JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
???
???
マスター……[%1]と言ったわね。
Master... [%1], bukan?
Master... [%1], was it?
???
???
こんな魔獣たちに手こずるようなら、 アナタたちには人理修復なんて夢のまた夢。
Jika Anda berjuang melawan Demonic Beast ini, maka memperbaiki arah umat manusia hanyalah sebuah mimpi bagi Anda.
If you're struggling against these Demonic Beasts, then repairing the course of Humanity is but a dream for you.
???
???
おとなしくカルデアとやらに帰りなさい。 それができないって言うのなら[line 3]
Anda harus kembali ke Chaldea dengan tenang. Dan jika Anda tidak bisa melakukan itu.
You should quietly return to this Chaldea place. And if you can't do that...
???
???
ま、勝手に死ねば? 弱い者は助けないわよ、私。
Nah, kenapa kau tidak mati saja? Saya tidak berniat menolong orang yang lemah.
Well, why don't you just die? I have no intention of helping the weak.
マシュ
Mash
ミス・アンノウン、上空に飛翔! ものすごい速さで戦場から離脱していきました!
Nona Tak Dikenal telah lepas landas! Dia telah meninggalkan medan perang dengan kecepatan yang luar biasa!
Miss Unknown has taken off! She has left the battlefield at an incredible speed!
フォウ
Fou
フォウ、フォーウ!
Fou, fou!
Fou, fou!
Dr.ロマン
Dr. Roman
っ、やっぱり彼女の協力は得られないか……! 万が一にも、と思ったけど!
Saya kira kita tidak akan mendapatkan bantuannya! Namun, itu patut dicoba!
I guess we're not going to get her help! It was worth a shot, though!
1
1
ドクター?
Dokter?
Doctor?
2
2
何か知っているんですか?
Apa kau tahu sesuatu?
Do you know something?
Dr.ロマン
Dr. Roman
話は後だ、今は包囲網の突破に集中して! こうなったら一点突破しかない!
Kita akan bicara nanti. Sekarang pikirkan untuk keluar dari sana! Jika ini terjadi, hanya ada satu cara untuk keluar!
We'll talk later. Now just think about getting out of there! Focus your attacks on a single point!
Dr.ロマン
Dr. Roman
[%1]君、マシュと一緒に東に進んでくれ! 比較的、そこが一番魔獣の層が薄い!
[%1], pergilah ke timur dengan Mash! Ada lebih sedikit Demonic Beast di daerah itu!
[%1], head east with Mash! There are fewer Demonic Beasts in that area!
マシュ
Mash
了解、東に見える城壁跡を目指します……! 全力で走り抜けます、マスター!
Baiklah. Kita akan menuju reruntuhan kastil yang terlihat di sebelah timur! Kita akan menembusnya, Master!
Roger that. We'll head for the castle ruins visible to the east! We're going to punch through this, Master!
魔獣
Demonic Beast
fushaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!
Fushaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!
Fushaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!
マシュ
Mash
くっ、敵の増援、止まりません! 対軍宝具でもないかぎり、この数は[line 3]!
Ugh! Bala bantuan musuh tidak ada habisnya! Tanpa Anti-Army Noble Phanstasm, musuh [baris 3]
Ugh! The enemy reinforcements are endless! Without any Anti-Army Noble Phantasms, the enemies[line 3]
???
???
数がお望みですか? 良かった。それなら僕でも役に立てそうだ。
Anda ingin nomor? Itu bagus. Sepertinya aku bisa membantu.
You want numbers? That's good. Looks like I'll be able to help.
???
???
デミ・サーヴァントのキミ。 そしてカルデアのマスター。
Kau, Demi-Servant. Dan kau, Master of Chaldea.
You, Demi-Servant. And you, Master of Chaldea.
???
???
少しだけ下がってくれるかな。 うん、それでいい。後は、こう、
Bisakah Kalian mundur sedikit? Ya, itu bagus. Sekarang, yang harus kulakukan...
Could you step back a bit? Yes, that's good. Now, all I have to do...
???
???
まとめて倒してしまえばいい。 百体程度であれば、街を破壊する必要もありません。
... adalah memusnahkan mereka sekaligus. Karena jumlah mereka hanya sekitar 100 orang, saya tidak perlu memusnahkan seluruh kota.
