway, good night! I'm going to bed! Don't you stay up too late!
1
1
おやすみ、イシュタル
Selamat malam, Ishtar.
Good night, Ishtar.
2
2
おやすみ、女神さま
Selamat malam, dewi.
Good night, goddess.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ふははははははははははははははははははははははははは はははははは! よくぞ帰った、素晴らしき勇者たちよ!
Wahahahahahaha! Hahahahaha! Selamat datang kembali, pahlawan yang luar biasa!
Fwahahahahahahahahahahahaha! Hahahahaha! Welcome back, splendid heroes!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
そして恥知らずにも出戻ってきた、そこの女神! 我らが軍門に[#降:くだ]った感想を述べるがよい!
Dan kamu, dewi yang tak tahu malu, yang kembali bersama mereka! Katakan padaku bagaimana rasanya bergabung dengan pasukanku!
And you, shameless goddess, who came back with them! Tell me how it feels to have joined my army!
イシュタル
Ishtar
だーれがアンタの軍門に降ったかって言うの!
Tidak ada yang bergabung dengan pasukanmu, kau idiot!
Nobody joined your army, you idiot!
イシュタル
Ishtar
私はビジネスパートナーとして[%1]と 契約した、先見の明あふれる女神イシュタル!
Aku, dewi Ishtar yang bijaksana dan berpandangan jauh ke depan, baru saja menjalin kemitraan bisnis dengan [%1]!
I, the wise and farsighted goddess Ishtar, have simply entered into a business partnership with [%1]!
イシュタル
Ishtar
見てなさい、コイツすっごいマスターになるから。
Tunggu saja. Yang ini akan menjadi Master yang luar biasa!
Just you wait. This one's going to be an amazing Master!
イシュタル
Ishtar
っていうか、すっごいマスターになるまで、 死のうが爆散しようが私が生き返らせるから!
Dan sampai saat itu, saya akan menghidupkan kembali [&dia:dia] meskipun [&dia:dia] mati atau meledak!
And until then, I'll bring [&him:her] back to life even if [&he:she] dies or explodes!
イシュタル
Ishtar
[line 3]フ。もうどっちが勝ち組かは言うまでもないわね。 そして、その時になってアンタはこう言うのよ!
...Heh. Tidak perlu dikatakan siapa pemenang sebenarnya di sini. Dan ketika itu terjadi, inilah yang akan Anda teriakkan:
...Heh. There's no need to say who the real winner is here. And when that happens, this is what you'll be screaming:
イシュタル
Ishtar
“おお、イシュタルはまさしく勝利の女神であったのか! [f small] [f -]無念だ。よし、我死のう”ってね!
Oh, Ishtar! Anda benar-benar dewi kemenangan! Saya sangat, sangat malu. Kurasa aku harus bunuh diri!”
“Oh, Ishtar! You truly are the goddess of victory! I am so very, very ashamed. Guess I'll have to kill myself!”
ギルガメッシュ
Gilgamesh
死なぬわ、たわけ! [#寝所:エアンナ]まで解放してやったというのに、 まったく反省の色がないな!
Aku tidak akan mati, bodoh! Aku bahkan membebaskan Eanna, tempat peristirahatanmu, dan kamu belum bertobat sama sekali!
I'm not going to die, you fool! I even liberated Eanna, your resting place, and you haven't repented at all!
イシュタル
Ishtar
あるわけないでしょ、むしろ怒りマシマシよ! もともとエアンナは私のものじゃない!
Tentu saja belum! Aku benar-benar gila! Eanna adalah milikku sejak awal!
Of course I haven't! I'm actually really mad! Eanna was mine to begin with!
イシュタル
Ishtar
なのに、なに勝手に押収してるの!? あー、やっぱり来るんじゃなかった!
Jadi kenapa kau mencurinya!? Argh! Saya tahu saya seharusnya tidak datang!
So why'd you steal it!? Argh! I knew I shouldn't have come!
祭祀長シドゥリ
Siduri
お二人とも、どうかそこまでに。
Tolong, kalian berdua, berhenti.
Please, both of you, stop.
祭祀長シドゥリ
Siduri
何であれ都市神が実際に舞い降りるなど、 祭祀を司る者としてこの上ない名誉なこと。
Dewa pelindung muncul di hadapan kita... Bagi seorang pendeta seperti saya, tidak ada kehormatan yang lebih besar.
The patron deity appears before us... For a priestess such as myself, there is no greater honor.
