JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
イシュタル
Ishtar
ギルガメッシュのヤツが“人間だけでやっていける” 城塞都市なんて作るから、神は不要になってしまった。
Gilgames membangun kota-kota benteng dan mengatakan bahwa umat manusia dapat bertahan hidup dengan sendirinya, jadi para dewa tidak diperlukan lagi.
Gilgamesh built the fortress cities and said that humanity could get by on its own, so gods weren't needed anymore.
イシュタル
Ishtar
それを目の当たりにした私がどれだけ混乱したか分かる? そりゃあ手当たり次第、弓を撃ちたくなるでしょう?
Tahukah Anda betapa bingungnya saya ketika melihat itu? Saya merasa ingin menembak semua yang terlihat dengan busur saya.
Do you know how confused I was when I saw that? I felt like shooting everything in sight with my bow.
アナ
Ana
……それは……少しだけですが、同情の余地があります。 少しだけ、ですが。
...Saya bisa bersimpati...sedikit. Hanya sedikit, meskipun.
...I can sympathize...a little. Only a little, though.
イシュタル
Ishtar
アンタも私のコト言えないでしょうが。 アナ、だっけ? 自分の不始末、自分でつけなさいよ?
Anda tidak dalam posisi untuk berbicara, bukan? Ana, benarkah? Kau harus membereskan masalahmu sendiri, oke?
You're not in a position to talk, are you? Ana, was it? You need to clean up after your own mess, okay?
アナ
Ana
……分かっています。 ですので、その話はしないでください。
...Aku tahu. Jadi tolong jangan membicarakannya.
...I know. So please don't talk about it.
Dr.ロマン
Dr. Roman
なるほど。それで色々と合点がいったよ。
Aku mengerti. Itu menjelaskan banyak hal.
I see. That explains a lot.
Dr.ロマン
Dr. Roman
キミはソロモンの聖杯に呼ばれた神霊ではなく、 ウルクの巫女たちが呼んだ神霊だった。
Jadi, bukan Cawan Salomo yang memanggilmu. Itu adalah Kuil Suci Uruk.
So, it wasn't Solomon's Grail that summoned you. It was Uruk's Sacred Temple.
Dr.ロマン
Dr. Roman
でも、そうなると一つ問題がある。
Tapi itu menyisakan satu masalah.
But that leaves one problem.
Dr.ロマン
Dr. Roman
カルデアの代表として…… いや、医者として人道的な問題だ。
Sebagai perwakilan Chaldea... Tidak, sebagai dokter... Saya memiliki masalah etika dengan ini.
As Chaldea's representative... No, as a doctor... I have an ethical problem with this.
Dr.ロマン
Dr. Roman
キミが取り憑いた少女はどうなっている? キミに乗っ取られたカタチになるのかい?
Apa yang terjadi dengan gadis yang kamu miliki? Apakah Anda memegang kendali penuh atas dirinya?
What's going on with the girl you possessed? Are you in total control of her?
イシュタル
Ishtar
なによ。マシュみたいなデミ・サーヴァントを 生み出しておいて、今さら人道?
Benarkah? Anda menciptakan Setengah Servant seperti Mash, dan sekarang ANDA ingin berbicara dengan saya tentang etika?
Really? You created a Demi-Servant like Mash, and now YOU want to talk to ME about ethics?
Dr.ロマン
Dr. Roman
……そうだね。そこを指摘されると、 ボクには何も言い返せないんだが……
...Kau benar. Saya khawatir saya tidak mendapat tanggapan yang baik untuk itu...
...You're right. I'm afraid I don't have a good response to that...
Dr.ロマン
Dr. Roman
でも、ボクの過ちとキミの問題は別の話だ。 そこは分けて、女神イシュタルに問いただしている。
Tapi kesalahanku dan masalahmu adalah hal yang berbeda. Dan itulah mengapa saya bertanya kepada Anda.
But my mistake and your problem are different matters. And that's why I'm asking you.