...is wipe the lot of them out all at once. Since there are only 100 or so of them, I won't have to wipe out the entire town.
???
???
カルデアのマスターであれば対軍宝具の備えも あるでしょうが、そこは次の機会にしてください。
Jika Anda adalah Master of Chaldea, saya yakin Anda memiliki Anti-Army Noble Phanstasm Anda sendiri, tetapi Anda dapat menggunakannya di lain waktu.
If you're the Master of Chaldea, I'm sure you have your own Anti-Army Noble Phantasms, but you can use them next time.
???
???
廃都とはいえ、ここはかつて人間が暮らした場所。 できるかぎり、カタチは残しておきたいでしょう?
Kota ini mungkin sudah menjadi reruntuhan, tapi manusia pernah tinggal di sini. Akan lebih baik untuk melestarikannya selama mungkin, bukan?
This city may be in ruins, but humans once lived here. It'd be best to preserve it as long as possible, right?
???
???
見せ場を[#奪:うば]って申し訳ありません。 ですが破壊は最小限にとどめるべきです。
Maaf karena mencuri perhatian. Tetapi yang terbaik adalah menjaga kerusakan seminimal mungkin.
Sorry for stealing the show. But it's best to keep the collateral damage to a minimum.
???
???
廃都とはいえ、ここはかつて人間が暮らした場所。 できるかぎり、カタチは残しておきたいでしょう?
Saya tahu tempat ini sudah menjadi reruntuhan sekarang, tetapi orang-orang mungkin ingin kembali lagi suatu hari nanti, Kau tahu?
I know this place is a ruin now, but people may want to come back one day, you know?
マシュ
Mash
貴方は[line 3]
Kau[line 3]
You're[line 3]
エルキドゥ
Enkidu
お会いできて光栄です、カルデアのマスター。 僕の名はエルキドゥ。
Suatu kehormatan bertemu denganmu, Master Chaldea. Namaku Enkidu.
It's an honor to meet you, Master of Chaldea. My name is Enkidu.
エルキドゥ
Enkidu
この神代にて、貴方たち人間の到来を待ち続けたもの。 地と、新しい人を繋ぎ止める役割を担ったものです。
Saya telah menunggu di Zaman Para Dewa ini untuk kedatangan manusia seperti Dirimu. Saya diberi tugas untuk menghubungkan umat manusia dengan dunia ini.
I have waited in this Age of Gods for humans like you to arrive. I was given the task of connecting mankind with this world.
Dr.ロマン
Dr. Roman
エルキドゥ? エルキドゥと名乗ったかい!? だとしたら最高の助っ人だ!
Enkidu? Apa kau baru saja mengatakan Enkidu!? Kalau begitu, Anda adalah bantuan terbaik yang bisa kami harapkan!
Enkidu? Did you just say Enkidu!? Then you're the best help we could ever hope for!
Dr.ロマン
Dr. Roman
あの王様に並ぶ、その時代最強の存在だからね! [%1]君、その人物は信用できる!
Tidak ada orang yang lebih kuat dari zaman itu, bahkan sebanding dengan raja itu! [%1], Kamu bisa mempercayai orang ini!
There's no individual stronger from that era, comparable even to that king! [%1], you can trust this person!
Dr.ロマン
Dr. Roman
協力してこの窮地を抜け出すんだ!
Bekerja sama dan keluarlah dari kesulitan ini!
Work together and get out of this predicament!
マシュ
Mash
え……でもこの方は人……ではありません。 でもサーヴァントでも、なくて……
Tapi, ini bukanlah... seseorang. Juga bukan seorang Servant...
But, this is not... a person. Nor a Servant either...
マシュ
Mash
どちらかというと機械のような、 それでいて魂のある人間のような……
Lebih mirip mesin daripada apa pun, namun seperti manusia dengan jiwa...
More like a machine than anything, and yet like a human with a soul...
エルキドゥ
Enkidu
ああ、そうなのですね。デミ・サーヴァントであるキミは 僕の本質を感じ取ってしまう。
Oh, itu benar. Sebagai seorang Demi-Servant, kau bisa mengetahui sifat asliku.
Oh, that's right. As a Demi-Servant, you're able to figure out my true nature.
エルキドゥ
Enkidu
僕のように、“神に作られたもの”の異質さが 伝わってしまったのでしょう。
Kamu pasti merasakan dan mengkategorikan saya sebagai elemen asing yang diciptakan oleh para dewa.