祭祀長シドゥリ
Siduri
『牧場主からの被害報告』等は水に流し、 イシュタル女神のご帰還を祝いましょう。
Mari kita lupakan laporan kerusakan dari para petani, serta hal-hal lainnya, dan rayakan kepulangannya.
Let us forget about the damage report from the farmers, as well as the other things, and celebrate her return.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ふん。だそうだ、イシュタル。 祭祀長はこう言っているが?
Humph. Kau mendengarnya, Ishtar. Pendeta Tinggi mengatakan demikian.
Humph. You heard her, Ishtar. The High Priestess says so.
イシュタル
Ishtar
く……シドゥリ相手には文句は言えないわね…… ウルクで一番信心深い、お手本みたいな神官だし……
Tch... Saya tidak bisa memerintah di sekitar Siduri... Dia adalah Uruk yang paling setia, dan pendeta yang ideal...
Tch... I can't be bossy around Siduri... She's the most faithful of the Uruks, and the ideal priestess...
マシュ
Mash
イシュタルさんもシドゥリさんには 強く出れないようですね。
Sepertinya Ishtar tidak bisa mendorong Siduri.
It looks like Ishtar isn't able to push Siduri around.
マシュ
Mash
この様子なら、ギルガメッシュ王とイシュタルさんも 協力しあえる気がしてきました!
Dari kelihatannya, mungkin Raja Gilgames dan Ishtar akan bisa bekerja sama!
From the look of things, maybe King Gilgamesh and Ishtar will be able to work together!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
まあ良い。今は貴様の更正は後回しだ。 次の問題が控えているからな。
Yah, terserah. Kami dapat menangani rehabilitasi Anda nanti. Kami memiliki masalah yang lebih mendesak.
Well, whatever. We can deal with rehabilitating you later. We have more pressing issues.
1
1
次の問題というと……
Masalah mendesak...?
Pressing issues...?
2
2
密林の女神?
Maksudmu Dewi Hutan?
You mean the Goddess of the Jungle?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
そうだ。ゴルゴーンめがティアマト神の化身と 判った以上、実に有効な武器がある。
Itu benar. Sekarang kita tahu Gorgon adalah inkarnasi Tiamat, kita memiliki senjata ampuh yang bisa kita gunakan untuk melawannya...
That's right. Now that we know Gorgon is an incarnation of Tiamat, we have a powerful weapon at our disposal that we can use against her...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
かつてティアマト神の[#喉:のど]を裂いたマルドゥーク神。 その手斧が、エリドゥには保管されていた。
Kapak dewa Marduk, yang mengoyak tenggorokan Tiamat, masih disimpan di dalam Eridu.
The axe of the god Marduk, who ripped open Tiamat's throat, is still kept within Eridu.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
この手斧をもって、ゴルゴーン打倒の要因とするのだ。
Kapak ini akan menjadi kunci untuk mengalahkan Gordon.
This axe will be the key to defeating Gorgon.
Dr.ロマン
Dr. Roman
エリドゥ……シュメル神話において、 最初に天から王権が降りた都市だね。
Eridu... Kota pertama dalam mitologi Sumeria di mana hak ilahi untuk memerintah diberikan.
Eridu... The first city in Sumerian mythology where the divine right to rule was given.
Dr.ロマン
Dr. Roman
でも、今は密林に覆われている。 そうか、だから[line 3]
Tapi sekarang tertutup hutan. Saya mengerti, jadi itu sebabnya...
But now it's covered in jungle. I see, so that's why...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
女神を倒すには順番がある、と言っただろう。 まずはイシュタル、次に南。そして北だ。
Sudah kubilang, ada perintah untuk mengalahkan para dewi. Ishtar pertama. Lalu yang di selatan. Lalu yang di utara.
I told you, there's an order in which to defeat the goddesses. First Ishtar. Then the one in the south. Then the one in the north.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
で、どうなのだイシュタル? 密林の女神の正体、貴様なら知っていよう。
Jadi, bagaimana dengan itu, Ishtar? Saya yakin Anda tahu siapa sebenarnya Dewi Hutan itu.
So, how about it, Ishtar? I bet you know who the Goddess of the Jungle really is.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
過去、我の召喚に応えた勇者たちは 密林の闇に挑み、帰らぬ者となった。
Banyak pahlawan yang saya panggil sejauh ini telah pergi ke hutan, mencoba mempelajari hal itu. Tidak ada yang kembali.
