JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
キングゥ
Kingu
そのお腹に卵を植え付ければ、 手足から少しずつ変わっていく。
Begitu kita menanam telur di perut itu, Anda akan mulai berubah, betapapun lambatnya.
Once we plant an egg in that stomach, you will begin to change, however slowly.
キングゥ
Kingu
脳だけは最後まで変わらないのがせめてもの救いだ。 最後の瞬間まで自分を認識できるんだから。
Rahmat yang menyelamatkan adalah bahwa otak berubah menjadi yang terakhir. Anda akan menjadi diri sendiri sampai saat terakhir.
The saving grace is that the brain morphs last. You will be yourself until the final moment.
牛若丸
Ushiwakamaru
ほう。貴様も、その母上とやらも頭が悪いと見える。 自我を最後まで残すなど、下策も下策。
Oh, jadi saya melihat Anda dan yang disebut ibu ini bodoh. Membiarkan kesadaran tetap utuh sampai akhir adalah rencana yang paling buruk.
Oh, so I see both you and this so-called mother are fools. Leaving the consciousness intact until the very end is the poorest plan.
牛若丸
Ushiwakamaru
魔獣に成りはてた手足を用い、 最後の一秒まで造反する者が後を絶たなかったろうに。
Setiap orang dari mereka pasti telah berjuang sampai akhir, bahkan setelah transformasi selesai. Yang Anda lakukan hanyalah memberi mereka kekuatan untuk bertarung.
Every single one of them must have fought to the very end, even after the transformation was complete. All you did was give them strength to fight.
キングゥ
Kingu
ああ、その通りさ。 でも心配には及ばない。
Anda tidak salah. Tapi tidak ada yang perlu Anda khawatirkan.
You're not wrong. But it's nothing you need to worry about.
キングゥ
Kingu
素材になったモノは、末端から溶けていくからね。 最終的にはウジのような手足になる。
Mereka yang menjadi bahan meleleh dari ekstremitas. Pada akhirnya, anggota tubuh mereka berakhir seperti belatung.
Those that become materials melt away from the extremities. In the end, their limbs end up like maggots.
キングゥ
Kingu
そうしてドロドロの液体になった後、 キミたちは各魔獣の調整槽に投入される。
Dan setelah Anda berubah menjadi tidak lebih dari kotoran berlendir, Anda dilemparkan ke tangki penyesuaian masing-masing Demonic Beast.
And after you turn into nothing more than slimy goo, you are tossed into each Demonic Beast's adjustment tank.
キングゥ
Kingu
造反はいくらでもしていい。 脳内で精一杯の妄想として。それぐらいの夢は与えるよ。
Anda dapat menolak semua yang Anda inginkan. Berfantasi tentang hal itu sesuka hati Anda. Kami akan membiarkan Anda bermimpi sebanyak itu.
You can resist all you want. Fantasize about it to your heart's content. We'll let you dream that much.
牛若丸
Ushiwakamaru
[line 4]そうか。 その割りには甘いようだが。
... Saya mengerti. Untuk semua itu, Anda tampak sedikit ... Lax.
...I see. For all that, you seem a bit...lax.
キングゥ
Kingu
なに?
Apa?
What?
牛若丸
Ushiwakamaru
子供だけなぜ逃がした。 与えるのは夢だけではなかったか?
Mengapa Anda membiarkan anak-anak melarikan diri? Saya pikir Anda hanya membiarkan kami bermimpi?
Why did you let the children escape? I thought you only let us dream?
キングゥ
Kingu
価値観の違いさ。 ボクには母上のような怨念はない。
Perbedaan nilai. Saya tidak punya dendam seperti Ibu.
A difference in values. I don't have any grudges like Mother.
キングゥ
Kingu
ボクが殺すものは脅威だけだ。人間の兵士を殺すのは 彼らがボクにとって脅威になり得るからだ。
Saya hanya membunuh ancaman. Saya membunuh tentara manusia karena mereka berpotensi menjadi ancaman terhadap saya.
I only kill threats. I kill human soldiers because they could potentially be threats against me.
キングゥ
Kingu
けど幼い個体……子供はまだ脅威にはなりえない。 だから、[#ここで殺す理由がない]。
Yang muda ... Anak-anak tidak akan menjadi ancaman. Jadi, tidak perlu membunuh mereka di sini.