イシュタル
Ishtar
……ふうん。 いい答えね、ちょっと見直したわ。
...Humph. Itu jawaban yang bagus. Saya telah sedikit mengubah pendapat saya tentang Anda.
...Humph. That's a good answer. I've changed my opinion of you a little.
イシュタル
Ishtar
見直したから答えてあげる。 この体の持ち主を殺したかと言えば、ノー。
Jadi saya akan menjawab pertanyaan Anda. Jika Anda bertanya apakah saya membunuh pemilik tubuh ini, maka tidak.
So I'll answer your question. If you're asking if I killed the owner of this body, then no.
イシュタル
Ishtar
彼女の意識が表面に出るかと言われれば、これもノー。
Jika Anda bertanya apakah pikirannya dapat mengambil kendali, itu juga "tidak".
If you're asking if her mind can take control, that's a “no” too.
イシュタル
Ishtar
彼女と私は溶け合って、 今は私が7、彼女が3ってところね。
Dia dan aku telah menjadi satu. Saat ini, ini tentang rasio 70/30 dengan saya sebagai mayoritas.
She and I have become one. Right now, it's about a 70/30 ratio with me as the majority.
イシュタル
Ishtar
神霊と人間の疑似サーヴァントの場合、神霊の方が[#霊子:りょうし]が 多いから、メインのパーソナリティは[#私:イシュタル]になるわ。
Ketika Roh Ilahi dan manusia menjadi Servant Semu, Roh Ilahi memiliki lebih banyak spiritron, dan oleh karena itu kepribadian utamanya adalah aku.
When a Divine Spirit and a human become a Pseudo-Servant, the Divine Spirit has more spiritrons, and therefore the main personality is me.
イシュタル
Ishtar
まあ、元の[#私:イシュタル]……高次元にいるイナンナは、 今の私ほど人間くさくないけどね。
Yah, aku yang asli, Inanna di dimensi yang lebih tinggi, tidak seperti manusia seperti wujudku saat ini.
Well, the original me, Inanna in the higher dimensions, isn't as humanlike as my current form.
イシュタル
Ishtar
どちらが上とか下もなし。 だって、私はどうあっても私なんだし。
Tapi tak satu pun dari kita yang lebih penting dari yang lain. Saya akan selalu menjadi diri saya sendiri, apa pun yang terjadi.
But neither of us is more important than the other. I'm always going to be me, no matter what.
イシュタル
Ishtar
そういう風に考えられる人間にしか 私は憑依できないワケだし。
Aku hanya bisa memiliki seseorang yang mampu melihat hal-hal seperti itu.
I can only possess a person who's capable of seeing things that way anyway.
イシュタル
Ishtar
だからこう考えなさい。
Jadi pikirkanlah seperti ini.
So think of it this way.
イシュタル
Ishtar
この人間はイシュタルに乗っ取られたんじゃなくて、 ある日突然、新しいイシュタルになったんだって。
Bukannya orang ini diambil alih oleh Ishtar... Itu karena dia tiba-tiba menjadi Ishtar yang baru.
It's not that this person was taken over by Ishtar... It's that she suddenly became the new Ishtar.
1
1
なるほど、わからん
Aku mengerti. Saya tidak mengerti sama sekali.
I see. I don't get that at all.
イシュタル
Ishtar
分からなくて結構よ。私だってたまに どっちがどっちだか分からなくなるんだし。
Tidak apa-apa. Saya masih tidak yakin siapa di antara kita yang mana.
That's fine. I'm still not sure which of us is which myself.
2
2
じゃあ、その女の子は眠っているワケじゃなく
Jadi gadis itu tidak tidur...
So that girl is not asleep...
イシュタル
Ishtar
ええ、ちゃんと“私”としてアナタと話している。 二重人格が一つになったようなものね。
Ya. Saya adalah "saya" ketika saya berbicara dengan Anda. Ini seperti dua kepribadian yang menyatu menjadi satu.
Yes. I am “me” when I speak to you. It's like two personalities merged into one.
イシュタル
Ishtar
とにかく、私は私ってコト!