Many of the heroes I've summoned so far have gone into the jungle, trying to learn exactly that. None returned.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
あれほどのサーヴァントを倒す者だ。 さぞ名のある神霊に違いないが?
Hanya Roh Ilahi yang sangat kuat yang bisa mengalahkan Servant seperti itu.
Only a very powerful Divine Spirit could defeat such Servants.
1
1
ジャガーマンではなく?
Ini bukan Jaguar Warrior?
It's not Jaguar Warrior?
アナ
Ana
……当然です。あのサーヴァントも神霊ですが、 あくまで付属物。次はハぎます。
...Tentu saja tidak. Itu juga Roh Ilahi, tapi itu hanya yang kedua. Lain kali, saya mengulitinya untuk kulitnya.
...Of course not. That's also a Divine Spirit, but it's only a secondary one. Next time, I'm skinning it for its pelt.
2
2
良かった……ジャガーマンは違うんだ……
Bagus... Jadi itu bukan Jaguar Warrior...
Good... So it's not Jaguar Warrior...
マーリン
Merlin
無視してもいい相手、という事だね。 私としてはその方が助かるな。
Jadi kita bisa mengabaikannya begitu saja? Secara pribadi, saya lega.
So we can just ignore her, then? Personally, I'm relieved.
マーリン
Merlin
なにしろ、あれが三女神の一柱だった場合、 打つ手がまったく考えつかない!
Lagi pula, jika dia adalah salah satu dari tiga dewi, aku tidak tahu bagaimana kita akan menghadapinya!
After all, if she were one of the three goddesses, I have no idea how we'd deal with her!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ジャガーマンの話は気になるが後にしろ! で、どうなのだ。密林の女神の真名は?
Saya ingin tahu tentang Jaguar Warrior, tetapi bicarakan dia nanti! ... Jadi? Apa Nama Sebenarnya dari Dewi Hutan?
I'm curious about Jaguar Warrior, but talk about her later! ...So? What is the True Name of the Goddess of the Jungle?
イシュタル
Ishtar
……まあ、それぐらいなら教えてあげてもいいか。
...Yah, kurasa aku bisa memberitahumu itu.
...Well, I guess I could tell you that.
イシュタル
Ishtar
ウルクの南に陣取った女神は“翼ある蛇”……
Dewi yang menguasai selatan adalah "Ular Bersayap"...
The goddess that holds dominion over the south is the “Winged Snake”...
イシュタル
Ishtar
私と同じ金星の女神にして太陽の大鳥、 南米の風、ケツァル・コアトルよ。
Sesama dewi Venus, dan burung matahari yang agung. Angin Mesoamerika! Quetzalcoatl!
A fellow goddess of Venus, and the great bird of the sun. The wind of Mesoamerica! Quetzalcoatl!
マーリン
Merlin
ケツァル・コアトル……! マヤの征服王、トルテカの太陽神か!
Quetzalcoatl! Raja penakluk bangsa Maya? Dewa matahari Toltec?
Quetzalcoatl! The conquering King of the Mayans? The Toltec sun god?
Dr.ロマン
Dr. Roman
主神クラスじゃないかー! それ、下手したらゴルゴーンより格上だぞ!?
Itu kaliber demiurge! Dia mungkin bahkan lebih kuat dari Gorgon!
That's demiurge caliber! She might be even more powerful than Gorgon!
Dr.ロマン
Dr. Roman
そもそもケツァル・コアトルは男性神じゃなかったか!? なんで女神になってるんだ!?
Tunggu, bukankah Quetzalcoatl jantan!? Mengapa dia seorang dewi?
Wait, wasn't Quetzalcoatl male, anyway!? Why's she a goddess?
イシュタル
Ishtar
ああ、そっか。人間は知らないわよね。
Oh, itu benar. Manusia tidak akan tahu.
Oh, that's right. Humans wouldn't know.
イシュタル
Ishtar
あなたたちで言うところのメキシコ、 南米の神話体系はまた一段と変わり種なのよ。
Tempat yang Anda sebut Meksiko[line 2]wilayah Mesoamerika, yaitu[line2]memiliki mitologi yang sangat berbeda.
The place you call Mexico[line 2]the region of Mesoamerica, that is[line 2]has a very different mythology.
イシュタル
Ishtar
あそこの神性はこの[#惑星:ほし]で生まれたものじゃなくて、 空から降ってきたものだと言われているわ。
Dewa-dewa mereka dikatakan bukan dari planet ini, tetapi datang dari langit.
