JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
アナ
Ana
…………お礼はやめてください。 どう返していいのか、分からないので……
... Tolong jangan berterima kasih padaku. Aku... tidak yakin bagaimana harus menjawabnya...
...Please don't thank me. I'm... not sure how to respond...
2
2
ジャガーマンには当たりがきつい?
Jaguar Warrior mengganggu Anda?
Jaguar Warrior annoys you?
アナ
Ana
……まあ、多少は。 ああいう機能性のないフードとか、よくないです。
... Ya, sedikit. Daster itu norak dan tidak fungsional.
...Yes, a little. That onesie is tacky and non-functional.
マーリン
Merlin
まあまあ、気を取り直して。予想外の展開とはいえ、 仕事は立派にこなしたんだ。
Baiklah, mari kita kembali ke jalur yang benar. Meskipun ada perkembangan yang tidak terduga, kami melakukan pekerjaan kami dengan baik.
Well, let's get back on track. Even if there were unexpected developments, we did our job well.
マーリン
Merlin
ウルクに戻って王様に報告しよう。 さてさて、王様はどんな反応をしたものかな?
Mari kita kembali ke Uruk dan melaporkan temuan kita. Saya penasaran untuk melihat tanggapan raja.
Let's go back to Uruk and report our findings. I'll be curious to see the king's response.
マシュ
Mash
……以上がウルの状況です。
...And that's the situation in Ur.
...And that's the situation in Ur.
マシュ
Mash
敵性サーヴァントを撃退できず、 住民たちの保護はできませんでしたが……
We failed to defeat the enemy Servant or secure the people of Ur, but...
We failed to defeat the enemy Servant or secure the people of Ur, but...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ぐ、ぬ……! むざむざ撤退してきたというのか……!
Grr...! Dan kau baru saja mundur...!?
Grr...! And so you just retreated...!?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
記念すべき[#我:オレ]からの初任務において、 またもそのような馬鹿話を……!
Misi pertama yang kuberikan padamu [line 2], misi yang tak terlupakan [line 2], dan LAGI-LAGI kau kembali dengan cerita yang benar-benar konyol!
The first mission I give you[line 2]one for the ages[line 2]and YET AGAIN you come back with another completely ridiculous story!
祭祀長シドゥリ
Siduri
いけません、 どうか落ち着かれよギルガメッシュ王……!
Raja Gilgamesh, tolong tenangkan dirimu!
King Gilgamesh, please calm yourself!
祭祀長シドゥリ
Siduri
[%1]たちは生還したのです、 その点だけでも今までとは雲泥の違いが、
[%1] dan yang lainnya kembali hidup-hidup! Itu saja sudah lebih dari yang bisa dikatakan orang lain!
[%1] and the others came back alive! That alone is more than anyone else can say!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ええい、なんだその面白サーヴァントは! [#我:オレ]も直に見たかったぞ!
Bagaimana bisa kalian bertemu dengan Servant yang begitu lucu!? Aku juga ingin melihat mereka!
How come you guys got to run into such an amusing Servant!? I wanted to see them too!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
なぜそう阿呆な出来事ばかり引き当てるのかっ! 温厚な[#我:オレ]ではあるが、次は我慢の限界と思え!
Mengapa kalian terus mendapatkan hal-hal yang lucu sementara aku terjebak di sini? Aku orang yang cinta damai, tapi aku tidak bisa duduk di sini selamanya!
Why do you guys keep getting the funny stuff while I'm stuck here? I'm a peaceful man, but I can't just sit here forever!
祭祀長シドゥリ
Siduri
仲間はずれにされた子供ですか王よ!?
Anda seperti anak kecil yang ditinggalkan, rajaku!
You're like a kid who's been left out, my king!
1
1
悔しがってただけだった……!
Dia hanya frustrasi...!
He's just frustrated...!
2
2
……(シドゥリさん、たいへんなんだな……)
...(Siduri berhasil dengan baik...)
...(Siduri's got it rough...)
ギルガメッシュ
Gilgamesh
……ふん。 どうあれウルの調査、ご苦労だった。
... Huh. Bagaimanapun, selamat bekerja dengan investigasi Anda tentang Ur.
...Humph. Anyway, good work with your investigation on Ur.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ウル市民の救助と英霊ジャガーマンへの 対応はしばし棚上げとする。
Untuk saat ini, kami akan mengesampingkan upaya penyelamatan warga Ur dan masalah Jaguar Warrior ini.