Pokoknya! Saya mengatakan bahwa saya adalah saya!
Anyway! I'm saying that I'm me!
イシュタル
Ishtar
さ、新しい契約者も手にいれたし、 さっさとこんな山からおさらばしましょう!
Sekarang saya punya kontrak baru, saatnya mengucapkan selamat tinggal pada gunung ini!
Now that I've got a new contract, it's time to say goodbye to this mountain!
イシュタル
Ishtar
ウルクじゃ居場所がないからエビフ山に神殿を 作ったけど、ここ、本当に何もないんだもの。
Saya tidak punya tempat tujuan di Uruk, jadi saya membangun sebuah kuil di Gunung Ebih, tapi sebenarnya tidak ada apa-apa di sini.
I had nowhere to go in Uruk so I built a temple on Mt. Ebih, but there's really nothing here.
イシュタル
Ishtar
山脈はケーキみたいにすぱっと切られているわ、 山奥だから信者も巫女もやってこないわ、
Pegunungan itu terbelah seperti kue. Kami begitu dalam di pegunungan sehingga tidak ada jamaah yang datang berkunjung.
The mountain range is cut open like a cake. We're so deep in the mountains that no worshippers would come visit.
イシュタル
Ishtar
愛らしい鹿もいないわ森は毒蛇だらけだわ!
Bahkan rusa yang lucu pun tidak. Hanya hutan yang penuh dengan ular berbisa!
Not even a cute deer. Only a forest full of venomous snakes!
イシュタル
Ishtar
自分で選んでおいて何だけど、私、なんで こんな場所を本拠地にしていたのかしら。
Saya tahu Sayalah yang memilih tempat ini, tetapi saya benar-benar tidak yakin mengapa saya melakukannya.
I know I was the one who chose this place, but I'm really not sure why I did.
???
???
[line 5]タル………… イ[line 6]シュ[line 4]タ[line 3]ル[line 3]
...tar... Aku ... sh ... ta ... r...
...tar... I...sh...ta...r...
???
???
さ[line 3]ん[line 3]ざ[line 3]ん、 ゆ[line 2]る[line 2]さ[line 2]ん[line 2]
Af...ter... kalian semua... sudah selesai... Un...untuk...givable...
Af...ter... all you... have done... Un...for...givable...
イシュタル
Ishtar
はい? どなた?
Maaf? Siapa kamu?
Sorry? Who are you?
???
???
おまえ[line 4]を、た[line 2]お[line 2]す[line 2] あ[line 2]く[line 2]ま[line 2]よ[line 2]、ほ[line 2]ろ[line 2]び[line 2]よ[line 2]
I...will...kekalahan...kau... Sekarang matilah...setan...
I...will...defeat...you... Now die...demon...
マシュ
Mash
マスター、正体不明の岩が襲いかかってきます…… 何か悲しいものを感じますが、迎撃を!
Master, sebuah batu misterius sedang menyerang... Saya merasakan sesuatu yang menyedihkan, tapi mari kita lawan!
Master, a mysterious rock is attacking... I sense something sad, but let's fight it!
イシュタル
Ishtar
ワーオ、世は全て事もなし! みんな、何事もなくエビフ山を下山できたわね!
Yay! Ishtar pergi dari gunungnya dan semuanya baik-baik saja dengan dunia! Kita semua berhasil keluar dari Gunung Ebih!
Yay! Ishtar's off her mountain and all's right with the world! We all made it off Mt. Ebih!
イシュタル
Ishtar
最後に何か出てきたけど、まあ気にしない方向で!
Sesuatu muncul di ujung sana, tapi mari kita lupakan itu!
Something showed up at the end there, but let's forget that!
アナ
Ana
……エビフ山は踏んだり蹴ったりでしたね…… 次に来る時があったら優しくしてあげましょう……
...Saya merasa tidak enak untuk Gunung Ebih... Lain kali kita datang, mari kita bersikap baik padanya.
...I feel bad for Mt. Ebih... Next time we come, let's be nice to it.