You must have sensed and categorized me as a foreign element created by the gods.
エルキドゥ
Enkidu
……ごめんなさい、怖がらせてしまって。 もう少し時間をかけて出会うべきでした。
... Aku minta maaf karena telah membuatmu takut. Seharusnya aku menunggu lebih lama sebelum bertemu denganmu.
...I apologize for frightening you. I should have waited longer before meeting you.
エルキドゥ
Enkidu
ですが、今は戦いの時。アナタたちをむざむざ、 魔獣の餌食にはさせられなかった。
Tapi sekarang adalah waktunya untuk bertempur. Aku tidak bisa membiarkan kalian menjadi mangsa dari para Demonic Beast itu.
But now is the time for battle. I cannot let you fall prey to those Demonic Beasts.
エルキドゥ
Enkidu
どうか無神経な行いを許してほしい。 共に肩を並べて戦う事を、許可してくれますか?
Maafkan aku karena begitu tidak berperasaan. Apakah Anda mengizinkan saya untuk bertarung di sisi Anda?
Please forgive me for being so callous. Would you allow me to fight by your side?
マシュ
Mash
あ……はい! こちらこそ、失礼なコトを言ってしまいました!
Oh, tentu saja! Saya minta maaf karena saya sendiri tidak peka!
Oh, of course! I apologize for being insensitive myself!
マシュ
Mash
マスター、指示を! エルキドゥさんと一緒に、敵戦力を制圧します!
Master, perintahmu! Enkidu dan aku akan mengalahkan musuh!
Master, your orders! Enkidu and I will defeat the enemy!
エルキドゥ
Enkidu
今の[#毒竜:バシュム]で最後ですね。とりあえずですが、 この街にいる魔獣たちは一掃しました。
Naga beracun itu, Bašmu, adalah yang terakhir. Bagaimanapun, kami telah memusnahkan semua Demonic Beast di kota ini.
That poison dragon, Bašmu, was the last one. In any event, we have exterminated all the Demonic Beasts in this town.
エルキドゥ
Enkidu
とはいえ、安全になった訳ではありません。 仲間の血の匂いをかぎつけ、すぐに集まってくるでしょう。
Tapi kita belum aman. Aroma darah korban yang jatuh akan semakin menyengat di sini.
But we are not safe yet. The scent of the blood of the fallen will draw more here.
エルキドゥ
Enkidu
今やこの大地は魔獣たちの巣窟。 その数は増える事はあれ、減る事はないのですから。
Tanah ini telah menjadi sarang bagi para Demonic Beasts. Jumlah mereka cenderung meningkat, bukannya berkurang.
This land has become a den for Demonic Beasts. Their number is likely to increase, not decrease.
1
1
キミは一体……?
Siapa kau?
Who are you?
エルキドゥ
Enkidu
自己紹介はした筈ですよ。 僕の事はそちらの魔術師が詳しいのでは?
Aku yakin aku sudah memperkenalkan diriku. Penyihir tak terlihat itu seharusnya tahu lebih banyak tentang aku.
I believe I have introduced myself. That invisible mage should know more details about me.
Dr.ロマン
Dr. Roman
あ、ああ。 すまない、あまりの制圧力に言葉を失ってしまった。
Ya. Aku minta maaf. Tampilan kekuatan Anda membuat saya tidak bisa berkata-kata!
Yes. I apologize. Your display of power left me speechless!
Dr.ロマン
Dr. Roman
キミはエルキドゥで間違いないんだね? しかもサーヴァントじゃない。生命として生きている。
Saya berasumsi bahwa Anda adalah Enkidu yang asli, bukan begitu? Bukan seorang Servant, tapi makhluk hidup yang sebenarnya?
I'm assuming you are the real Enkidu, correct? Not a Servant, but an actual living being?
Dr.ロマン
Dr. Roman
つまり現地人だ。それでいてあの能力とは[line 3] いやはや、さすが“神の兵器”!
Yang berarti Anda adalah penduduk asli di sini. Namun Anda memiliki kekuatan seperti itu... Tidak heran Anda disebut Senjata Para Dewa.
Which means you're a native here. Yet you possess such power... No wonder you are called the Weapon of the Gods.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ギルガメッシュ王と対等と言われた、 世界最強の“意思持つ宝具”の名は伊達じゃなかった!
