JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
イシュタル
Ishtar
同類じゃないわよ、あんなの。 文化も芸風も違うでしょ。
Hei, dia bukan milikku! Dia berasal dari budaya yang sama sekali berbeda!
Hey, she's not one of mine! She's from a completely different culture!
1
1
そうなの?
Benarkah?
Really?
イシュタル
Ishtar
そうよ。クラスも武器も違うじゃない。 後はだいたい合ってるけど。露出度とか、属性とか。
Sungguh. Dia kelas yang berbeda dan menggunakan senjata yang berbeda. Hal-hal lain seperti jumlah tampilan kulit dan keberpihakan kita pada umumnya sama.
Really. She's a different class and uses different weapons. Other things like the amount of skin showing and our alignments are generally the same.
マシュ
Mash
(つまりお二人は気が合うという事ですね、先輩!)
(Jadi itu berarti keduanya rukun, Senpai!)
(So that means the two get along, Senpai!)
Dr.ロマン
Dr. Roman
(しっ、黙って……! 話が混線するからね、  事実でも口にしちゃいけないぞマシュ!)
(Shh, tetap diam...! Dia hanya akan terganggu. Kalaupun itu benar, jangan disinggung, Mash!)
(Shh, stay quiet...! She'll just get distracted. Even if it's true, don't mention it, Mash!)
2
2
そうかな?
Menurutmu begitu?
You think so?
イシュタル
Ishtar
メッチャクチャ違うじゃない! あんな脳味噌まで筋肉の女神とか、普通いないから!
Kami benar-benar berbeda! Tidak banyak dewi berkepala otot seperti dia!
We're totally different! There aren't that many muscle-headed goddesses like her!
フォウ
Fou
フォ~? フォウフォフォ フォフォフォフォ~?
Fou? Foufofo, fofofooou?
Fou? Foufofo, fofofofooou?
イシュタル
Ishtar
……まあ、でも迷惑なのは確かよね。
...Yah, tidak dapat disangkal bahwa dia adalah pengganggu.
...Well, there's no denying that she's a nuisance.
イシュタル
Ishtar
いちいちひとりひとり人間とケンカしていくとか、 発想がいっちゃってるっていうか、律儀っていうか。
Seperti cara dia berkelahi dengan manusia satu per satu. Dia punya ide aneh untuk memusnahkan umat manusia, tapi kurasa dia akan menyebutnya integritas.
Like the way she picks fights with humans one by one. She's got a weird idea of eradicating humanity, but I guess she'd call it integrity.
イシュタル
Ishtar
しかも明日も来るって事は、あの女神、 毎日100人殺していくつもりでしょうし……
Dan, jika dia datang besok, itu berarti dia berniat membunuh seratus orang setiap hari.
And, if she's coming tomorrow, that means she intends on killing one hundred people every day.
祭祀長シドゥリ
Siduri
はい。犠牲となった兵士はちょうど100人です。 遺体は運ばれてしまった為、埋葬もままなりませんが……
Ya. Tepat seratus tentara menjadi korban. Mayat-mayat itu dibawa pergi, jadi kami bahkan tidak bisa menguburnya...
Yes. Exactly one hundred soldiers fell victim. The corpses were carried off, so we can't even bury them...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
撃退しようにも歯が立たぬしな。 何か策は無いか、ドクター・ロマンとやら。
Bahkan jika kita ingin bertarung, kita bukan tandingan dia. Apa kau tidak punya rencana, Dr. Roman?
Even if we wanted to fight, we're no match for her. Don't you have a plan of some sort, Dr. Roman?
Dr.ロマン
Dr. Roman
え、こっちに振る!? そっちにはマーリンがいるだろう!?
Eh? Kau bertanya padaku!? Kalian punya Merlin di sana!
Eh? You're asking me!? You guys have Merlin over there!
Dr.ロマン
Dr. Roman
千里眼でも何でも使って、 ケツァル・コアトルの様子を見てみればいいじゃないか!
Gunakan kewaskitaan itu atau apa pun, dan intip apa yang dilakukan Quetzalcoatl!
Use that clairvoyance or whatever, and take a peek at what Quetzalcoatl is doing!
マーリン
Merlin
そうしたいのは山々だが、千里眼の多用は厳禁だ。 ちょっと他の事に魔力を使っているからね。
Saya benar-benar ingin melakukan itu, tetapi saya tidak bisa terlalu sering menggunakan kewaskitaan saya. Saya menggunakan energi magis saya untuk hal-hal lain sekarang.