Dr.ロマン
Dr. Roman
まあまあ、女神イシュタルとの記念すべき 初共闘だったんだ。相手については触れないでおこう。
Sekarang, sekarang. Itu adalah pertempuran pertama kami bersama Ishtar. Jangan pikirkan siapa atau apa yang kita lawan.
Now, now. It was our first battle together with Ishtar. Let's not think about who or what we fought.
Dr.ロマン
Dr. Roman
それよりマシュ、その近くに放棄された 家があるようだ。今夜はそこで野営といこう。
Lebih penting lagi, Mash, sepertinya ada rumah kosong di dekatnya. Mari kita semua menghabiskan malam di sana.
More importantly, Mash, it looks like there's an abandoned house nearby. Let's have you all spend the night there.
マシュ
Mash
了解ですドクター。 先輩もそれで構いませんか?
Dimengerti, Dokter. Tidak apa-apa, Senpai?
Roger that, Doctor. Is that all right, Senpai?
1
1
もちろん
Tentu saja.
Of course.
2
2
最初の見張りは任せて
Aku akan berjaga dulu.
I'll take first watch.
イシュタル
Ishtar
ふーん。旅慣れているのね、アナタたち。 交代制の見張りとか、いかにもって感じで。
Hmm... Kalian adalah pelancong veteran, ya? Anda bahkan bergiliran berjaga-jaga.
Hmm... You guys are veteran travelers, huh? You even take turns standing watch.
マーリン
Merlin
イシュタル女神におかれましては、 寝所以外で眠りにつく経験はおありかな?
Pernahkah Anda mengalami pengalaman tidur di mana saja di luar kamar tidur Anda, Ishtar?
Have you ever had the experience of sleeping anywhere outside your bedroom, Ishtar?
マーリン
Merlin
なければどうぞ遠慮なく、私たちの代わりに 寝ずの番をしていただいて構わないのだが?
Jika belum, jangan ragu untuk begadang semalaman dan berjaga-jaga saat kita tidur.
If you haven't, feel free to stay up all night and keep watch while we sleep.
イシュタル
Ishtar
お生憎様、野営の経験ぐらいはありましてよ? お父様の目を盗んで、しょっちゅう出かけてたんだし。
Maaf, tapi saya telah menghabiskan banyak waktu di luar ruangan. Saya biasa menyelinap ke belakang punggung ayah saya sepanjang waktu.
Sorry, but I've spent plenty of time outdoors. I used to sneak out behind my father's back all the time.
イシュタル
Ishtar
寝台もこの[#天舟:ゆみ]があれば十分。 何なら嫌味なしで、私が見張り番をしてあげましょうか?
Dan selama saya memiliki perahu saya, saya baik-baik saja. Mengesampingkan sarkasme, jika Anda ingin saya berjaga-jaga, saya akan melakukannya.
And as long as I have my boat, I'm good. Sarcasm aside, if you want me to keep watch, I will.
Dr.ロマン
Dr. Roman
それは助かる。 というか、意外に協力的なんだな。
Itu akan bagus. Sebenarnya, aku tidak menyangka kamu akan bekerja sama seperti ini.
That would be great. Actually, I didn't expect you to be this cooperative.
Dr.ロマン
Dr. Roman
今までが今までだったし、 てっきり人間嫌いの女神様かと思ってた。
Setelah semua yang terjadi sejauh ini, saya pikir Anda tidak menyukai manusia.
After all that's happened so far, I thought you didn't like humans.
イシュタル
Ishtar
あら、それは間違いじゃないわよ? 私が優しくするのは後で驚かせるためだし。
Oh, kamu tidak salah di sana. Saya kebanyakan baik kepada mereka sehingga saya bisa mengejutkan mereka nanti.
Oh, you're not wrong there. I'm mostly nice to them so I can surprise them later.
イシュタル
Ishtar
基本、人間はいじめて楽しむものでしょ? どんなに根がお人好しになっても、[#私:イシュタル]らしさは変わらないわ。
Manusia ada sehingga mereka bisa diintimidasi untuk hiburanku. Tidak peduli seberapa lembut hatiku, aku tetap Ishtar.