Mereka tidak berbohong ketika mereka mengatakan bahwa Anda adalah Noble Phantasm terkuat di dunia dengan kehendak yang hidup. Bahkan dikatakan bahwa Anda setara dengan Raja Gilgamesh!
They were not lying when they said you're the world's strongest Noble Phantasm with a living will. It's even said you were on par with King Gilgamesh!
1
1
神の兵器……?
Senjata Para Dewa?
Weapon of the Gods?
2
2
意思持つ宝具……?
Noble Phantasm yang memiliki kehendak sendiri?
Noble Phantasm with a living will?
マシュ
Mash
はい。エルキドゥという方は、世界最古の英雄譚である ギルガメッシュ叙事詩に登場する人物です。
Ya. Enkidu ditemukan dalam kisah kepahlawanan tertua di dunia, Epos Gilgamesh.
Yes. Enkidu is found in the world's oldest heroic tale, the Epic of Gilgamesh.
マシュ
Mash
優れた力を持ちながら気ままに過ごし、 神々の言いつけを守らなかった王、ギルガメッシュ。
Gilgamesh adalah seorang raja yang tidak mendengarkan para dewa; dia adalah individu dengan kekuatan luar biasa yang hidup pada saat ini.
Gilgamesh was a king that didn't listen to the gods; he was an individual with incredible power that lived in the moment.
マシュ
Mash
そのギルガメッシュ王を[#諫:いさ]めるために、 神々は“泥”をこね上げて人形を作りました。
Untuk memperingatkan Raja Gilgamesh, para dewa memahat boneka dari lumpur.
In order to admonish King Gilgamesh, the gods sculpted a doll from mud.
マシュ
Mash
人と同じ魂を持ち、自在に肉体を変形させ、 時に宝具そのものとなって敵を[#穿:うが]つ[line 3]
Boneka ini memiliki jiwa seperti manusia, dan dapat mengubah bentuknya sesuka hati. Kadang-kadang ia menjadi Noble Phantasm yang mampu menembus musuh.
The doll had a soul like humans, and could change its shape at will. At times it became a Noble Phantasm capable of piercing enemies.
マシュ
Mash
神々の力の全てを込めて作られた 世界最強の“神造人間”。それがエルキドゥです。
Manusia terkuat di dunia yang dibuat oleh dewa, yang menjadi tempat para dewa mencurahkan seluruh energinya. Itulah Enkidu.
The world's strongest god-made human, into which the gods poured all their energy. That's what Enkidu is.
Dr.ロマン
Dr. Roman
その通り! メソポタミア文明は泥を用いて 様々なものを作った文明だけど、
Benar sekali! Peradaban Mesopotamia menggunakan lumpur untuk membuat berbagai macam hal.
That's absolutely right! Mesopotamian civilization used mud to make any number of things.
Dr.ロマン
Dr. Roman
その中でも最高峰の芸術品と言っていい!
Dan Kalian bisa menyebut Enkidu sebagai mahakarya terbesarnya!
And you can call Enkidu its greatest masterpiece!
Dr.ロマン
Dr. Roman
変幻自在の柔さを持ちながら、最高峰の鋭さ! 神の獣すら殺し、縛る、大自然の分身!
Cukup lembut untuk berubah bentuk, namun setajam pisau yang paling tajam! Manifestasi dari alam itu sendiri, yang mampu mengikat dan membunuh Divine Beast.
Soft enough to change forms, yet sharp as the keenest blade! The manifestation of nature itself, able to bind and kill Divine Beasts.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ギルガメッシュ王が『天の[#楔:くさび]』として 神々に作られた人と神の混血なら、
Jika Raja Gilgamesh adalah campuran antara manusia dan dewa, yang dibuat oleh para dewa sebagai 'irisan surga', maka
If King Gilgamesh, a mix of human and divine blood, is the Wedge of the Heavens created by the gods,
Dr.ロマン
Dr. Roman
エルキドゥはそのギルガメッシュを神々側に 戻すために作られた『天の[#鎖:くさり]』なんだ。
Enkidu adalah Rantai Surga yang diciptakan untuk mengembalikan Gilgamesh kepada para dewa.
Enkidu is the Chain of the Heavens created to return Gilgamesh to the gods.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ふ。いまダ・ヴィンチちゃんが“私だってそれぐらい”と 拗ねているが、まったくの強がりだと断言しよう!