I'd really like to do that, but I can't overuse my clairvoyance. I'm using my magical energy for other things right now.
マーリン
Merlin
第一、女神の観察なんかしたら確実に 相手にバレてしまう。
Bagaimanapun, dia pasti akan memahaminya jika aku mengamatinya.
At any rate, she'll definitely pick up on it if I observe her.
マーリン
Merlin
覗き見をされた女神が何をするか、多くの神話が 雄弁に語ってくれている。そうだろう、イシュタル?
Dan seperti yang ditunjukkan oleh banyak mitos, dewi tidak merespons dengan baik saat diintip. Bukankah itu benar, Ishtar?
And as many a myth has shown, goddesses don't respond well to being peeked on. Isn't that right, Ishtar?
イシュタル
Ishtar
ええ、殺すわ。全権能を使って、 そいつのいる場所に宝具ぶっ放すわ。
Ya, aku akan membunuh mereka. Saya akan menggunakan Otoritas saya, Fantasi Mulia saya, semua yang saya miliki, dan meledak di mana pun pengintip akan dilupakan!
Yeah, I'd kill them. I'd use my Authority, my Noble Phantasm, everything I have, and blast wherever the peeper is to oblivion!
マーリン
Merlin
ほらね? 女神を怒らせるのは[#まだ]早い。 だから千里眼でケツァル・コアトルは調べられないのさ。
Lihat? Apakah kamu ingin membuatnya kesal seperti itu? Saya tidak! Dan ITULAH mengapa saya tidak bisa menggunakan kewaskitaan untuk memeriksa Quetzalcoatl.
See? Do you want to piss her off like that? I don't! And THAT'S why I can't use clairvoyance to check out Quetzalcoatl.
Dr.ロマン
Dr. Roman
……はあ。千里眼の使用を制限している、なんてコト、 もっと早くに言ってほしかったな。
...Aku mengerti. Saya berharap Anda memberi tahu saya sebelumnya bahwa Anda membatasi kewaskitaan Anda.
...I see. I wish you'd told me earlier that you were restricting your clairvoyance.
Dr.ロマン
Dr. Roman
どうりでマーリンにしては後手に回っていると思った。 キミ、もう自分にできる手は打った後だったのか。
Tidak heran ada sesuatu yang aneh denganmu, Merlin. Anda sudah melakukan semua yang Anda bisa.
No wonder something seemed a bit off about you, Merlin. You had already done everything you could.
マーリン
Merlin
理解が早くて助かる。 それで、ロマニ・アーキマン。キミからの提案は?
Aku senang kamu mengerti. Jadi, Archaean Romani, apa usulanmu?
I'm glad you understand. So, Romani Archaman, what is your proposal?
Dr.ロマン
Dr. Roman
ではカルデアの作戦指揮官として意見を述べよう。
Baiklah, saya akan memberikan pendapat saya sebagai komandan operasi Chaldea.
All right, I shall give my opinion as Chaldea's operations commander.
Dr.ロマン
Dr. Roman
現状、ケツァル・コアトルを迎撃する手段はない。 かといって放置できる状態でもない。
Saat ini, tidak ada cara untuk mencegat Quetzalcoatl. Yang mengatakan, kita tidak dalam kondisi untuk meninggalkannya sendirian.
Currently, there is no way to intercept Quetzalcoatl. That said, we aren't in a condition to leave her alone.
Dr.ロマン
Dr. Roman
となれば後は潜入しかない。 ケツァル・コアトルの本拠地を叩くんだ。
Yang berarti kita harus proaktif. Kami menyerang markas Quetzalcoatl.
Which means we have to get proactive. We strike at Quetzalcoatl's home base.
Dr.ロマン
Dr. Roman
本来、ケツァル・コアトルはシュメルには 縁もゆかりもない女神だ。
Awalnya, Quetzalcoatl adalah seorang dewi yang sama sekali tidak ada hubungannya dengan Musim Panas.
Originally, Quetzalcoatl was a goddess that had absolutely nothing to do with Sumer.
Dr.ロマン
Dr. Roman
その彼女がなぜ、あそこまで高い神性と権能を 発揮しているのか?
Jadi bagaimana dia menunjukkan Keilahian dan Otoritas yang begitu tinggi?