Humans exist so they can be bullied for my entertainment. No matter how much of a softy I am at heart, I'm still Ishtar.
Dr.ロマン
Dr. Roman
そうですか…… ボクらもエビフ山のようにならないよう気をつけよう。
I...lihat... Mari kita berhati-hati agar kita tidak berakhir seperti Gunung Ebih.
I...see... Let's be careful so that we don't end up like Mt. Ebih.
マーリン
Merlin
反面、私は頼もしいと思っているよ。 イシュタルは冷酷でなくてはならない。
Saya benar-benar merasa itu meyakinkan. Dewi Ishtar harus berhati dingin.
I actually find that reassuring, though. The goddess Ishtar needs to be cold-hearted.
マーリン
Merlin
なにしろゴルゴーンとの対決の切り札だ。 そこは神話通りの活躍をしてくれないとね。
Bagaimanapun, dia adalah kartu truf kita melawan Gorgon. Kita membutuhkannya untuk tampil seperti yang dia lakukan dalam mitos.
After all, she's our trump card against Gorgon. We need her to perform just like she does in the myths.
マシュ
Mash
そうですね。イシュタルさんが味方になってくれた今、 女神ゴルゴーンとの直接対決にも勝算ができました。
Itu benar. Dengan Ishtar di pihak kita, kita memiliki peluang melawan Gorgon sekarang.
That's right. With Ishtar on our side, we stand a chance against Gorgon now.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ははは、むしろ何が来ても負けないさ! メソポタミア最強と言っても過言じゃないんだからね!
Hahaha! Sebenarnya saya tidak berpikir Anda akan kalah sama sekali! Dia tidak disebut "dewi paling kuat di Mesopotamia" tanpa alasan!
Hahaha! Actually I don't think you will lose to anything at all! She's not called “the most powerful goddess in Mesopotamia” for nothing!
イシュタル
Ishtar
あはは、もっと言ってもっと言って! 褒めても何もでないけど、事実だから気持ちいいわ!
Ahaha! Ceritakan lebih banyak! Sanjungan tidak akan membawa Anda ke mana-mana, tetapi jangan biarkan hal itu menghentikan Anda!
Ahaha! Tell me more! Flattery will get you nowhere, but don't let that stop you!
イシュタル
Ishtar
んー、でもちょっと待ってね。 アナタたち、どうしてそう思うの?
Hmm, tapi tunggu? Mengapa kamu berpikir begitu?
Hmm, but wait? Why do you think that?
イシュタル
Ishtar
私、アナタたちとは引き分けばっかりだったし。 そこまで凄いところ、見せたコトあったかしら?
Maksudku, kita selalu berakhir seri. Selain itu, saya rasa saya belum melakukan sesuatu yang luar biasa di depan Anda.
I mean, we've always ended up in a draw. Besides, I don't think I've done anything amazing in front of you yet.
Dr.ロマン
Dr. Roman
やだなあ、天の牡牛だよ。 キミが主神アンから譲り受けた神造兵器。
Oh ayolah. Itu Banteng Surga! Senjata divine yang kamu terima dari dewa An!
Oh come on. It's the Bull of Heaven! The divine weapon you received from the god An!
Dr.ロマン
Dr. Roman
あれ、ギルガメッシュ王ですら一目置く神獣なんだろ? なら、いざとなれば天の牡牛でゴルゴーンを撃破できる。
Bahkan Raja Gilgames mengakui kekuatannya! Jadi ketika saatnya tiba, kamu bisa menggunakannya untuk menghancurkan Gorgon.
Even King Gilgamesh recognizes its strength! So when the time comes, you can use it to destroy Gorgon.
Dr.ロマン
Dr. Roman
キミ自身が戦うワケでもないから 同盟の決まりにも反さない。
Karena itu tidak dihitung sebagai melawannya sendiri, itu seharusnya tidak melanggar pakta aliansi.