Da Vinci merajuk dan berkata, "Saya juga bisa melakukan hal seperti itu." Tapi menurut saya, dia hanya berpura-pura.
Da Vinci is sulking saying, “I can do something like that too.” But I'd say she's just putting up a front.
Dr.ロマン
Dr. Roman
とにかくエルキドゥが来てくれたのなら、こんなに 心強い事はない! 彼は人間の味方だ!
Bagaimanapun juga, tidak ada yang lebih menggembirakan daripada memiliki Enkidu di sisi manusia!
In any event, nothing's more encouraging than to have Enkidu on humanity's side!
Dr.ロマン
Dr. Roman
暴君だったギルガメッシュ王さえ破壊できなかった、 正しい心と道徳を持った英雄なんだからね!
Bahkan Raja Gilgamesh yang kejam pun tidak bisa menghancurkan pahlawan yang baik hati ini!
Not even the tyrannical King Gilgamesh could destroy this good-hearted hero!
エルキドゥ
Enkidu
[line 2]えっと。 そこまで持ち上げられると、いささか照れますね。
...Umm. Cukup memalukan untuk dipuji sebanyak ini.
...Umm. It is quite embarrassing to be complimented this much.
エルキドゥ
Enkidu
僕は所詮、神々に作られた兵器にすぎません。 兵器をどう使うかは使い手次第です。
Saya tidak lebih dari sebuah senjata yang diciptakan oleh para dewa. Bagaimana senjata itu digunakan tergantung pada penggunanya.
I am nothing more than a weapon created by the gods. How a weapon is used is up to its handler.
エルキドゥ
Enkidu
僕が善の心に依ったものに見えたのなら、それは、 僕を使った人間が秩序を良しとする者だったのでしょう。
Jika saya terlihat memiliki hati yang baik, maka itu karena manusia yang menggunakan saya adalah manusia yang baik dan suci.
If I appear to have a good heart, then it is because the human who used me was good and lawful.
マシュ
Mash
……兵器、なのですか? ですが、貴方には心があるように見えますが……
Kau adalah... senjata? Namun Anda tampaknya memiliki hati ...
You're a... weapon? Yet you seem to have a heart...
エルキドゥ
Enkidu
ええ。ありますよ、心。 確かに、始まりの頃の僕に感情はありませんでした。
Ya, saya memang punya hati. Saya tidak memiliki perasaan, atau pada awalnya tidak.
Yes, I do have a heart. I don't have feelings though, or I didn't at first.
エルキドゥ
Enkidu
あったのは兵器としての知性だけでした。 何処を制圧し、いつ行動を起こすのか、という。
Satu-satunya hal yang saya miliki adalah pengetahuan tentang senjata: apa yang harus saya hancurkan, dan kapan saya harus bertindak.
The only thing I possessed was knowledge of being a weapon: what I needed to destroy, and when I needed to act.
エルキドゥ
Enkidu
ですが、そんな僕に人として接してくれた[#女性:ひと]がいた。 この姿は彼女を模したものです。
Namun ada seorang wanita yang memperlakukan saya seperti manusia lainnya. Saya mencontoh diri saya sendiri dalam bentuknya.
But there was one woman who treated me like any other human. I modeled myself in her form.
エルキドゥ
Enkidu
……かつてのこの[#器:からだ]に心を与えたもの。 その心を讃える為に、僕はこの姿を維持しています。
... Dia bertanggung jawab untuk mendapatkan hati saya sendiri. Saya menyimpan wujud ini sebagai penghormatan atas pemberiannya kepada saya.
...She is responsible for me gaining a heart of my own. I keep this form in reverence for her gift to me.
Dr.ロマン
Dr. Roman
娼婦にして聖女、シャムハトだね。
Seorang pelacur, namun juga seorang yang suci: Shamhat.
A prostitute, and yet a saint: Shamhat.
Dr.ロマン
Dr. Roman
いや、この時代の娼婦は現代のそれとは 意味合いが違うんだけど、そこはあえて割愛しよう。
Menjadi seorang pelacur memiliki arti yang berbeda saat itu dibandingkan sekarang. Tapi tidak perlu membahasnya.
Well, being a prostitute meant something different back then than it does now. But there is no need to get into that.