So how is she demonstrating such heightened Divinity and Authority?
Dr.ロマン
Dr. Roman
それはどこかに『彼女を祭る神殿』を 作っているからだろう。
Itu pasti karena sebuah kuil yang didedikasikan untuk penyembahannya dibangun di suatu tempat.
It must be because a temple dedicated to her worship was built somewhere.
Dr.ロマン
Dr. Roman
先日、[%1][&君:ちゃん]がウルの調査に 向かった時、その南に[#一際:ひときわ]強い魔力反応があった。
Suatu hari, ketika [%1] pergi ke penyelidik, ada respons energi magis yang sangat kuat yang datang dari selatan.
The other day, when [%1] went to investigate Ur, there was a particularly strong magical energy response coming from the south.
Dr.ロマン
Dr. Roman
マナの充満した密林にあっても、 “特別”と分かる凄まじい反応がね。
Bahkan di hutan yang penuh dengan mana, respons itu begitu kuat sehingga kamu tahu itu spesial.
Even in a jungle full of mana, that response was so strong you knew it was special.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ギルガメッシュ王が言っていたエリドゥ市だろう。 ケツァル・コアトルがその都市を占拠しているのなら、
Itu pasti Eridu, kota yang dibicarakan Raja Gilgames. Jika Quetzalcoatl menduduki kota itu,
That must be Eridu, the city that King Gilgamesh was talking about. If Quetzalcoatl is occupying that city,
Dr.ロマン
Dr. Roman
そこに彼女は自らの神殿を作っていると推測される。 神殿を成立させるには象徴となるシンボルが必要だ。
kita dapat berasumsi bahwa dia telah menciptakan sebuah kuil atas namanya di sana. Untuk mendirikan sebuah candi, Anda membutuhkan simbol yang melambangkan ketuhanan.
we can assume that she has created a temple in her name there. To establish a temple, you need a symbol that represents the deity.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ケツァル・コアトルが持つとされる宝、 翡翠剣マカナか太陽遍歴ピエドラ・デル・ソル。
Quetzalcoatl dikatakan memiliki dua harta: Pedang Giok, Macana, dan Ziarah Matahari, Piedra del Sol.
Quetzalcoatl is said to possess two treasures: the Jade Sword, Macana, and the Sun's Pilgrimage, Piedra del Sol.
Dr.ロマン
Dr. Roman
このどちらかなら、神殿の祭壇として成立する。 だから[line 3]
Salah satu dari mereka pasti akan bekerja untuk mendirikan tempat ibadahnya. Jadi...
Either of those would certainly work to establish her place of worship. So...
アナ
Ana
……シンボルを破壊して神殿を停止させて、 ケツァル・コアトルの神格を落とす……
...Hancurkan simbolnya, singkirkan kekuatan kuil, dan kurangi Keilahian Quetzalcoatl.
...Destroy the symbol, remove the temple's power, and diminish Quetzalcoatl's Divinity.
Dr.ロマン
Dr. Roman
その通りだアナ。その後ならケツァル・コアトルが 相手でも多少の勝機はある。
Tepat sekali, Ana. Setelah itu, jika kita menghadapi Quetzalcoatl, setidaknya ada peluang kecil untuk menang.
Exactly, Ana. After that, if we face Quetzalcoatl, there is at least a small chance of victory.
Dr.ロマン
Dr. Roman
イシュタルが協力してくれるなら、 互角以上の戦いができる筈だよ。
Dan dengan bantuan Ishtar, kita akan lebih dari cocok untuknya.
And with Ishtar's help, we'd be more than a match for her.
イシュタル
Ishtar
あら、私に頼るの?
Oh, kau mengandalkanku?
Oh, you're relying on me?
イシュタル
Ishtar
女神同士の戦いはしたくなかったけど、 [%1]の頼みなら仕方ないわね。
Aku tidak ingin melawan dewi lain, tapi jika itu permintaan [%1], aku tidak punya pilihan.
I didn't want to fight other goddesses, but if it's [%1]'s request, I have no choice.
イシュタル
Ishtar
これが役に立たない王様からのお願いだったら 全力で笑った後に断ったでしょうけど!
Tentu saja, jika itu adalah pertanyaan raja yang tidak berguna, aku hanya akan menertawakan diriku sendiri dengan konyol dan menolak!