For now, we'll put rescue efforts for the citizens of Ur and this Jaguar Warrior issue aside.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
どうやら『密林の女神』とやらは、 北の『魔獣の女神』とは相反する考えのようだからな。
Tampaknya Dewi Hutan melihat sesuatu secara berbeda dari Dewi Binatang Iblis di utara.
It seems that the Goddess of the Jungle sees things differently than the Goddess of Demonic Beasts in the north.
アナ
Ana
……そうなのですか? 生贄というのは、私たちにはない文化でしたが……
Benarkah? Pengorbanan manusia bukanlah bagian dari budaya kami...
...Really? Human sacrifices aren't part of our culture...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ほう? そういうおまえの常識には供物はなかったのか?
Oh? Jadi, apakah membuat persembahan bukan bagian dari budaya Anda?
Oh? So is making offerings not part of your culture?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
差別。偏見。享楽。冤罪。恐怖。それらの感情から、 罪なきものを[#貶:おとし]める風習はなかったと?
Diskriminasi. Prasangka. Hiburan. Keyakinan yang salah. Ketakutan. Anda tidak memiliki tradisi menghukum orang yang tidak bersalah karena alasan-alasan ini?
Discrimination. Prejudice. Entertainment. False convictions. Fear. You had no tradition of punishing the innocent for these reasons?
アナ
Ana
……それは……
... Yah...
...Well...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
人間社会であるかぎり、生贄など大なり小なり存在する。 だが[#我:オレ]の聞いたかぎり、ウル市のものは違う。
... Ya... Selama masyarakat manusia masih ada, tradisi pengorbanan manusia juga akan tetap ada dengan berbagai cara. Namun, apa yang terjadi di Ur adalah sesuatu yang berbeda.
As long as human society exists, so will the tradition of human sacrifice in one way or another. However, what's happening in Ur is something different.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
野蛮だが理性がある。[#貶:おとし]める為に殺すのではなく、 価値を認めるが故に殺すように思える。
Memang biadab, tetapi ada alasan di baliknya. Mereka tidak membunuh untuk menghukum, tetapi karena mereka mengakui nilainya.
It's barbaric, but there are reasons behind it, too. They don't kill to punish, but because they recognize its value.
Dr.ロマン
Dr. Roman
価値を認めるが故……生贄に選ばれる者は、 それ自体が栄誉な事だと言いたいのですか?
Karena mereka menyadari nilainya... Apakah Anda mengatakan bahwa suatu kehormatan untuk dipilih sebagai kurban?
Because they recognize its value... Are you saying that it's an honor to be chosen as a sacrifice?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
所感だがな。とはいえ[#犠牲:ぎせい]には変わりはない。 歯がゆいが、今は手を出せぬ。
Begitulah cara saya melihatnya. Namun, itu tidak mengubah fakta bahwa mereka menderita. Saya benci mengatakannya, tapi kami tidak bisa berbuat apa-apa sekarang.
That's how I see it. Still, it doesn't change the fact that they're suffering. I hate to say it, but we can't do anything now.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
マーリン。ウルよりエリドゥは見えたか? 斧は健在であったか?
Merlin, bisakah kamu melihat Eridu dari Ur? Apakah kapaknya masih utuh?
Merlin, could you see Eridu from Ur? Was the axe intact?
マーリン
Merlin
いいや。樹海はとても深い。 ウルからではエリドゥの様子は分からなかった。
Tidak. Hutannya sangat lebat, jadi saya tidak bisa memastikan situasi di sana.
No. The jungle is very dense, so I couldn't confirm the situation there.
マーリン
Merlin
しかし、強力な神気は確かに感じ取った。 斧は変わらずエリドゥにあると見ていい。
Tapi saya bisa merasakan keilahian yang kuat. Kita bisa berasumsi bahwa kapak itu masih berada di Eridu.
But I could sense a powerful divinity. We can assume the axe is still in Eridu.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
そうか。では樹海攻略は必須だな。 荷車の製作にとりかからねばならぬか……
Aku mengerti. Itu membuat melewati hutan menjadi suatu keharusan. Aku harus mulai mengerjakan gerobak...
I see. That makes getting through the jungle a necessity. I'll have to start working on the carts...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ともあれ、長旅ご苦労だった[%1]。 おって次の任を出す。下がってよい。
Bagaimanapun, selamat datang kembali dari perjalanan panjangmu, [%1]. Aku akan memberikan misi selanjutnya. Kalian boleh pergi.