Their gods are said to not be from this planet, but to have come from the sky.
イシュタル
Ishtar
地表に衝突した小惑星。その惑星についていた “何か”が植物に寄生して、生き延びて[line 3]
Ketika sebuah asteroid bertabrakan dengan Bumi, "sesuatu" yang menyertainya bertahan dan menginfeksi tanaman...
When an asteroid collided with Earth, “something” that came with it survived and infected the plants...
イシュタル
Ishtar
やがて現地動物を“神”に変化させる微生物となって、 あの土地の文明を築き上げた。
Akhirnya menjadi organisme mikroskopis yang mengubah hewan lokal menjadi "dewa" , dan membangun peradaban daerah itu.
Eventually it became a microscopic organism that changed the local animals into “gods,” and built that area's civilization.
イシュタル
Ishtar
南米の神性は“人間から人間”に乗り移るもの。 その中には女性の“器”もあったんでしょうね。
Para dewa Mesoamerika berpindah dari satu manusia ke manusia lainnya. Salah satu kapal itu mungkin perempuan.
The deities of Mesoamerica move from one human to another. One of those vessels was probably a female.
Dr.ロマン
Dr. Roman
と、とんでもない情報をありがとう女神さま! 地球はまだまだ奥深いな!
Th-terima kasih atas informasi yang luar biasa itu, dewi! Masih banyak hal tentang Bumi yang belum kita ketahui!
Th-thank you for that incredible information, goddess! There's still so much about Earth we don't know!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ケツァル・コアトル……むう、人理が焼却された今、 その南米とやらの未来も見えぬ。
Quetzalcoatl... Hmm... Dengan sejarah manusia yang dibakar, saya tidak dapat melihat masa depan Mesoamerika yang Anda bicarakan ini.
Quetzalcoatl... Hmm... With human history incinerated, I can't see the future of this Mesoamerica you talk about.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ドクター・ロマン! おってその女神の情報を纏めるがよい!
Dokter Roman! Kumpulkan informasi tentang dewi ini!
Doctor Roman! Gather information on this goddess!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
西暦になった後も蘇る神なんぞ、 [#我:オレ]の知る範囲ではないわ!
Saya tidak tahu apa-apa tentang dewa mana pun yang dapat hidup kembali di era A. D.!
I know nothing of any deities who were able to come back to life in the A.D. era!
マシュ
Mash
……! マスター、いま地震のようなものが……!
...! Master, baru saja terasa seperti gempa bumi!
...! Master, that felt like an earthquake just now!
ウルク兵士
Uruk Soldier
報告、報告[line 4]! 王よ、失礼致します! ウルク南門より火急の報あり!
Maafkan aku, rajaku! Pesan penting dari gerbang selatan Uruk!
Forgive me, my king! An urgent message from the south gate of Uruk!
ウルク兵士
Uruk Soldier
南門、消滅! 至急応援を寄こされたし、との事!
Gerbang selatan telah dimusnahkan! Mereka meminta bala bantuan!
The south gate has been annihilated! They're requesting reinforcements!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
[line 3]敵襲か! ええい、物見は何をしていた!? 魔獣の群であれば襲撃の予兆があろう!
... Serangan musuh!? Apa yang dilakukan pengintai!? Bagaimana mereka bisa melewatkan segerombolan Binatang Iblis?
...An enemy attack!? What were the lookouts doing!? How could they miss a horde of Demonic Beasts?
ウルク兵士
Uruk Soldier
それが……敵影はただ一体!
Mereka say...it satu musuh!
They say...it's a single enemy!
ウルク兵士
Uruk Soldier
ケツァル・コアトルと名乗る女が 素手で城壁を粉砕し、ウルク内部に侵攻!
Seorang wanita yang menyebut dirinya Quetzalcoatl telah menghancurkan gerbang dengan tangan kosong dan memasuki Uruk!
A woman calling herself Quetzalcoatl has destroyed the gate with her bare hands and entered Uruk!
ウルク兵士
Uruk Soldier
ジグラットを目指して、一直線に向かってきます!
Dia langsung menuju ziggurat!
She's heading straight for the ziggurat!
ウルク兵士A
Uruk Soldier A
住民の避難を急がせろ[line 3]! 来るぞ、ズンズンやってくるぞ!
Keluarkan warga dari sini sekarang! Dia datang! Dia menyerang!
Get the citizens out of here now! She's coming! She's charging in!
ウルク兵士A
Uruk Soldier A
槍兵、三重で構え[line 3]! 十人がかりで無理なら三十人がかりだ!