Of course, if it was a certain useless king asking, I'd just have laughed myself silly and refused!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
[line 6](ニヤリ)
... (Menyeringai)
... (Grinning)
アナ
Ana
……完全に見透かされています…… イシュタルに勝ち目はないですね……
...Dia benar-benar melihatnya... Tidak mungkin Ishtar bisa memenangkan yang satu ini...
...He totally sees through her... There's no way Ishtar can win this one...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
話は決まったようだな。 [%1]よ、今回の任務を言い渡そう。
Kurasa sudah beres. [%1] , Aku punya misi baru untukmu.
I guess it's settled, then. [%1], I have a new mission for you.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
女神退治、その二を許す! 密林を越えエリドゥに向かえ!
Saya mengizinkan tahap kedua dari rencana pemusnahan dewi kami! Pergi melalui hutan dan menuju ke Eridu!
I authorize the second stage of our goddess extermination plan! Go through the jungle and head to Eridu!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
彼の地にてケツァル・コアトルを打倒し、 ついでにエリドゥに保管された神具[line 3]
Di sana, kalahkan Quetzalcoatl, dan juga pulihkan alat ilahi yang disimpan di Eridu.
There, defeat Quetzalcoatl, and also recover the divine tool stored in Eridu.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ティアマト神殺しの武器、 マルドゥークの斧を回収してくるのだ!
Ambil kapak Marduk, senjata yang membunuh dewi Tiamat!
Retrieve Marduk's axe, the weapon that killed the goddess Tiamat!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
エリドゥまで片道二日、往復で四日!
Dua hari untuk mencapai Eridu, empat hari pulang pergi!
Two days to reach Eridu, four days round trip!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
急げよ! 貴様が帰還次第、ゴルゴーン討伐にかかる!
Cepat! Segera setelah Anda kembali, kami akan memulai persiapan untuk pertempuran dengan Gorgon!
Hurry! As soon as you return, we'll start preparations for the battle with Gorgon!
マシュ
Mash
ケツァル・コアトル攻略作戦、開始ですマスター。 まずはウルに向かいましょう。
Operasi Mengalahkan Quetzalcoatl dimulai sekarang, Master. Mari kita pergi ke Ur dulu.
Operation Defeat Quetzalcoatl begins now, Master. Let's head to Ur first.
マシュ
Mash
あ、門番さん。 こちら、ギルガメッシュ王からの外出証明印です。
Oh, penjaga gerbang. Ini meterai dari Raja Gilgames yang mengizinkan keberangkatan kami.
Oh, gatekeeper. Here's the seal from King Gilgamesh permitting our departure.
ウルク兵士
Uruk Soldier
はい、確かに。 皆さん、どうかご無事で。
Ya, terima kasih. Mohon perjalanan yang aman.
Yes, thank you. Please have a safe trip.
アナ
Ana
貴方は……初めてウルクに来た時、 門番をされていた方ですね。
Kau...penjaga gerbang yang bertugas saat kami pertama kali datang ke Uruk.
You're...the gatekeeper that was on duty when we first came to Uruk.
アナ
Ana
この南門はケツァル・コアトルに襲撃されましたが…… 無事だったのですか?
Gerbang selatan ini diserang oleh Quetzalcoatl...tapi apakah kamu baik-baik saja?
This south gate was attacked by Quetzalcoatl...but are you all right?
ウルク兵士
Uruk Soldier
はは……それがお恥ずかしい事に、 相手にされなかったのです。
Haha... Yah, itu memalukan untuk dikatakan, tapi aku bahkan tidak dianggap sebagai lawan.
Haha... Well it's embarrassing to say, but I wasn't even taken as an opponent.
ウルク兵士
Uruk Soldier
ここ数日、ウルクで原因不明の体調不良者が 出ている事は知っていますか?
Tahukah Anda bahwa beberapa hari terakhir ini penyakit yang tidak diketahui telah menjangkiti orang-orang di Uruk?
Did you know that these past few days an unknown disease has been infecting people in Uruk?
アナ
Ana
……知っています。 体力のないお年寄りから亡くなってしまう、と。
...Ya. Saya mendengar yang tua dan lemah adalah yang pertama mati.
...Yes. I hear the old and weak are the first to die.
ウルク兵士
Uruk Soldier
私もその兆しがあるのです。 ここ三日ばかり、食欲も失せてしまって。
Saya memiliki gejala yang sama dengan mereka. Tidak nafsu makan selama tiga hari penuh.
