JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
??? | ??? | マスター……[%1]と言ったわね。 | Master... [%1], bukan? | Master... [%1], was it? |
??? | ??? | こんな魔獣たちに手こずるようなら、 アナタたちには人理修復なんて夢のまた夢。 | Jika Anda berjuang melawan Demonic Beast ini, maka memperbaiki arah umat manusia hanyalah sebuah mimpi bagi Anda. | If you're struggling against these Demonic Beasts, then repairing the course of Humanity is but a dream for you. |
??? | ??? | おとなしくカルデアとやらに帰りなさい。 それができないって言うのなら[line 3] | Anda harus kembali ke Chaldea dengan tenang. Dan jika Anda tidak bisa melakukan itu. | You should quietly return to this Chaldea place. And if you can't do that... |
??? | ??? | ま、勝手に死ねば? 弱い者は助けないわよ、私。 | Nah, kenapa kau tidak mati saja? Saya tidak berniat menolong orang yang lemah. | Well, why don't you just die? I have no intention of helping the weak. |
マシュ | Mash | ミス・アンノウン、上空に飛翔! ものすごい速さで戦場から離脱していきました! | Nona Tak Dikenal telah lepas landas! Dia telah meninggalkan medan perang dengan kecepatan yang luar biasa! | Miss Unknown has taken off! She has left the battlefield at an incredible speed! |
フォウ | Fou | フォウ、フォーウ! | Fou, fou! | Fou, fou! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | っ、やっぱり彼女の協力は得られないか……! 万が一にも、と思ったけど! | Saya kira kita tidak akan mendapatkan bantuannya! Namun, itu patut dicoba! | I guess we're not going to get her help! It was worth a shot, though! |
1 | 1 | ドクター? | Dokter? | Doctor? |
2 | 2 | 何か知っているんですか? | Apa kau tahu sesuatu? | Do you know something? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 話は後だ、今は包囲網の突破に集中して! こうなったら一点突破しかない! | Kita akan bicara nanti. Sekarang pikirkan untuk keluar dari sana! Jika ini terjadi, hanya ada satu cara untuk keluar! | We'll talk later. Now just think about getting out of there! Focus your attacks on a single point! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | [%1]君、マシュと一緒に東に進んでくれ! 比較的、そこが一番魔獣の層が薄い! | [%1], pergilah ke timur dengan Mash! Ada lebih sedikit Demonic Beast di daerah itu! | [%1], head east with Mash! There are fewer Demonic Beasts in that area! |
マシュ | Mash | 了解、東に見える城壁跡を目指します……! 全力で走り抜けます、マスター! | Baiklah. Kita akan menuju reruntuhan kastil yang terlihat di sebelah timur! Kita akan menembusnya, Master! | Roger that. We'll head for the castle ruins visible to the east! We're going to punch through this, Master! |
魔獣 | Demonic Beast | fushaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! | Fushaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! | Fushaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! |
マシュ | Mash | くっ、敵の増援、止まりません! 対軍宝具でもないかぎり、この数は[line 3]! | Ugh! Bala bantuan musuh tidak ada habisnya! Tanpa Anti-Army Noble Phanstasm, musuh [baris 3] | Ugh! The enemy reinforcements are endless! Without any Anti-Army Noble Phantasms, the enemies[line 3] |
??? | ??? | 数がお望みですか? 良かった。それなら僕でも役に立てそうだ。 | Anda ingin nomor? Itu bagus. Sepertinya aku bisa membantu. | You want numbers? That's good. Looks like I'll be able to help. |
??? | ??? | デミ・サーヴァントのキミ。 そしてカルデアのマスター。 | Kau, Demi-Servant. Dan kau, Master of Chaldea. | You, Demi-Servant. And you, Master of Chaldea. |
??? | ??? | 少しだけ下がってくれるかな。 うん、それでいい。後は、こう、 | Bisakah Kalian mundur sedikit? Ya, itu bagus. Sekarang, yang harus kulakukan... | Could you step back a bit? Yes, that's good. Now, all I have to do... |