Tombak, bentuk dalam tiga baris! Jika sepuluh tentara tidak tahan, serang dengan tiga puluh!
Spearmen, form up in three rows! If ten soldiers won't hold, attack with thirty!
ウルク兵士A
Uruk Soldier A
後ろの者は前を押せ[line 3]! 一気に押し返すぞ[line 2]!
Anda di belakang, tekan ke depan! Kita akan memaksanya kembali dengan semua yang kita miliki!
You in the rear, press forward! We're going to force her back with everything we have!
ウルク兵士たち
Uruk Soldiers
うおぉおおおお[line 8]! これ以上、殺させるか[line 5]!
Raaarrrgh! Kami akan mengakhiri pembunuhan Anda di sini!
Raaarrrgh! We'll put an end to your killing spree right here!
陽気な声
Cheerful Voice
んー、なかなかの気合いデース! でもタッグマッチは興醒めネー!
Mm, kamu punya semangat! Tapi ini bukan pertandingan tim tag, bukan!
Mm, you've got spirit! But this isn't a tag team match, no!
陽気な声
Cheerful Voice
順番に戦いますと言ったデショウ? 言いつけを守れない子は、んー、どうしようかなー……
Saya katakan satu per satu, bukan? Anak-anak nakal yang tidak sabar menunggu giliran... Hmm... Apa yang harus dilakukan...
I said one at a time, no? Naughty kids who can't wait their turn... Hmm... What to do...
陽気な声
Cheerful Voice
決めた、お手玉にして頭を冷やしてあげましょう! はーい、[se ad110][#一つ:ウノ]、[wt 0.3][se ad110][#二つ:ドス]、[wt 0.3][se ad110][#三つ:トレス]……!
Aku tahu! Aku akan menyulapmu sampai kamu tenang! Oke, [se ad110]uno, [wt 0,3][se ad110]dos, [wt 0,3][se ad110]tres...!
I know! I'll juggle you till you cool off! Okay, [se ad110]uno, [wt 0.3][se ad110]dos, [wt 0.3][se ad110]tres...!
ウルク兵士たち
Uruk Soldiers
バカな[line 3] 人間が、泥団子のように[line 3]
Mustahil! Dia melemparkan para prajurit seperti mainan!
Impossible! She's tossing the soldiers about like toys!
ウルク兵士たち
Uruk Soldiers
ああ、落ちる! あんな高さから落とされたら…… あああああ!
Oh tidak! Itu terlalu tinggi! Dia melemparkannya terlalu tinggi! Mereka akan...! Nooooooooo!!!
Oh no! That's too high! She's throwing them too high! They're gonna...! Nooooooooo!!!
陽気な声
Cheerful Voice
あら。プランチャも下手なら着地も下手なの? そんな事じゃ一流のルチャドールになれないわよ?
Astaga. Anda buruk di plancha, dan juga buruk saat mendarat? Anda tidak akan menjadi luchador papan atas seperti itu, Anda tahu!
Oh my. You're terrible at plancha, and also terrible at landing? You won't be top-tier luchadores like that, you know!
陽気な声
Cheerful Voice
ハイ、ルチャリブレはする方もされる方も、 身軽な受け身が超・重要デース!
Si, di lucha libre, penting bagi penyerang dan bek untuk mematahkan jatuh dengan gesit!
Si, in lucha libre, it is important for both the attacker and defender to nimbly break a fall!
陽気な声
Cheerful Voice
分かる、そこのキミたち? 相手を倒す技術の前に、自分を守る技術を身につける[line 3]
Kau mengerti, niñ Sebelum Anda mempelajari teknik apa pun untuk mengalahkan orang lain, Anda harus belajar melindungi diri sendiri...
You got that, niños? Before you learn any techniques to defeat others, you must learn to protect yourselves...
陽気な声
Cheerful Voice
それができないなら、 何人いようと私の相手は務まらないわよ?
Jika Anda tidak dapat melakukan itu, Anda tidak cocok untuk saya, tidak peduli berapa banyak dari Anda!
If you can't do that, you're no match for me, no matter how many of you there are!
ウルク兵士A
Uruk Soldier A
だ[line 3]ダメだ、総員、退避、退避[line 3]! 我々の敵う相手ではない!
Nnnnnno bagus. Semuanya, mundur, mundur! Kami tidak cocok untuknya!
Nnnnnno good. Everyone, retreat, retreat! We are no match for her!