I had the same symptoms as them. Didn't have an appetite for three whole days.
ウルク兵士
Uruk Soldier
そんな私の顔を見ると、あの女神はこう言いました。 “無理はよくないヨー、マンゴー食べル?”と。
Jadi ketika dewi itu melihat wajahku, dia berkata, "Jangan memaksakan diri. Mau mangga?”
So when that goddess saw my face, she said, “Don't push yourself. Want a mango?”
イシュタル
Ishtar
マンゴーって、果物のマンゴー? 名前は私も知ってるけど……この時代にあったんだ……
Mangga? Maksudmu buahnya, mangga? Aku pernah mendengarnya... Tapi itu ada di zaman ini...?
Mango? You mean the fruit, mango? I've heard of it... But it existed in this age...?
ウルク兵士
Uruk Soldier
はい。これがまた、たいへん美味しく、口にすると みるみる回復しまして。おかげで門番に復帰したのです。
Ya, dan rasanya sangat enak! Hampir seketika aku memasukkannya ke dalam mulutku, aku merasa lebih baik! Berkat itu, saya dapat melanjutkan tugas saya sebagai penjaga gerbang.
Yes, and it was very tasty! Almost the instant I popped it in my mouth, I felt better! Thanks to that, I was able to resume my duties as a gatekeeper.
イシュタル
Ishtar
そして食べたんだ!
Dan kamu baru saja MEMAKANNYA!?
And you just ATE it!?
ウルク兵士
Uruk Soldier
ははは。そんな事もあったので、 みなが怖がっていた南門の護りについたのですよ。
Hahaha, ya saya lakukan. Itulah salah satu alasan saya datang untuk ditempatkan di sini di gerbang selatan. Semua orang takut dengan gerbang ini, kau tahu.
Hahaha, yes I did. That's one of the reasons I came to be stationed here at the south gate. Everyone's scared of this gate, you know.
ウルク兵士
Uruk Soldier
なので、その……私にはあの密林の女神が 邪悪なものとは思えないのです。
Jadi, um... Saya tidak begitu yakin bahwa Dewi Hutan sebenarnya jahat, sungguh.
So, um... I'm not so sure that the Goddess of the Jungle is actually evil, really.
ウルク兵士
Uruk Soldier
こんな事を言われても迷惑でしょうが、 密林の女神と出遭った時、会話ができる状況であるなら……
Saya yakin ini hanya mengganggu untuk didengar, tetapi jika Anda bertemu dengannya, dan sepertinya Anda dapat berbicara dengannya...
I'm sure this is just bothersome to hear, but if you meet her, and it looks like you can speak with her...
ウルク兵士
Uruk Soldier
刃を交える前に、どうか話をしてみてください。 戦いを避ける道があるかもしれません。
Sebelum Anda bertukar pukulan, cobalah untuk berbicara dengannya. Mungkin ada cara untuk menyelesaikan ini tanpa bertengkar.
Before you exchange blows, please try to talk to her. Maybe there's a way to solve this without fighting.
マシュ
Mash
……と、門番の方は言ってらっしゃいましたが…… ケツァル・コアトルと会話は[seStop ad220 1.5]成立するのでしょうか?
...Itulah yang dikatakan penjaga gerbang, but...is bahkan mungkin untuk berbicara[seStop ad220 1.5] dengan Quetzalcoatl?
...That's what the gatekeeper was saying, but...is it even possible to speak[seStop ad220 1.5] with Quetzalcoatl?
1
1
しそうな気はする
Mungkin saja.
It might be.
イシュタル
Ishtar
しないわよ、あんなの。 襲われたら迎撃する、ぐらいの覚悟でいなさい。
Tidak, Dia AKAN menyerang kita, jadi bersiaplah untuk membela diri.
It isn't. She WILL attack us, so be ready to defend yourselves.
イシュタル
Ishtar
大丈夫、今度は私も戦いに参加してあげるから。 女神としてどっちが格上か、よく見てなさい。
Jangan khawatir, aku akan berada di sana untuk bertarung denganmu kali ini. Perhatikan baik-baik dan lihat dewi mana yang lebih kuat.
Don't worry, I'll be there to fight with you this time. Just watch closely and see which goddess is the more powerful one.
2
2
もっと[&オレ:わたし]に高さがあれば……
Jika saya hanya sedikit lebih tinggi...
If I were just a little taller...