Dr.ロマン
Dr. Roman
エルキドゥ。キミは[%1][&君:ちゃん]を カルデアのマスター、と呼んだ。
Enkidu. Anda memanggil [%1] Master of Chaldea.
Enkidu. You called [%1] the Master of Chaldea.
Dr.ロマン
Dr. Roman
という事は、こちらの事情は把握しているのかな?
Apakah itu berarti Anda memahami situasi kami?
Does that mean you understand our situation?
エルキドゥ
Enkidu
はい。時代を乱す聖杯と、 聖杯を与えられた者が起こす歴史の改編。
Ya. Cawan Suci yang mengacaukan waktu, dan mengubah sejarah oleh orang yang memegangnya.
Yes. A Holy Grail that disrupts time, and the alteration of history by the one who wields it.
エルキドゥ
Enkidu
それによって特異点を発生させ、 人理の礎を崩壊させる魔術王の企み。
Semua ini menghasilkan Singularitas, sebuah plot untuk menghancurkan Fondasi Kemanusiaan oleh Raja Penyihir.
All this resulted in the Singularities, a plot to destroy the Foundation of Humanity by the Mage King.
エルキドゥ
Enkidu
それらの事柄はウルクの巫女長によって 明かされています。
Kuil Matron Uruk menjelaskan situasinya.
The Temple Matron of Uruk made the situation clear.
エルキドゥ
Enkidu
僕がここに来たのも巫女長の託宣によるものです。 異邦から来る最後の客人を保護せよ、と。
Saya datang ke sini karena ramalannya. Saya diberitahu untuk melindungi kelompok orang luar yang dijanjikan.
I came here because of her prophecy. I was told to protect the promised group of outsiders.
マシュ
Mash
では、この時代はまだ崩壊していないのですね? それだけでなく、魔術王と戦っているのですか?
Jadi, era ini masih belum dihancurkan, betul? Dan Anda bertarung melawan Raja Penyihir?
So this era still hasn't been destroyed, correct? And you're fighting against the King of Mages?
エルキドゥ
Enkidu
もちろん。これまでの時代は知りませんが、 神代の人間は“世界が滅びる”[#類:たぐい]の災害には屈しません。
Tentu saja. Saya tidak yakin seperti apa era-era lainnya, tetapi orang-orang dari Zaman Para Dewa tidak akan tunduk pada bencana yang mengakhiri dunia.
Of course. I am not sure what the other eras were like, but people from the Age of Gods will not submit to world-ending disaster.
エルキドゥ
Enkidu
なにしろ、神々の気まぐれで何度も滅亡の危機に 瀕してきたもので。基本的に、驚く程しぶといのです。
Dewa-dewa yang aneh telah membawa dunia mendekati kehancuran berkali-kali di era kita. Orang-orang di sini lebih tangguh dari yang Kalian kira.
Whimsical gods have brought the world near to destruction many times in our era. People here are more resilient than you might think.
Dr.ロマン
Dr. Roman
なるほど、分かります分かります。 そのくせ痴話げんかとか夫婦げんかには弱いんだよね。
Aku mengerti... Aku mengerti. Tapi entah kenapa mereka tidak bisa berbuat apa-apa untuk hal-hal kecil seperti pertengkaran pasangan dan pertengkaran dalam pernikahan.
I see... I understand. But somehow they can't do anything about little things like lovers' spats and marital fights.
エルキドゥ
Enkidu
ええ、困ったものですけどね。 大きな問題には結束し、小さな問題には手を焼く。
Ya, hal itu memang meresahkan. Mereka bersatu untuk menghadapi masalah-masalah besar, tetapi berjuang untuk masalah-masalah kecil.
Yes, that is indeed troubling. They band together against the big problems, but struggle with the small ones.
エルキドゥ
Enkidu
それが人間が作り上げる都市の特徴です。 この[#市:まち]はご覧の有様になってしまいましたが。
Tapi begitulah yang selalu terjadi pada manusia. Meskipun, seperti yang bisa Anda lihat dengan bagaimana kota ini berakhir...
But that is how it always is with humanity. Though, as you can see with how this town ended up...
エルキドゥ
Enkidu
さて。自己紹介はこのあたりでいいでしょう。 時間が過ぎれば魔獣たちがやってきます。
Cukup sekian perkenalannya. Para Demonic Beasts akan kembali jika kita menghabiskan terlalu banyak waktu di sini.