The young ones... The children will not be threats. So, there is no need to kill them here.
牛若丸
Ushiwakamaru
しかし、[#生かす理由もなかろう]。
Tapi tidak ada alasan untuk membuat mereka tetap hidup juga.
But there's no reason to keep them alive, either.
牛若丸
Ushiwakamaru
意識はしておらずとも、貴様はあの幼子の救いを 求める声を聞き、これに応えた。
Apa pun yang Anda pikirkan, Anda mendengar suara anak itu meminta bantuan, dan menjawabnya.
Whatever you may think, you heard the voice of that child calling for help, and answered it.
牛若丸
Ushiwakamaru
人類の敵が呆れたものだ。 外道を気取っておきながら非道になりきれない。
Betapa anehnya dari musuh umat manusia. Mencoba bertindak seperti iblis, namun tidak dapat merangkul kekejaman total.
How strange from the enemy of humanity. Trying to act like a demon, yet unable to embrace complete cruelty.
牛若丸
Ushiwakamaru
そのような者をなんと言うか知っているか? 愚かな道化と、戦場で笑われるのだ。
Anda tahu apa nama orang-orang seperti itu? Badut. Mereka diejek di medan perang seperti itu.
You know what folk like that are called? Clowns. They are ridiculed on the battlefield as such.
キングゥ
Kingu
……そうか。 どうやらキミには特別、重い処置が必要なようだ。
... Saya mengerti. Sepertinya perlakuan khusus diperlukan untuk Anda.
...I see. It seems like a special treatment is required for you.
キングゥ
Kingu
卵を植え付けるのは止めにするよ。 その代わり、キミには母さんの所に行ってもらおう。
Tidak ada telur untukmu. Sebaliknya, aku akan membawamu menemui Ibu.
No egg for you. Instead, I'll take you to see Mother.
キングゥ
Kingu
ティアマト神の真なる権能は“生命の海”。 その海に落ちたものは“元のまま”ティアマトの子供になる。
Otoritas sejati Tiamat adalah "lautan kehidupan." Mereka yang jatuh ke laut itu menjadi anak Tiamat apa adanya.
The true Authority of Tiamat is the “sea of life.” Those that fall into that sea become Tiamat's child as they are.
キングゥ
Kingu
サーヴァントであれ例外はない。 言ってしまえば霊基を汚染する黒い泥さ。
Servant tidak terkecuali. Terus terang, itu semacam lumpur hitam yang merusak Spirit Origins apa pun.
Servants are no exception. Frankly put, it's a kind of black mud that corrupts any Spirit Origins.
キングゥ
Kingu
原初の生命。混沌の海。 魔術世界においては聖杯の泥と呼ばれるもの。
Kehidupan primordial. Lautan kekacauan. Di dunia sihir, itu disebut lumpur Cawan Suci.
Primordial life. The sea of chaos. In the world of magecraft, it is called the mud of the Holy Grail.
キングゥ
Kingu
これを、魔術王はケイオスタイドと名付けていた。
Raja Penyihir menamakannya Chaos Tide.
The King of Mages named this the Chaos Tide.
キングゥ
Kingu
楽しみになってきたよ牛若丸。 キミは一体、どんな怪物にされるのだろうね?
Aku menantikannya sekarang, Ushiwakamaru. Kamu akan menjadi monster seperti apa?
I'm looking forward to it now, Ushiwakamaru. What kind of monster will you become?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
報告は受け取った。 ご苦労だったな、[%1]よ。
Saya sudah memeriksa laporan Anda. Anda telah melalui banyak hal, [%1].
I've gone through your report. You have been through a lot, [%1].
ギルガメッシュ
Gilgamesh
[#戦:いくさ]に犠牲はつきものだ。
Pengorbanan tidak dapat dihindari dalam perang.
Sacrifices are unavoidable in war.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
失った者への[#追悼:ついとう]、無くしたものへの[#補填:ほてん]は 王である[#我:オレ]が考える。貴様らは考えずともよい。
Sebagai raja, saya akan menyiapkan peringatan untuk yang hilang, dan memberi kompensasi kepada mereka yang ditinggalkan. Tak satu pun dari Anda perlu khawatir tentang itu.