マシュ
Mash
高さ、ですか? 先輩の身長は[&男性:女性]として低い方ではないと思いますが……
Lebih tinggi? Senpai, kamu benar-benar tidak sesingkat itu...
Taller? Senpai, you're really not that short...
フォウ
Fou
フォウ、フォフォーウ。
Fou, fofoou.
Fou, fofoou.
マーリン
Merlin
ケツァル・コアトルとの対話か。 確かに戦闘を回避する可能性はあるかもだ。
Bicara dengan Quetzalcoatl, ya? Memang benar bahwa mungkin ada cara untuk menghindari pertempuran.
A talk with Quetzalcoatl, eh? It's true that there may be a way to avoid battle.
マーリン
Merlin
彼女はこう言った。 “母さんに呼ばれたから人間を滅ぼす”と。
Dia bilang dia akan membasmi umat manusia karena ibunya memanggilnya ke sini untuk melakukannya.
She said she would eradicate humanity because her mother called her here to do so.
マーリン
Merlin
という事は、 人間と敵対しているのは彼女自身の考えじゃない。
Yang berarti bahwa dia tidak menentang umat manusia atas kehendaknya sendiri.
Which means that she's not against mankind of her own free will.
マーリン
Merlin
ただ、その“母さん”というのが何者なのか、という 次の問題も出てきてしまうけどね。
Meskipun hal itu menimbulkan pertanyaan tentang siapa "Ibu" ini.
Though that does raise the question of who this “Mother” is.
アナ
Ana
……母さん、という以上、 魔獣たちの母、ティアマトではないのですか?
...Jika dia berkata, "Ibu," bukankah itu Dewi Binatang Iblis, Tiamat?
...If she says, “Mother,” then wouldn't it be the Goddess of Demonic Beasts, Tiamat?
マーリン
Merlin
まあ、順当にいけばそうなる。 そのあたりどうなんだい、女神イシュタル?
Jika dipikir-pikir, itu masuk akal... Bagaimana, Ishtar?
Well, if you think about it, that does makes sense... How about it, Ishtar?
マーリン
Merlin
ゴルゴーンはキミたちに人類排斥を命じたのかな?
Apakah Gorgon memerintahkan kalian berdua untuk memusnahkan umat manusia?
Did Gorgon order you two to exterminate mankind?
イシュタル
Ishtar
はあ? 知らないわよ、『三女神同盟』の事なんて。
Huh? Saya tidak peduli dengan Aliansi Tiga Dewi.
Huh? I couldn't care less about the Three Goddess Alliance.
イシュタル
Ishtar
ケツァル・コアトルは翼ある蛇なんでしょ? 同じ蛇仲間としてゴルゴーンに肩入れしてるんじゃない?
Quetzalcoatl adalah ular bersayap, bukan? Mungkin dia hanya membantu Gorgon karena mereka berdua ular?
Quetzalcoatl is a winged serpent, right? Maybe she's just helping out Gorgon because they're both snakes?
Dr.ロマン
Dr. Roman
(……イシュタルは『三女神同盟』に興味はない……?  いや、待てよ……これまでの違和感、もしかして……)
(...Ishtar tidak tertarik dengan Aliansi Tiga Dewi...? Tidak, tunggu... Perasaan aneh ini, mungkinkah...?)
(...Ishtar isn't interested in the Three Goddess Alliance...? No, wait... This odd feeling, could it be...?)
???
???
はははははははははニャははははははははは! やはり予想通りノコノコ現れたニャ獲物ども!
Hahahahahahahaha! Meowhahahahahahahahaha! Aku bersumpah kamu akan kembali ke hutannya, mangsaku!
Hahahahahahahaha! Meowhahahahahahahahaha! I mew you'd come back to my jungle, my prey!
???
???
ククルんが密林に帰ったのなら、 オマエたちもまた密林に入る! これ自明の理なり!
Jika Kuku kembali ke hutan, maka kalian tidak akan ketinggalan! Itu akal sehat!
If Kuku returned to the jungle, then you guys wouldn't be far behind! That is common sense!
???
???
だがその獲物を横からブンどるのがジャガーの知恵! いざつまみ食いといくぜ、とーう!
Dan menyergap mangsa di sayap adalah gaya berburu jaguar! Meong sudah waktunya ngemil, hup!
And ambushing prey on the flank is the jaguar's hunting style! Meow it's time to snack, hup!