Since that doesn't count as fighting her yourself, it shouldn't violate the pact of the alliance.
Dr.ロマン
Dr. Roman
まあ、地形が変わってしまう環境破壊兵器らしいから、 使うとしたら最後の手段だろうけどね。
Yah, saya diberitahu itu adalah senjata penghancur yang mengubah medan itu sendiri, jadi kami akan menyimpannya sebagai senjata pilihan terakhir.
Well, I'm told it's a devastating weapon that changes the very terrain itself, so we'll keep it as a weapon of last resort.
イシュタル
Ishtar
そ、そうね。分かってるじゃない。 使うとしたら最後の手段よね。オホホ。
Oh, um, yeeeah! Itu benar. Kalian mengerti. Itu akan menjadi senjata pilihan terakhir. Haha.
Oh, um, yeeeah! Th-that's right. You guys get it. It would be a weapon of last resort. Haha.
フォウ
Fou
フォウ?
Fou?
Fou?
イシュタル
Ishtar
ところで、今夜から日記をつけるコトにしたから、 やっぱり見張りは[%1]に任せるわ。
Ngomong-ngomong, aku memutuskan untuk membuat buku harian mulai malam ini, jadi aku akan membiarkan [%1] menangani arloji itu.
By the way, I decided I'm going to be keeping a diary starting tonight, so I'll let [%1] handle the watch after all.
イシュタル
Ishtar
じゃ! そーゆーことで、お先に失礼~~!
Dah! Bersenang-senanglah!
Bye! Have fun!
マシュ
Mash
イシュタルさん、荷台から毛布を持って 廃屋に飛び込んでいきました。
Ishtar mengambil selimut dari gerobak dan berlari ke dalam rumah.
Ishtar took a blanket off the cart and ran into the house.
マシュ
Mash
ふふ。ご自分で言っていた通り、 野営には慣れているようですね。
Heheh. Dan dia bilang dia terbiasa tidur di luar ruangan.
Heheh. And she says she's used to sleeping outdoors.
フォウ
Fou
フォウ、フォ?
Fou, fo?
Fou, fo?
イシュタル
Ishtar
まだ交代していなかったの? ずいぶんサーヴァント思いのマスターなのね、アナタ。
Anda belum membiarkan orang lain mengambil alih? Anda benar-benar peduli dengan Servant Anda.
You haven't let someone else take over yet? You really care about your Servants.
1
1
できるだけマシュを休ませてあげたい
Saya ingin Mash beristirahat sebanyak mungkin.
I want Mash to get as much rest as possible.
イシュタル
Ishtar
ふーん。マシュってあの盾のサーヴァントよね。 長い契約なんだ。
Hmm... Mash adalah Servant dengan perisai, kan? Anda sudah memiliki kontrak dengannya sejak lama.
Hmm... Mash is the Servant with the shield, right? You've had a contract with her for a long time.
2
2
あと一時間は余裕
Saya masih bisa melakukan satu jam lagi.
I can still do another hour.
イシュタル
Ishtar
それじゃ夜が明けてしまうわ。 根を詰めすぎてもいいコトないわよ?
Ini hampir subuh. Tidak ada hal baik yang datang dari memaksakan diri terlalu keras.
It's almost dawn. Nothing good comes from pushing yourself too hard.
イシュタル
Ishtar
頑張れば頑張るほど周りはそれが当たり前だって 思うんだから。普段は八割ぐらいが丁度いいの。
Semakin Anda memaksakan diri, semakin banyak orang di sekitar Anda akan berpikir itu normal. Yang terbaik adalah melakukan hanya 80% dari apa yang benar-benar Anda bisa.
The more you push yourself, the more people around you will think it's normal. It's best to do only 80% of what you truly can.
イシュタル
Ishtar
ま、それができるようならここまで来てないだろうけど。 平気そうな顔でいつも全力って、たいへんね。
Kemudian lagi, jika Anda bisa melakukan itu, Anda tidak akan berada di sini sekarang. Pasti sulit untuk terlihat seperti Anda baik-baik saja ketika Anda selalu berada pada batas Anda.