As king, I will prepare the memorial for the lost, and compensate those left behind. None of you need worry about that.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ティアマト神の権能を持った女神[line 3]ゴルゴーンは 十日後に侵攻を開始する! 確かだな、マーリン!
Gorgon, pengguna Otoritas Tiamat, akan mulai menyerang dalam sepuluh hari! Apakah kamu yakin, Merlin !?
Gorgon, wielder of the Authority of Tiamat, will begin attacking in ten days! Are you certain, Merlin!?
マーリン
Merlin
あれから一日経過したので、正確にはあと九日だけどね。 それでは情報を整理しよう。
Sudah sehari sejak itu, jadi sembilan hari untuk menjadi benar. Pertama, mari kita tinjau apa yang kita ketahui.
It's been a day since then, so nine days to be correct. First, let's review what we know.
マーリン
Merlin
ゴルゴーン。ギリシャ神話における英雄殺しの女怪。
Gorgon, monster yang dikenal karena membunuh pahlawan dalam mitologi Yunani.
Gorgon, the monster known for killing heroes in Greek mythology.
マーリン
Merlin
魔術王の聖杯によるものか、 それとも何かの因果で流れ着いたのか。
Dia ada di sini entah karena Holy Grail Raja Penyihir atau karena beberapa putaran nasib.
She's here either because of the King of Mages' Holy Grail or due to some twist of fate.
マーリン
Merlin
どちらにせよ、彼女は魔術王の聖杯によって かつての姿、かつての威勢を取り戻した。
Apapun itu, Grail telah mengembalikan penampilan dan kekuatannya yang dulu.
Whichever it is, the Grail has restored her former appearance and power.
マーリン
Merlin
ゴルゴーンの三姉妹は多くの英雄を殺した怪物だが、 彼女自身に怪物を生み出したという逸話はない。
Sementara banyak legenda menceritakan tentang eksploitasi pembunuhan Gorgon Sisters yang mengerikan, tidak ada yang menggambarkan salah satu dari mereka melahirkan monster lain.
While many legends tell of the monstrous Gorgon Sisters' murderous exploits, none depict any of them giving birth to other monsters.
マーリン
Merlin
よって、魔獣を生み出す権能、 『[#百獣母胎:ポトニア・テローン]』は聖杯から得たものだろう。
Oleh karena itu, Otoritas untuk melahirkan Demonic Beast, Potnia Theron, pasti berasal dari Holy Grail.
Therefore, the Authority to give birth to Demonic Beasts, Potnia Theron, must have come from the Holy Grail.
1
1
ゴルゴーンの三姉妹というのは?
Siapa Saudara Perempuan Gorgon?
Who are the Gorgon Sisters?
Dr.ロマン
Dr. Roman
ギリシャ神話に出てくる三人の姉妹の事だよ。 長女ステンノ、次女エウリュアレ、末妹メドゥーサ。
Tiga dewa dalam mitologi Yunani: Stheno, yang tertua; Euryale, saudara perempuan kedua; dan Medusa, yang termuda.
Three deities in Greek mythology: Stheno, the oldest; Euryale, the middle sister; and Medusa, the youngest.
Dr.ロマン
Dr. Roman
元は辺境の女神だったけど、末妹のメドゥーサが オリンポスの大女神アテナの怒りを買ってね。
Mereka dulunya adalah dewi pedesaan, tetapi Medusa yang termuda membuat marah dewi agung Athena dari Olympus.
They used to be rural goddesses, but the youngest Medusa angered the great goddess Athena of Olympus.
Dr.ロマン
Dr. Roman
メドゥーサは怪物に変えられ、それを不憫に思った 姉二人と共に孤島である『形のない島』に移り住んだ。
Dalam kemarahannya, Athena mengubah Medusa menjadi monster. Saudari Medusa mengasihani dia, dan bersama-sama ketiganya pindah ke sebuah pulau terpencil bernama Shapeless Isle.
In her wrath, Athena transformed Medusa into a monster. Medusa's sisters took pity on her, and together the three moved to a remote island called the Shapeless Isle.
Dr.ロマン
Dr. Roman
けれどアテナに焚きつけられた人間たちは この三姉妹を怪物として捉え、退治しようと躍起になった。
Namun, orang-orang, yang dipengaruhi oleh Athena, melihat ketiga saudara perempuan itu hanya sebagai monster. Jadi, mereka berusaha membunuh mereka.