マシュ
Mash
先輩、ジャガーマンさんです。 いつも通り、木の上から飛び降りてきました。
Senpai, ini Prajurit Jaguar. Ini dia, turun dari pepohonan... seperti biasa.
Senpai, it's Jaguar Warrior. Here she comes, down from the trees... as always.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ああ、密林の中では流石のステルス性能だね。 周囲の濃い魔力に紛れてまったく分からなかったよ。
Ah, kemampuan sembunyi-sembunyi Anda diharapkan ada di hutan. Dengan semua energi magis di sekitar kita, aku sama sekali tidak bisa mendeteksimu.
Ah, your stealth abilities are to be expected in the jungle. With all the magical energy surrounding us, I couldn't detect you at all.
マーリン
Merlin
しかしケツァル・コアトルとて南米の主神だ。
Namun, Quetzalcoatl masih menjadi dewa utama dalam budaya Mesoamerika.
However, Quetzalcoatl is still the principal deity in Mesoamerican culture.
マーリン
Merlin
いかにゴルゴーンが聖杯で強化されているとはいえ、 理由もなしで従うとは思えない。
Tidak peduli berapa banyak kekuatan yang diperoleh Gorgon dari Cawan Suci, Quetzalcoatl tidak akan melayaninya tanpa alasan.
No matter how much power Gorgon gained from the Holy Grail, Quetzalcoatl wouldn't serve her without cause.
マーリン
Merlin
門番クンの言う通り、彼女にも事情はあると見た。 母とやらの問題はさておき、会話を試みるのはいい事だ。
Seperti yang dikatakan penjaga gerbang, dia mungkin punya alasan. Mengesampingkan masalah "Ibu" ini, ada baiknya untuk mencoba dan berbicara dengannya.
Just like the gatekeeper said, she probably has a reason. Leaving this “Mother” problem aside, it's a good idea to try and talk to her.
マーリン
Merlin
そう、会話。会話こそ人間の真心であり 優しさだからね、[%1]君。
Ya, bicara. Percakapan adalah ekspresi terbaik dari ketulusan dan kebaikan manusia, [%1].
Yes, talk. Conversation is the best expression of human sincerity and kindness, [%1].
1
1
はい
Mmm.
Mmm.
2
2
はい
Mmm.
Mmm.
ジャガーマン
Jaguar Warrior
もう[messageShake 0.05 5 5 0.7]ぜんっぜん説得力がねぇ[line 3]!
Astaga, [messageShake 0.05 5 5 0.7] itu sama sekali tidak meyakinkan!
Jeez,[messageShake 0.05 5 5 0.7] that's not convincing at all!
ジャガーマン
Jaguar Warrior
いま! 目の前で! 会話すらしてもらえない神が一匹、 涙で瞳を曇らせていると思えないのかニャ[line 3]!?
Tidakkah kamu lihat itu, benar meong, ada dewi bermata berlinang air mata yang diabaikan di depanmu!?
Don't you see that, right meow, there's a teary-eyed goddess being ignored in front of you!?
アナ
Ana
はい。ケツァル・コアトルの神格を見た後だと、 木彫りの虎ぐらいにしか見えませんでした。
Tidak. Setelah menyaksikan Keilahian Quetzalcoatl, Anda tampak seperti macan kertas.
No. After witnessing Quetzalcoatl's Divinity, you seem like no more than a paper tiger.
ジャガーマン
Jaguar Warrior
よーし殺す。ここで千年に渡る 光と闇の戦いに決着をつけてやらあ!
Aaaaa Dan kamu mati. Aku akan mengakhiri perang seribu tahun antara terang dan gelap ini!
Aaaaaand you're dead. I'll put an end to this thousand-year war between light and darkness!
ジャガーマン
Jaguar Warrior
オマエたち人間に明日はない! なぜって弱いものは死ぬるが定め!
Kalian manusia tidak punya hari esok! Mengapa? Karena wajar jika yang lemah binasa!
You humans have no tomorrow! Why? Because it's only natural that the weak perish!
ジャガーマン
Jaguar Warrior
そこに善とか悪とかは関係ないのです! 生き残りたければ強くあれ! それが野性の掟ニャリ!
Tidak ada kebaikan atau kejahatan dalam hal itu! Jika Anda ingin hidup, kuatlah! Meong itu cakar hutan!
There is no good or evil in that! If you want to live, be strong! Meow that's the paw of the jungle!