??? | ??? | まとめて倒してしまえばいい。 百体程度であれば、街を破壊する必要もありません。 | ... adalah memusnahkan mereka sekaligus. Karena jumlah mereka hanya sekitar 100 orang, saya tidak perlu memusnahkan seluruh kota. | ...is wipe the lot of them out all at once. Since there are only 100 or so of them, I won't have to wipe out the entire town. |
??? | ??? | カルデアのマスターであれば対軍宝具の備えも あるでしょうが、そこは次の機会にしてください。 | Jika Anda adalah Master of Chaldea, saya yakin Anda memiliki Anti-Army Noble Phanstasm Anda sendiri, tetapi Anda dapat menggunakannya di lain waktu. | If you're the Master of Chaldea, I'm sure you have your own Anti-Army Noble Phantasms, but you can use them next time. |
??? | ??? | 廃都とはいえ、ここはかつて人間が暮らした場所。 できるかぎり、カタチは残しておきたいでしょう? | Kota ini mungkin sudah menjadi reruntuhan, tapi manusia pernah tinggal di sini. Akan lebih baik untuk melestarikannya selama mungkin, bukan? | This city may be in ruins, but humans once lived here. It'd be best to preserve it as long as possible, right? |
??? | ??? | 見せ場を[#奪:うば]って申し訳ありません。 ですが破壊は最小限にとどめるべきです。 | Maaf karena mencuri perhatian. Tetapi yang terbaik adalah menjaga kerusakan seminimal mungkin. | Sorry for stealing the show. But it's best to keep the collateral damage to a minimum. |
??? | ??? | 廃都とはいえ、ここはかつて人間が暮らした場所。 できるかぎり、カタチは残しておきたいでしょう? | Saya tahu tempat ini sudah menjadi reruntuhan sekarang, tetapi orang-orang mungkin ingin kembali lagi suatu hari nanti, Kau tahu? | I know this place is a ruin now, but people may want to come back one day, you know? |
マシュ | Mash | 貴方は[line 3] | Kau[line 3] | You're[line 3] |
エルキドゥ | Enkidu | お会いできて光栄です、カルデアのマスター。 僕の名はエルキドゥ。 | Suatu kehormatan bertemu denganmu, Master Chaldea. Namaku Enkidu. | It's an honor to meet you, Master of Chaldea. My name is Enkidu. |
エルキドゥ | Enkidu | この神代にて、貴方たち人間の到来を待ち続けたもの。 地と、新しい人を繋ぎ止める役割を担ったものです。 | Saya telah menunggu di Zaman Para Dewa ini untuk kedatangan manusia seperti Dirimu. Saya diberi tugas untuk menghubungkan umat manusia dengan dunia ini. | I have waited in this Age of Gods for humans like you to arrive. I was given the task of connecting mankind with this world. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | エルキドゥ? エルキドゥと名乗ったかい!? だとしたら最高の助っ人だ! | Enkidu? Apa kau baru saja mengatakan Enkidu!? Kalau begitu, Anda adalah bantuan terbaik yang bisa kami harapkan! | Enkidu? Did you just say Enkidu!? Then you're the best help we could ever hope for! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | あの王様に並ぶ、その時代最強の存在だからね! [%1]君、その人物は信用できる! | Tidak ada orang yang lebih kuat dari zaman itu, bahkan sebanding dengan raja itu! [%1], Kamu bisa mempercayai orang ini! | There's no individual stronger from that era, comparable even to that king! [%1], you can trust this person! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 協力してこの窮地を抜け出すんだ! | Bekerja sama dan keluarlah dari kesulitan ini! | Work together and get out of this predicament! |
マシュ | Mash | え……でもこの方は人……ではありません。 でもサーヴァントでも、なくて…… | Tapi, ini bukanlah... seseorang. Juga bukan seorang Servant... | But, this is not... a person. Nor a Servant either... |
マシュ | Mash | どちらかというと機械のような、 それでいて魂のある人間のような…… | Lebih mirip mesin daripada apa pun, namun seperti manusia dengan jiwa... | More like a machine than anything, and yet like a human with a soul... |