However, the people, influenced by Athena, saw all three sisters only as monsters. So, they sought to kill them.
Dr.ロマン
Dr. Roman
多くの勇者を返り討ちにしたメドゥーサはその果てに 本当の怪物になり、最愛の姉二人すら取り込んでしまった。
Setelah mengalahkan banyak pahlawan yang datang untuk membunuh dia dan saudara perempuannya, Medusa benar-benar menjadi monster yang diyakini semua orang. Dia bahkan melahap saudara perempuannya yang tercinta.
After defeating many heroes who came to kill both her and her sisters, Medusa truly became the monster everyone believed she was. She even devoured her beloved sisters.
Dr.ロマン
Dr. Roman
そうして誕生したのが『ゴルゴーンの怪物』なんだろう。 三姉妹分の神性を持つ、原始の女神の姿だ。
Mungkin begitulah" Monster Gorgon " ini lahir. Ini adalah manifestasi dari dewi primordial yang memiliki keilahian dari tiga bersaudara.
That's probably how this “Gorgon Monster” was born. It's a manifestation of the primordial goddess that possesses the divinity of the three sisters.
2
2
ステンノ、エウリュアレのこと?
Apakah itu ada hubungannya dengan Stheno dan Euryale?
Does that have anything to do with Stheno and Euryale?
マシュ
Mash
はい。お二人はギリシャ神話における ゴルゴーン三姉妹の長女と次女です。
Ya. Ada tiga Saudara Perempuan Gorgon ilahi dalam mitologi Yunani; keduanya adalah saudara perempuan tertua dan menengah.
Yes. There were three divine Gorgon Sisters in Greek mythology; those two were the oldest and middle sisters.
マシュ
Mash
三人目の末妹の名は“[#支配する者:メドゥーサ]”。 多くの勇者を返り討ちにした女神でしたが、
Adik bungsu, Medusa, dianiaya oleh orang-orang, membunuh banyak pahlawan yang datang untuk merebut kepalanya.
The youngest sister, Medusa, was persecuted by the people, killing many heroes who came for her head.
マシュ
Mash
度重なる迫害と偏見によって正気を失い、最愛の姉二人 すら取り込み、巨大な怪物になったと言われていますが……
Kekerasan tanpa henti, prasangka dan penganiayaan membuatnya gila, dan akhirnya dia melahap saudara perempuannya yang tercinta dan menjadi monster yang sangat besar.
The ceaseless violence, the prejudice and persecution all drove her mad, and eventually she devoured her beloved sisters and became an enormous monster.
アナ
Ana
………………。
...
...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
フッ。追放された女神が 復讐の女神として戻ってくるとはな。
Humph. Jadi dewi yang diasingkan kembali sebagai dewi pembalasan, ya?
Humph. So an exiled goddess returns as a goddess of vengeance, huh?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
どうせならギリシャ世界を滅ぼせ、と言いたいところだが、 それはヤツとて苦渋の思いだろう。
Jika ada, saya akan mengatakan dia harus menghancurkan dunia Yunani sebagai gantinya, tapi saya yakin itu akan menjadi pil pahit untuk ditelan bahkan untuknya.
If anything, I'd say she should destroy the Greek world instead, but I'm sure that would be a bitter pill to swallow even for her.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
それで、ゴルゴーンはこう言ったのだな? 女神どもにとって、人間は[#端:はな]から敵ではない、と。
Lalu? Apakah Gorgon mengatakan manusia tidak memiliki peluang melawan para dewi sejak awal?
Then? Did Gorgon say humans have no chance against the goddesses from the very beginning?
マシュ
Mash
……はい。わたしたち人間は障害物に過ぎず、 警戒しているのは他の女神だけだと。
...Ya. Dia bilang kita manusia hanyalah penghalang, dan hanya para dewi yang perlu dia waspadai.
...Yes. She says we humans are just an obstacle, and that the goddesses are the only ones she needs to watch out for.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
フッ。マシュよ、何を嘆く事がある。 ここは不敵に笑うところだぞ?
Heh. Mash, untuk apa kamu kecewa? Di sinilah Anda seharusnya tertawa.
Heh. Mash, what are you disappointed for? This is where you should be laughing.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
まったく、ほとほと愚かな連中よ。 であれば我らにも十分に勝ち目がある、とな。
Ahh, betapa bodohnya mereka yang putus asa. Itu memberi kita banyak peluang untuk meraih kemenangan.