Anyway, welcome back from your long journey, [%1]. I'll give you your next mission soon. You may go.
マーリン
Merlin
ふわぁ~……おはよう、諸君。 今朝も仕事待ち、ご苦労さま。
( Menguap ) Selamat pagi semuanya. Saya lihat Anda sudah siap untuk tugas berikutnya.
(Yawn) Good morning, all. I see you're ready for the next assignment.
マーリン
Merlin
まだシドゥリ殿が来るまで時間があるね。 さて、今日の朝食は、と……
Kita masih punya waktu sebelum Siduri tiba. Jadi, apa sarapannya?
We still have time before Siduri arrives. So, what is for breakfast?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
邪魔をするぞ。ここが貴様らの住み処か。 ほほう、[#雨樋:あまどい]にしては広いではないか。
Aku masuk. Apakah ini tempat tinggalmu? Uh-huh. Untuk ukuran jamban, ini terlihat luas.
I'm coming in. Is this your dwelling? Uh-huh. For a latrine, it looks spacious.
マーリン
Merlin
!
!
フォウ
Fou
フォ!?
Fou!?
Fou!?
1
1
ちょっ!?
What the...!?
What the...!?
マシュ
Mash
ギ、ギルガメッシュお[line 3]!
R-Raja Gil[Line 3]
K-King Gil[line 3]
ギルガメッシュ
Gilgamesh
そこまで、声が大きいわマシュ! シドゥリめが駆け込んできたらどうする!
Turunkan suaramu, Mash! Anda ingin Siduri datang berlari!?
Lower your voice, Mash! You want Siduri to come running over!?
マシュ
Mash
は、はい! 失礼をいたしました、ギルガメッシュ王!
Maafkan saya, Raja Gilgamesh!
P-pardon me, King Gilgamesh!
マシュ
Mash
あの……それで、今朝はその、 どのようなご用件なのでしょうか?
Um... Jadi, apa yang bisa kami lakukan untuk Anda pagi ini?
Um... So, what can we, uh, do for you this morning?
マシュ
Mash
王様がわざわざ、わたしたちの兵舎にやってくる、 なんて……
Bagi Yang Mulia untuk mengunjungi barak kami yang sederhana adalah hal yang tidak biasa...
For Your Majesty to visit our humble barracks is quite unusual...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
フッ。たまには趣向を変えようと思ってな。 貴様たちもシドゥリの口上は聞き飽きたであろう?
Heh. Kupikir aku harus mencampuradukkan semuanya. Dan aku yakin kau sudah bosan mendengarkan pesan Siduri.
Heh. I figured I should mix things up. And I'm sure you've gotten tired of listening to Siduri's messages.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
よって、今回は[#我:オレ]自らが仕事を言い渡そう。 なに、荒事ではない。単なる水質調査だ。
Karena itu, saya secara pribadi akan memberikan tugas Anda kali ini. Tidak ada yang kasar. Cukup periksa persediaan air kita.
As such, I'm going to personally give you your assignment this time. Nothing rough. Simply look into our water supply.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
荷車は用意してある。これより貴様らは ウルクより南下し、ペルシア湾に向かえ。
Gerobak sudah siap. Anda akan menuju ke selatan Uruk, menuju Teluk Persia.
The wagon is ready. You're going to head south of Uruk, towards the Persian Gulf.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ペルシア湾には観測所を設けてある。 十日分の瓶があり、自動的に海水を溜める仕組みでな。
Sebuah observatorium telah dibangun di sana. Ada stoples yang dibuat untuk menampung air laut selama sepuluh hari secara otomatis.
An observatory has been constructed there. There are ten days' worth of jars, made to automatically gather seawater.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
そこへ荷車に乗せた[#空:から]の瓶を届け、 代わりに海水の入った瓶を持ち帰ればよい。
Anda akan mengantarkan guci-guci kosong yang ada di dalam gerobak dan membawa kembali guci-guci yang sudah terisi air laut.
You will deliver the empty jars that are in the wagon and bring back the jars there that are filled with seawater.
マシュ
Mash
荷物運びですね。了解しました。 今回のお仕事は簡単そうですね、マスター!
Jadi kita akan mengangkutnya. Mengerti. Sepertinya pekerjaan yang mudah kali ini, Master!