エルキドゥ | Enkidu | ああ、そうなのですね。デミ・サーヴァントであるキミは 僕の本質を感じ取ってしまう。 | Oh, itu benar. Sebagai seorang Demi-Servant, kau bisa mengetahui sifat asliku. | Oh, that's right. As a Demi-Servant, you're able to figure out my true nature. |
エルキドゥ | Enkidu | 僕のように、“神に作られたもの”の異質さが 伝わってしまったのでしょう。 | Kamu pasti merasakan dan mengkategorikan saya sebagai elemen asing yang diciptakan oleh para dewa. | You must have sensed and categorized me as a foreign element created by the gods. |
エルキドゥ | Enkidu | ……ごめんなさい、怖がらせてしまって。 もう少し時間をかけて出会うべきでした。 | ... Aku minta maaf karena telah membuatmu takut. Seharusnya aku menunggu lebih lama sebelum bertemu denganmu. | ...I apologize for frightening you. I should have waited longer before meeting you. |
エルキドゥ | Enkidu | ですが、今は戦いの時。アナタたちをむざむざ、 魔獣の餌食にはさせられなかった。 | Tapi sekarang adalah waktunya untuk bertempur. Aku tidak bisa membiarkan kalian menjadi mangsa dari para Demonic Beast itu. | But now is the time for battle. I cannot let you fall prey to those Demonic Beasts. |
エルキドゥ | Enkidu | どうか無神経な行いを許してほしい。 共に肩を並べて戦う事を、許可してくれますか? | Maafkan aku karena begitu tidak berperasaan. Apakah Anda mengizinkan saya untuk bertarung di sisi Anda? | Please forgive me for being so callous. Would you allow me to fight by your side? |
マシュ | Mash | あ……はい! こちらこそ、失礼なコトを言ってしまいました! | Oh, tentu saja! Saya minta maaf karena saya sendiri tidak peka! | Oh, of course! I apologize for being insensitive myself! |
マシュ | Mash | マスター、指示を! エルキドゥさんと一緒に、敵戦力を制圧します! | Master, perintahmu! Enkidu dan aku akan mengalahkan musuh! | Master, your orders! Enkidu and I will defeat the enemy! |
エルキドゥ | Enkidu | 今の[#毒竜:バシュム]で最後ですね。とりあえずですが、 この街にいる魔獣たちは一掃しました。 | Naga beracun itu, Bašmu, adalah yang terakhir. Bagaimanapun, kami telah memusnahkan semua Demonic Beast di kota ini. | That poison dragon, Bašmu, was the last one. In any event, we have exterminated all the Demonic Beasts in this town. |
エルキドゥ | Enkidu | とはいえ、安全になった訳ではありません。 仲間の血の匂いをかぎつけ、すぐに集まってくるでしょう。 | Tapi kita belum aman. Aroma darah korban yang jatuh akan semakin menyengat di sini. | But we are not safe yet. The scent of the blood of the fallen will draw more here. |
エルキドゥ | Enkidu | 今やこの大地は魔獣たちの巣窟。 その数は増える事はあれ、減る事はないのですから。 | Tanah ini telah menjadi sarang bagi para Demonic Beasts. Jumlah mereka cenderung meningkat, bukannya berkurang. | This land has become a den for Demonic Beasts. Their number is likely to increase, not decrease. |
1 | 1 | キミは一体……? | Siapa kau? | Who are you? |
エルキドゥ | Enkidu | 自己紹介はした筈ですよ。 僕の事はそちらの魔術師が詳しいのでは? | Aku yakin aku sudah memperkenalkan diriku. Penyihir tak terlihat itu seharusnya tahu lebih banyak tentang aku. | I believe I have introduced myself. That invisible mage should know more details about me. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | あ、ああ。 すまない、あまりの制圧力に言葉を失ってしまった。 | Ya. Aku minta maaf. Tampilan kekuatan Anda membuat saya tidak bisa berkata-kata! | Yes. I apologize. Your display of power left me speechless! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | キミはエルキドゥで間違いないんだね? しかもサーヴァントじゃない。生命として生きている。 | Saya berasumsi bahwa Anda adalah Enkidu yang asli, bukan begitu? Bukan seorang Servant, tapi makhluk hidup yang sebenarnya? | I'm assuming you are the real Enkidu, correct? Not a Servant, but an actual living being? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | つまり現地人だ。それでいてあの能力とは[line 3] いやはや、さすが“神の兵器”! | Yang berarti Anda adalah penduduk asli di sini. Namun Anda memiliki kekuatan seperti itu... Tidak heran Anda disebut Senjata Para Dewa. | Which means you're a native here. Yet you possess such power... No wonder you are called the Weapon of the Gods. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ギルガメッシュ王と対等と言われた、 世界最強の“意思持つ宝具”の名は伊達じゃなかった! | Mereka tidak berbohong ketika mereka mengatakan bahwa Anda adalah Noble Phantasm terkuat di dunia dengan kehendak yang hidup. Bahkan dikatakan bahwa Anda setara dengan Raja Gilgamesh! | They were not lying when they said you're the world's strongest Noble Phantasm with a living will. It's even said you were on par with King Gilgamesh! |
1 | 1 | 神の兵器……? | Senjata Para Dewa? | Weapon of the Gods? |
2 | 2 | 意思持つ宝具……? | Noble Phantasm yang memiliki kehendak sendiri? | Noble Phantasm with a living will? |
マシュ | Mash | はい。エルキドゥという方は、世界最古の英雄譚である ギルガメッシュ叙事詩に登場する人物です。 | Ya. Enkidu ditemukan dalam kisah kepahlawanan tertua di dunia, Epos Gilgamesh. | Yes. Enkidu is found in the world's oldest heroic tale, the Epic of Gilgamesh. |
マシュ | Mash | 優れた力を持ちながら気ままに過ごし、 神々の言いつけを守らなかった王、ギルガメッシュ。 | Gilgamesh adalah seorang raja yang tidak mendengarkan para dewa; dia adalah individu dengan kekuatan luar biasa yang hidup pada saat ini. | Gilgamesh was a king that didn't listen to the gods; he was an individual with incredible power that lived in the moment. |
マシュ | Mash | そのギルガメッシュ王を[#諫:いさ]めるために、 神々は“泥”をこね上げて人形を作りました。 | Untuk memperingatkan Raja Gilgamesh, para dewa memahat boneka dari lumpur. | In order to admonish King Gilgamesh, the gods sculpted a doll from mud. |
マシュ | Mash | 人と同じ魂を持ち、自在に肉体を変形させ、 時に宝具そのものとなって敵を[#穿:うが]つ[line 3] | Boneka ini memiliki jiwa seperti manusia, dan dapat mengubah bentuknya sesuka hati. Kadang-kadang ia menjadi Noble Phantasm yang mampu menembus musuh. | The doll had a soul like humans, and could change its shape at will. At times it became a Noble Phantasm capable of piercing enemies. |
マシュ | Mash | 神々の力の全てを込めて作られた 世界最強の“神造人間”。それがエルキドゥです。 | Manusia terkuat di dunia yang dibuat oleh dewa, yang menjadi tempat para dewa mencurahkan seluruh energinya. Itulah Enkidu. | The world's strongest god-made human, into which the gods poured all their energy. That's what Enkidu is. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | その通り! メソポタミア文明は泥を用いて 様々なものを作った文明だけど、 | Benar sekali! Peradaban Mesopotamia menggunakan lumpur untuk membuat berbagai macam hal. | That's absolutely right! Mesopotamian civilization used mud to make any number of things. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | その中でも最高峰の芸術品と言っていい! | Dan Kalian bisa menyebut Enkidu sebagai mahakarya terbesarnya! | And you can call Enkidu its greatest masterpiece! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 変幻自在の柔さを持ちながら、最高峰の鋭さ! 神の獣すら殺し、縛る、大自然の分身! | Cukup lembut untuk berubah bentuk, namun setajam pisau yang paling tajam! Manifestasi dari alam itu sendiri, yang mampu mengikat dan membunuh Divine Beast. | Soft enough to change forms, yet sharp as the keenest blade! The manifestation of nature itself, able to bind and kill Divine Beasts. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ギルガメッシュ王が『天の[#楔:くさび]』として 神々に作られた人と神の混血なら、 | Jika Raja Gilgamesh adalah campuran antara manusia dan dewa, yang dibuat oleh para dewa sebagai 'irisan surga', maka | If King Gilgamesh, a mix of human and divine blood, is the Wedge of the Heavens created by the gods, |