Ahh, such hopeless fools they are. That gives us ample opportunity for victory.
マシュ
Mash
そ、そうなのですか?
Begitukah?
I-is that so?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
そうなのだとも。 なあ[%1]? 貴様も同じ見解であろう?
Tentu saja. Benar, [%1]? Anda merasakan hal yang sama, bukan?
Of course it is. Right, [%1]? You feel the same, do you not?
1
1
[line 3]フッ。もちろん
...Heh, tentu saja.
...Heh, of course.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ははは、であろう、であろう! 敵の不仲こそ、つけいるにもっとも愉快な弱点だ!
Hahaha! Tentu saja Anda lakukan! Perselisihan di antara musuh adalah kelemahan paling menghibur yang ada!
Hahaha! Of course you do! Strife among enemies is the most entertaining weakness there is!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
しかし貴様も人が悪いな[%1]? 多少は改めるがよい。それでは友人の一人もできんぞ?
Tapi bukankah kamu sendiri cukup jahat, [%1]? Sebaiknya Anda melihat ke cermin dalam waktu lama jika Anda ingin berteman!
But aren't you quite nasty yourself, [%1]? You'd better take a long look in the mirror if you ever want to make any friends!
2
2
[line 3]フッ。わからん
Heh, aku...tebak?
Heh, I...guess?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
おのれ、善良さが服を着て歩く善人だったか! そこに直れ、一から教示してくれる!
Kutukan, jadi kamu sepatu Dua yang bagus! Duduk di sana. Aku akan mendidikmu dalam seni memerintah dan mendominasi musuhmu!
Curses, so you're some little Goody Two-shoes! Sit right there. I shall educate you in the art of ruling and dominating your foes!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
貴様らの調査によると、 三柱の女神どもはそれぞれ性質が異なる。
Menurut penelitian Anda, ketiga dewi itu masing-masing sangat berbeda.
According to your research, the three goddesses are each very different.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ゴルゴーンは最大勢力であり、 人間への憎悪で動いている。
Gorgon memiliki pengaruh terbesar, dan menjalankan kebencian terhadap manusia.
Gorgon has the greatest influence, and runs on the hatred of humans.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
密林の女神はウル市、エリドゥを緑で覆ったものの、 いたずらに住人に手をかけてはいない。
Meskipun Dewi Hutan telah menutupi Ur dan Eridu dengan tanaman hijau, dia tidak melakukan apa pun kepada orang-orang.
Although the Goddess of the Jungle has covered Ur and Eridu with greenery, she has not done anything to the people.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
また、この女神は自己顕示欲がない。 憎しみはなく、かといって無気力ではなく。
Juga, dewi ini tidak terlalu tegas. Dia tidak memiliki kebencian, tetapi dia juga tidak malas.
Also, this goddess isn't particularly assertive. She has no hatred, but she is not lazy either.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
必要なものを必要な時に使い、状況を読んでいる。 おそらくもっとも完成された女神だろう。
Dia menggunakan apa yang diperlukan saat diperlukan dan membaca situasinya dengan cermat. Dia mungkin dewi yang paling sempurna dari semuanya.
She uses what's necessary when necessary and carefully reads the situation. She's perhaps the most perfected goddess of all.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
そして三柱め、絶賛、自らの土地である メソポタミアを[#貶:おとし]めている女神だが……
Dewi ketiga adalah dewi yang bekerja keras menghancurkan negerinya sendiri di Mesopotamia...
The third goddess is the one hard at work destroying her own land of Mesopotamia...
1
1
女神イシュタルですね……
Ishtar...
Ishtar...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
……ふむ。まあ、そういう事になるな。
... Hm. Yah, kedengarannya benar.
...Hm. Well, that sounds about right.
2
2
………………
...
...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ほう。イシュタルは敵ではない、と言いたげな顔だな? よい、[#我:オレ]に気を遣うな。
Oh? Raut wajahmu mengatakan Ishtar bukanlah musuh. Tidak apa-apa, jangan pedulikan aku.
Oh? The look on your face is saying Ishtar is not a foe. It is fine, do not mind me.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
貴様がそう感じたのなら、おそらくはそうなのだろう。 そもそもイシュタルは始めから度外視していた。
Jika Anda merasa seperti itu, Anda mungkin benar. Dia tidak dipertimbangkan sejak awal.