So we're transporting. Understood. It sounds like an easy job this time, Master!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ああ、簡単だとも。なにしろペルシア湾への道は 三女神どもに襲われていない唯一の領域。
Memang mudah. Terutama karena rute menuju Teluk Persia adalah satu-satunya area yang belum pernah diserang oleh salah satu dari ketiga dewi tersebut.
It's easy indeed. Especially since the route to the Persian Gulf is the only area that hasn't been attacked by any of the three goddesses.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
安心して任務に励むがよい。 [#我:オレ]も陰ながら応援してやろう。
Anda dapat melaksanakan tugas ini tanpa rasa takut atau khawatir. Ketahuilah bahwa Anda mendapat dukungan saya.
You can carry out this duty without fear or worry. Know that you have my support.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ああ、今回はマーリンとアナは不参加とせよ。 ペルシア湾までの許可証は二人分のみ余っていたのでな。
Oh, Merlin dan Ana tidak ikut denganmu kali ini. Saya hanya memiliki dua izin perjalanan ke Teluk Persia yang tersisa.
Oh, Merlin and Ana aren't going with you this time. I only had two travel permits going to the Persian Gulf left over.
マシュ
Mash
……という訳で。 久しぶりに、先輩と二人の道行き、だったのですが……
... Jadi, hanya ada kita berdua dalam perjalanan ini, Senpai. Atau begitulah yang kupikirkan...
...And so, it's just the two of us on this trip, Senpai. Or so I thought...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ほう。ザグロス山脈によい雲がかかっておるわ。 ここで一句。『白峰の 雲海遥か 杉の山』
Awan yang begitu halus di Pegunungan Zagros. Inilah sedikit kebijaksanaan: "Jauh lautan awan. Di puncak bukit puncak putih. Gunung cedar."
Such fine clouds by the Zagros Mountains. Here's a bit of wisdom: “Far-off sea of clouds. 'Round atop the white peak hill. Mountain of cedar.”
ギルガメッシュ
Gilgamesh
むう、特に上手くはなかったな…… やはり魔術師の真似事ではダメか……
Hmm, kedengarannya tidak seperti yang saya bayangkan... Kurasa bermain penyihir bukan keahlianku...
Hmm, that didn't sound quite the way I imagined... I guess playing mages isn't my forte...
1
1
ギルガメッシュ王、なぜ同行を?
Raja Gilgamesh, mengapa mendapat kehormatan?
King Gilgamesh, why the honor?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
そうかしこまるな。 [#我:オレ]とて海を見たくなる時もある、というだけよ。
Tidak perlu terlalu kaku. Terkadang saya hanya ingin melihat laut, tidak lebih.
No need to be so stiff. Sometimes I want to just look at the sea, nothing more.
2
2
王はお暇なのですか?
Apakah Anda punya waktu luang?
Did you have some time to waste?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
たわけ、暇などないわ! 遊ぶ時間がない故、 こうして忍び旅をしているのではないか!
Bodoh! Apa yang membuat Anda berpikir saya akan memilikinya? Atau bahkan waktu untuk bersenang-senang! Justru itulah alasan saya harus melakukan perjalanan seperti ini!
Fool! What makes you think I'd have any? Or even time to have fun! Precisely the reason I need to go on a trip like this!
マシュ
Mash
そ、そうですか。 よく分かりませんが、シドゥリさんには内緒なのですね?
B-Benarkah? Saya tidak begitu mengerti, tapi saya berasumsi bahwa kita harus merahasiakan hal ini dari Siduri?
R-Really? I don't really understand, but I assume we need to keep this a secret from Siduri then?
フォウ
Fou
フォ[line 2]ウ…………
Fooou...
Fooou...
1
1
………………
...
...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
なんだ、その[#苦:にが]みほとばしった顔は。
Untuk apa seringai itu?
What is that grimace for?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
言っておくが、 職務に疲れたからではないのだぞ。
Asal tahu saja, saya melakukan ini bukan karena saya lelah dengan tugas-tugas saya.
Just so you know, I'm not doing this because I'm exhausted from my duties.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
……………………。
...
...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
刺激が欲しいわけでもないのだぞ。
Saya jelas tidak melakukannya karena saya mendambakan kegembiraan.
I'm definitely not doing it because I crave excitement.
1
1
なるほど
Saya mengerti.
I see.
2
2
なるほどなのだぞ
(Menirukan suara raja) Jika Anda mengatakannya.
(mimicking the king's voice) If you say so.