Then again, if you could have done that, you wouldn't be here now. It has to be hard to look like you're fine when you're always at your limit.
イシュタル
Ishtar
となり、いい? いい機会だから少し話したくて。
Bolehkah aku duduk di sampingmu? Saya pikir sudah waktunya kita mengobrol sebentar.
Can I sit next to you? I think it's time we had a little chat.
イシュタル
Ishtar
………………。
...
...
1
1
……[&えっと:あの]、なに……?
...Um, ada apa?
...Um, what is it?
イシュタル
Ishtar
別になーんにも。 なんとなく見てただけ。
Tidak ada. Aku hanya melihat.
Nothing. I was just looking.
イシュタル
Ishtar
まさかイシュタルを味方につけるとはね、って。 予想外すぎて、まじまじと見てみたくなるじゃない?
Aku masih tidak percaya kamu membawaku ke sisimu. Sangat tidak terduga seorang gadis hanya perlu menatap sedikit, Anda tahu?
I still can't believe you brought ME to your side. It's so unexpected a girl just has to stare a bit, you know?
イシュタル
Ishtar
それとも単なる一目惚れかしら? なに、未来の人間ってそんなに節操ないの?
Atau apa, apakah itu cinta pada pandangan pertama? Apakah manusia dari masa depan selalu kotor seperti itu?
Or what, was it love at first sight? Are humans from the future always that filthy?
1
1
そういう訳では……
Yah, eh, maksudku...
Well, uh, I mean...
イシュタル
Ishtar
分かってるわ、冗談よ。 言ってみただけ。ごめんなさい、困らせて。
Aku tahu. Aku bercanda. Maaf, aku hanya menggodamu.
I know. I'm joking. Sorry, I was just teasing you.
2
2
そう。カルデアは未来に生きている
Ya. Chaldea hidup di masa depan.
Yeah. Chaldea lives in the future.
イシュタル
Ishtar
へ、へぇ……否定はしないんだ。 ……ふーん……そうか、脈アリかぁ……
H-huh... Anda tidak menyangkalnya... Humph... Aku mengerti. Jadi apa yang Anda katakan adalah...ada peluang.
H-huh... You're not denying it... Humph... I see. So what you're saying is...there's a chance.
イシュタル
Ishtar
……と、ちょっとタイム。 こんな薄着だからかしら、寒気が……は、は、
...Pegang pikiran itu. Sebenarnya agak dingin memakai sesuatu seperti ini... Ah... Ah...
...Hold that thought. It's actually kinda cold wearing something like this... Ah... Ah...
イシュタル
Ishtar
く[messageShake 0.05 5 5 0.4]しゅん!
Sebuah[messageShake 0,05 5 5 0,4] pilih!
A[messageShake 0.05 5 5 0.4]choo!
イシュタル
Ishtar
それで、話の続きなんだけど。
Jadi, kembali ke apa yang kami katakan.
So anyway, back to what we were saying.
1
1
[line 3]!?
!?
!?
2
2
なん[line 3]だと[line 3]?
Apa - apaan ini!?
What the heck!?
イシュタル
Ishtar
……なによ、今の態度。 私から逃げようとしなかった?
...Apa itu tadi? Apa kau baru saja mencoba lari dariku?
...What was that? Did you just try and run away from me?
イシュタル
Ishtar
いえ、間違いなく逃げようとしたわね。 腰が引けたもの。そういうの、何度も見てきたもの。
Tidak, kamu melakukannya, bukan? Aku melihatmu mulai mundur. Saya sudah melihatnya berkali-kali.
No, you did, didn't you? I saw you start to back away. I've seen it many times.
イシュタル
Ishtar
……そうなんだ。 ……やっぱり、アナタも私を怖がるの?
...Aku mengerti. ...Apakah kamu juga takut padaku?
...I see. ...Are you scared of me too?
1
1
[line 3]いえ、別に。今のはクシャミです
... Tidak, baru saja bersin.
...No, it's the sneeze just now.