If you feel that way, you may be right. She wasn't taken into consideration in the first place anyway.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
まあ、今さらあの女の欠点をあげつらっても仕方がない。 飽きたしな。
Nah, tidak ada gunanya menyoroti kesalahan wanita itu sekarang. Lagipula aku sudah bosan.
Well, there is no point in highlighting that woman's faults now. I'm tired of it anyway.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
[#我:オレ]が示すのは奴らの攻略の順番だ。 ゴルゴーンとは交渉できぬが、他の女神は違う。
Yang ingin saya tunjukkan adalah urutan kita mengalahkan mereka. Bernegosiasi dengan Gorgon tidak mungkin, tetapi dua lainnya berbeda.
What I want to point out is the order in which we defeat them. Negotiating with Gorgon is not possible, but the other two are different.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
となれば、まずはイシュタルだ。 アレがもっとも御しやすい相手だろうよ。
Yang berarti Ishtar harus menjadi yang pertama. Itu seharusnya menjadi lawan yang paling mudah dikendalikan.
Which means Ishtar should be first. That should be the most manageable opponent.
祭祀長シドゥリ
Siduri
王よ。イシュタル女神を倒す、と言われるのですか? それは承伏できません。
Rajaku, apakah kamu memerintahkan kami untuk mengalahkan Ishtar? Saya tidak setuju dengan itu.
My king, are you commanding us to defeat Ishtar? I cannot agree to that.
祭祀長シドゥリ
Siduri
いかにイシュタル女神が被害を広げようと、 あの方はウルクの都市神。それに矛を向けるなど……
Tidak peduli seberapa besar kerusakan yang ditimbulkan Ishtar, dia tetap menjadi dewa pelindung Uruk. Untuk melawannya akan menjadi...
No matter how much damage Ishtar causes, she is still Uruk's patron deity. To fight her would be...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
残念すぎるぞ祭祀長シドゥリ…… [%1]でさえ気付いているというのに……
Sungguh mengecewakan, Siduri... Bahkan [%1] mengerti...
How disappointing, Siduri... Even [%1] understands...
祭祀長シドゥリ
Siduri
は……? あ、あの、気付いているとは、何にでしょう?
Huh...? U-um, apa maksudmu dengan "mengerti"...?
Huh...? U-um, what do you mean by “understands”...?
1
1
イシュタルは悪いけど良い女神だよ
Ishtar memang jahat, tapi dia dewi yang baik.
Ishtar is bad, but she's a good goddess.
2
2
イシュタルは迷惑だけど悪くない女神だよ
Ishtar memang menyebalkan, tapi dia bukan dewi yang buruk.
Ishtar is a pain, but she's not a bad goddess.
マシュ
Mash
はい……これまでの証言を[#纏:まと]めますと、女神イシュタルが 爆撃する時は決まって魔獣たちが巻き込まれています。
Ya... Semua cerita para korban sepakat bahwa Ishtar selalu dan hanya menyerang ketika ada Binatang Iblis yang terlibat.
Yes... All of the victims' stories agree that Ishtar always and only attacked when there were Demonic Beasts involved.
マシュ
Mash
この事実から、彼女は魔獣たちに襲われていた牧場を 守っていたのでは……と推測されるのです。
Mengingat hal itu, kami yakin dia mencoba melindungi peternakan dari Binatang Iblis.
In light of that, we believe she was trying to protect the farms from the Demonic Beasts.
祭祀長シドゥリ
Siduri
それではイシュタル女神が牧場主から私財をまき[line 3] いえ、押収していたのは当然の報酬だったと?
Jadi maksudmu Ishtar robb[line 3]Maksudku, menyita kekayaan petani karena dia mengklaim hadiah karena melindungi mereka??
So you're saying Ishtar robb[line 3]I mean, confiscated the farmers' fortunes because she was claiming a reward for protecting them??
祭祀長シドゥリ
Siduri
イシュタル様はあくまで善意で、 ウルクを守っていてくれたのですね!?
Kemudian Ishtar hanya melindungi Uruk karena niat baik yang murni!?
Then Ishtar was only protecting Uruk out of pure good will!?