Dr.ロマン
Dr. Roman
はあ……やれやれ。 ギルガメッシュ王、ご満悦のところ失礼します。
( Menghela napas ) Astaga. Raja Gilgamesh, saya minta maaf karena mengganggu suasana riang Anda.
(Sigh) Good grief. King Gilgamesh, I apologize for interrupting your jovial mood.
Dr.ロマン
Dr. Roman
どうやら前方に強い魔力反応があるようです。 お望みの通り、トラブルがやってきたようですが?
Kami menangkap beberapa tanda energi magis yang kuat di depan. Sepertinya kau punya masalah, yang aku yakin itu yang kau inginkan.
We're picking up some powerful magical energy signatures ahead. It seems you've got trouble, which I believe is what you wanted.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ほう。あれは捨てられた巨像の類いか。 肩慣らしには丁度よい。
Aku mengerti. Mereka hanyalah beberapa colossi yang ditinggalkan. Sempurna untuk pemanasan.
I see. They are merely some abandoned colossi. Perfect for a warm-up.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
荷車を止めるのも面倒だ。 みごと蹴散らしてみせよ、[%1]。
Terlalu sulit untuk menghentikan gerobak. Tunjukkan padaku bagaimana kau menghancurkan musuhmu, [%1].
It's too much trouble to stop the wagon. Show me how you destroy your enemies, [%1].
ギルガメッシュ
Gilgamesh
また、どうしてもと言うのなら [#我:オレ]の手を貸してやらん事もない。
Tentu saja, jika memang diperlukan, saya bisa membantu Anda.
Of course, if absolutely necessary, I suppose I could give you a hand.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
見ればあれはすべて[#暗殺者:アサシン]の石像のようだ。 となれば、有利な者は誰か、語るまでもあるまい?
Seperti yang Anda lihat, semuanya tampak seperti patung batu kelas Assassin. Seharusnya tidak perlu disebutkan siapa yang lebih unggul di sini.
As you can see, they all seem to be Assassin-class stone statues. There should be no need to mention who has the upper hand here.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ふ[line 3]どうしても、と言うのであれば。 どうしても、と言うのであればな!
Heh. Sekali lagi, saya akan membantu jika benar-benar diperlukan. Hanya jika Anda bersikeras!
Heh. Again, I'll help if absolutely necessary. Only if you insist!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
お、くぉ……! 強烈な前蹴りが、王の腹筋を破るとは……!
Oh, arrrgh...! Siapa sangka tendangan depan bisa merobek otot perut seorang raja!
Oh, arrrgh...! To think a front kick would tear a king's abdominal muscles!
ギルガメッシュ
Gilgamesh
なんだあれは、なぜ三号のクラスだけ違うのか!
Apa itu? Mengapa yang ketiga adalah kelas yang berbeda!?
What was that? Why was the third one a different class!?
1
1
悪意しか感じない配置でしたね……
Barisan itu terlalu sadis...
That lineup was way too sadistic...
2
2
あと三倍は欲しかったですね……
Mereka mungkin saja datang tiga orang sekaligus...
They might as well have come three at a time...
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ええい、今後はウルクにおいて 石像の不法投棄は重罰にしてくれる!
Cukup! Mulai sekarang, membuang patung batu secara ilegal akan dikenakan hukuman berat di Uruk!
Enough! From now on, illegal dumping of stone statues will incur severe penalties in Uruk!
マシュ
Mash
無事、観測所に到着しました。
Kami telah sampai dengan selamat di observatorium.
We've safely reached the observatory.
マシュ
Mash
石像事件からは順風満帆、 穏やかな旅でしたね、マスター。
Perjalanan berjalan lancar setelah insiden patung itu. Sungguh perjalanan yang damai, Master.
It was smooth sailing after the statue incident. It was such a peaceful trip, Master.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
……むう。何も起きないではないか。つまらん。 貴様らの珍道中に期待したというのに……
... Mmm. Tidak ada yang terjadi. Betapa membosankan. Saya memiliki harapan yang tinggi untuk sesuatu yang konyol terjadi dalam perjalanan ini.
...Mmm. Nothing is happening. How boring. I had such high hopes for something silly happening on this journey.
1
1
石像事件もかなりの珍イベントでしたよ?
Insiden patung itu cukup konyol.
The statue incident was pretty silly.
ギルガメッシュ
Gilgamesh
ははは。そのような事件は既に忘れた。 貴様も疾く忘れよ。しつこいであろう。
Hahaha. Saya sudah melupakannya. Kalian berdua juga melupakannya. Berhenti menjadi hama.