Anyway, enough with introductions. The Demonic Beasts will come back if we spend too much time here.
エルキドゥ
Enkidu
ひとまず安全な場所まで案内しましょう。 些末な話はその道中で。
Saya akan memandu Kalian ke tempat yang lebih aman. Kita bisa mendiskusikan hal-hal sepele dalam perjalanan.
I will guide you somewhere safer. We can discuss trivial matters on the way.
1
1
よろしく、エルキドゥ
Mohon Bantuannya, Enkidu
Thanks, Enkidu.
2
2
[%1][&だ:です]、よろしく
Namaku [%1],Mohon bantuannya
My name is [%1]. Thanks.
エルキドゥ
Enkidu
[FFFFFF]?[-] 右手を前に差し出していますが、何か異常でも?
[FFFFFFFF]? [-] Dia mengangkat tangan kanannya ke depan. Apa ada yang salah?
You have your right hand out. Is there something wrong?
マシュ
Mash
握手ですよ、エルキドゥさん。 先輩はエルキドゥさんと握手がしたいのです。
Ini jabat tangan, Enkidu. Senpai ingin berjabat tangan denganmu.
It's a handshake, Enkidu. Senpai wants to shake hands with you.
エルキドゥ
Enkidu
ああ、これが…… すみません、まだ慣れていなくて。
Oh, seperti itu... Maafkan aku. Saya masih belum terbiasa dengan ini.
Oh, so this is... My apologies. I am still not used to this.
エルキドゥ
Enkidu
改めてよろしく、[%1]。 こうして手を握ればいいのですね?
Sekarang, secara formal, senang bertemu dengan Anda, [%1]. Apakah ini cara Anda berjabat tangan?
Now, formally, it is nice to meet you, [%1]. Is this how you shake hands?
フォウ
Fou
………………。
...
...
Dr.ロマン
Dr. Roman
よしよし。仲良くなったところで場所を変えよう。 エルキドゥ、案内してくれるのはウルクかな?
Bagus. Sekarang kita semua sudah saling mengenal satu sama lain, ayo bergerak. Apakah Kamu akan membawa mereka ke Uruk?
Good. Now that we've all got to know each other better, let's move. Are you going to take them to Uruk?
Dr.ロマン
Dr. Roman
その世界における最大の都市、 ウルク市なら霊脈も安定しているはずだ。
Ini adalah kota terbesar di dunia. Leylines di sana harus stabil.
It's the largest city in that world. The Leylines there should be stable.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ダ・ヴィンチちゃんが早くサークルを 設置しろってうるさくてね。
Da Vinci terus mengganggu ku untuk membuat lingkaran.
Da Vinci keeps pestering me to set up the circle.
エルキドゥ
Enkidu
サークル……召喚陣ですね。 分かりました、急ぎましょう。
Lingkaran... Lingkaran pemanggilan, benar? Dapat Dimengerti. Ayo kita bergegas.
Circle... A summoning circle, correct? Understood. Let us hurry.
エルキドゥ
Enkidu
ああ、そうそう。 少しだけ遠回りですが、そこは諦めてください。
Oh, ya. Kita akan mengambil rute yang lebih panjang untuk sampai ke sana, jadi harap diingat.
Oh, yes. We will take the longer route to get there, so please bear that in mind.
エルキドゥ
Enkidu
魔獣たちを避けるための工夫です。 みなさんの安全には代えられませんので。
Kita harus berusaha menghindari para Demonic Beasts. Tidak ada yang lebih penting daripada memastikan keselamatan semua orang.
We should try to avoid the Demonic Beasts. There is nothing more important than ensuring everyone's safety.
マシュ
Mash
はい。よろしくお願いします、エルキドゥさん。 助けていただき、ありがとうございました。
Ya. Kami serahkan semuanya padamu, Enkidu. Terima kasih telah membantu kami.
Yes. We will leave it up to you, Enkidu. Thank you for helping us out.
エルキドゥ
Enkidu
いえ。僕も嬉しいです。 カルデアからのマスターが、貴方たちのような方で。
Tidak, aku senang melakukannya. Saya senang Master Chaldea ternyata adalah orang seperti Dirimu.
No, I am glad to do it. I'm pleased the Master from Chaldea has turned out to be someone like you.