アナ
Ana
いえ、善意からではないです。 あれは『この世界は自分の物だから』という考えです。
Tidak, bukan karena niat baik. Ini lebih merupakan tipe pemikirannya "Karena segala sesuatu di dunia ini milikku".
No, not out of good will. It's more her “Because everything in this world's mine” type of thinking.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
いつも通りの阿呆ぶりだろう? あの女はウルクを諦める事はできん。そこに隙がある。
Apakah Anda melihat bagaimana itu hanya kebodohannya yang biasa? Wanita itu tidak akan pernah bisa melepaskan Uruk. Di situlah letak kelemahannya.
Do you see how that's just her usual foolishness? That woman can never give up Uruk. That's where her weakness lies.
マーリン
Merlin
ではまずイシュタルを倒すのかい? 彼女もゴルゴーンほどではないけど強敵だよ?
Jadi kita akan mengalahkan Ishtar dulu? Dia tidak sekuat Gorgon, tapi dia masih sangat kuat, kamu tahu?
So we're gonna defeat Ishtar first? She's not as strong as Gorgon, but she's still very powerful, you know?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
誰が倒すといった。 あの愚か者など倒すまでもない。
Siapa yang mengatakan sesuatu tentang mengalahkannya? Tidak perlu mengalahkan orang bodoh itu.
Who said anything about defeating her? There's no need to defeat that fool.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
あれは仲間にするのだ。 猛獣を手なずけるようにな。
Kita akan membawanya ke pihak kita. Seperti menjinakkan binatang buas.
We are going to bring her over to our side. Like taming a wild beast.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
そして当然[line 3] その猛獣使いは貴様だ、勇者[%1]よ!
Dan tentu saja, itu berarti heroic [%1] kita akan menjadi penjinak binatang itu!
And of course, that means that our heroic [%1] shall be that beast tamer!
1
1
勇者の仕事がついにきた……!
Akhirnya, pekerjaan untuk seorang pahlawan!
Finally, a job for a hero!
2
2
最高の無茶ぶりがついにきた……!
Ugh, bagus. Tidak ingin itu mudah atau apa pun...
Ugh, great. Wouldn't want it to be easy or anything...
Dr.ロマン
Dr. Roman
あのお[#転婆:てんば]で無軌道な女神さまを説得しろ、ときたか…… それって倒すより難しいんじゃないかなぁ?
Jadi maksudmu kita harus membujuk dewi yang sangat liar dan sembrono itu... Tapi, bukankah lebih mudah mengalahkannya begitu saja?
So you're saying we have to persuade that super wild and reckless goddess... But, wouldn't it be easier to just defeat her?
マシュ
Mash
ですが、戦うよりたいへん建設的です。
Tapi itu lebih produktif daripada berkelahi.
But it is more productive than fighting.
マシュ
Mash
今まで多くのサーヴァントと契約してきた先輩なら、 きっと何とかできるかと。
Senpai telah mengontrak banyak Servant sampai sekarang. Saya yakin kita akan berhasil.
Senpai has contracted with many Servants up till now. I'm sure we'll manage.
アナ
Ana
……ギルガメッシュ王。 アナタは女神イシュタルと何度も争ったと聞きます。
...Raja Gilgames. Aku pernah mendengar kamu bertengkar dengan Ishtar berkali-kali.
...King Gilgamesh. I've heard you fought with Ishtar many times.
アナ
Ana
そんな女神を仲間に引き入れるというのですか? 絶望的にソリが合わないのでは?
Namun Anda ingin menjadi sekutu dengannya? Bukankah kalian berdua memiliki hubungan yang sangat buruk satu sama lain?
Yet you want to become allies with her? Aren't you two on extremely bad terms with each other?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
当然だ。 そして仲間にしたところで[#旨:うま]みは特にない。
Tentu saja. Dan menjadikannya sekutu tidak berarti itu akan berubah.
Of course. And making her an ally doesn't mean that will change.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
イシュタルは人には使えぬ女神。 どれほど能力があろうと役に立たん。
Ishtar tidak bisa berguna bagi manusia. Dia tidak berguna tidak peduli seberapa besar kekuatan yang dia miliki.
Ishtar cannot be of use to humans. She's useless no matter how much power she has.
マシュ
Mash
えっと……あの。 それでは、なぜ?
Er... Lalu, um, mengapa?
Er... Then, um, why?