Hahaha. I'd already forgotten about that. You two forget about it as well. Stop being pests.
2
2
瓶を取り替えればいいのですね?
Jadi, kita hanya perlu menukar stoplesnya?
So we just need to switch the jars?
ギルガメッシュ
Gilgamesh
そうだ。荷車のものと取り替えよ。 今の[#我:オレ]は力仕事には向かぬ故、励めよ。
Ya, ambil ini dan gantilah dengan toples yang ada di gerobak. Aku tidak fit untuk melakukan pekerjaan fisik. Jadi lakukanlah.
Yes. Take these and replace them with the jars in the wagon. I'm not fit to do physical labor. So get to it.
フォウ
Fou
フォウ~! フォフォ、フォ[line 3]ウ!
Fouuu! Fofo, foooou!
Fouuu! Fofo, foooou!
マシュ
Mash
フォウさーん、あまり遠くへ行ってはダメですよ[line 2]!
Fou, jangan berkeliaran terlalu jauh!
Fou, don't wander off too far!
マシュ
Mash
……ふう。 瓶の取り替えも終わって一段落ですね。
... Wah. Semua stoples sudah tertukar, jadi begitulah.
...Whew. The jars are all switched, so that's that.
マシュ
Mash
ギルガメッシュ王は“調べる事がある”と観測所に 残られましたが、二十分もすれば済むそうです。
Raja Gilgamesh tetap tinggal di observatorium. Dia mengatakan bahwa dia harus memeriksa sesuatu, tapi dia akan kembali dalam dua puluh menit.
King Gilgamesh stayed behind at the observatory. He said he had to check on something, but that he would be back in twenty minutes.
マシュ
Mash
それまで、ちょっとだけ休憩ですね。
Jadi kita bisa beristirahat sejenak sampai saat itu.
So we can take a little break until then.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ああ。いっそここで休日になれば 海で泳ぐこともできたのに、残念だ。
(Menghela napas) Jika Anda datang ke sini saat hari libur, Anda bisa berenang di laut. Sayang sekali.
(Sigh) If you'd only come here during your day off, you could be swimming in the sea. That's too bad.
Dr.ロマン
Dr. Roman
肉眼で見るペルシア湾はどうだい? オケアノスとはまた違って見えるだろうけど。
Bagaimana Teluk Persia terlihat dengan mata telanjang? Saya yakin itu terlihat berbeda dari Okeanos.
How does the Persian Gulf look to the naked eye? I bet it looks different from Okeanos.
マシュ
Mash
オケアノスに比べると、さすがに小さいです。 海といっても港のような地形ですから。
Sebagai perbandingan, tempat ini terlihat sedikit lebih kecil. Maksud saya, ini lebih mirip pelabuhan daripada lautan lepas.
In comparison, it looks quite a bit smaller. I mean, it's more of a port than an open sea.
マシュ
Mash
でも、この先にインド洋が広がっているかと 思うとドキドキします。
Namun, pemikiran bahwa Samudra Hindia yang luas berada di luar titik ini cukup menarik.
However, the thought that the vast Indian Ocean is beyond this point is quite exciting.
マシュ
Mash
どれほど過去の世界だろうと、人間は海と向き合い、 そして渡ってきたのですね。
Maksud saya, di setiap era, manusia berhadapan langsung dengan samudra yang luas dan menaklukkannya.
I mean, in every era, humans came face to face with the vast ocean and conquered it.
Dr.ロマン
Dr. Roman
そうだね。それと、細かな話だけど第七特異点は 今までの特異点より規模が大きいようだ。
Kau benar. Selain itu, skala Singularitas Ketujuh jauh lebih besar daripada Singularitas sebelumnya.
You're right. Also, the scale of the Seventh Singularity is much greater than any of the previous Singularities.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ペルシア湾の先、インド洋まで観測結果が届いている。
Kami mendapatkan hasil pengamatan Samudra Hindia, jauh di luar Teluk Persia.
We're getting observation results of the Indian Ocean, far beyond the Persian Gulf.
Dr.ロマン
Dr. Roman
メソポタミア世界にとって海は 欠かせないファクターなんだろう。
Saya cukup yakin itu karena di Mesopotamia, lautan adalah faktor penting dalam kehidupan itu sendiri.
I'm pretty sure that's because in Mesopotamia the ocean is an essential factor of life itself.