Dr.ロマン | Dr. Roman | エルキドゥはそのギルガメッシュを神々側に 戻すために作られた『天の[#鎖:くさり]』なんだ。 | Enkidu adalah Rantai Surga yang diciptakan untuk mengembalikan Gilgamesh kepada para dewa. | Enkidu is the Chain of the Heavens created to return Gilgamesh to the gods. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ふ。いまダ・ヴィンチちゃんが“私だってそれぐらい”と 拗ねているが、まったくの強がりだと断言しよう! | Da Vinci merajuk dan berkata, "Saya juga bisa melakukan hal seperti itu." Tapi menurut saya, dia hanya berpura-pura. | Da Vinci is sulking saying, “I can do something like that too.” But I'd say she's just putting up a front. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | とにかくエルキドゥが来てくれたのなら、こんなに 心強い事はない! 彼は人間の味方だ! | Bagaimanapun juga, tidak ada yang lebih menggembirakan daripada memiliki Enkidu di sisi manusia! | In any event, nothing's more encouraging than to have Enkidu on humanity's side! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 暴君だったギルガメッシュ王さえ破壊できなかった、 正しい心と道徳を持った英雄なんだからね! | Bahkan Raja Gilgamesh yang kejam pun tidak bisa menghancurkan pahlawan yang baik hati ini! | Not even the tyrannical King Gilgamesh could destroy this good-hearted hero! |
エルキドゥ | Enkidu | [line 2]えっと。 そこまで持ち上げられると、いささか照れますね。 | ...Umm. Cukup memalukan untuk dipuji sebanyak ini. | ...Umm. It is quite embarrassing to be complimented this much. |
エルキドゥ | Enkidu | 僕は所詮、神々に作られた兵器にすぎません。 兵器をどう使うかは使い手次第です。 | Saya tidak lebih dari sebuah senjata yang diciptakan oleh para dewa. Bagaimana senjata itu digunakan tergantung pada penggunanya. | I am nothing more than a weapon created by the gods. How a weapon is used is up to its handler. |
エルキドゥ | Enkidu | 僕が善の心に依ったものに見えたのなら、それは、 僕を使った人間が秩序を良しとする者だったのでしょう。 | Jika saya terlihat memiliki hati yang baik, maka itu karena manusia yang menggunakan saya adalah manusia yang baik dan suci. | If I appear to have a good heart, then it is because the human who used me was good and lawful. |
マシュ | Mash | ……兵器、なのですか? ですが、貴方には心があるように見えますが…… | Kau adalah... senjata? Namun Anda tampaknya memiliki hati ... | You're a... weapon? Yet you seem to have a heart... |
エルキドゥ | Enkidu | ええ。ありますよ、心。 確かに、始まりの頃の僕に感情はありませんでした。 | Ya, saya memang punya hati. Saya tidak memiliki perasaan, atau pada awalnya tidak. | Yes, I do have a heart. I don't have feelings though, or I didn't at first. |
エルキドゥ | Enkidu | あったのは兵器としての知性だけでした。 何処を制圧し、いつ行動を起こすのか、という。 | Satu-satunya hal yang saya miliki adalah pengetahuan tentang senjata: apa yang harus saya hancurkan, dan kapan saya harus bertindak. | The only thing I possessed was knowledge of being a weapon: what I needed to destroy, and when I needed to act. |
エルキドゥ | Enkidu | ですが、そんな僕に人として接してくれた[#女性:ひと]がいた。 この姿は彼女を模したものです。 | Namun ada seorang wanita yang memperlakukan saya seperti manusia lainnya. Saya mencontoh diri saya sendiri dalam bentuknya. | But there was one woman who treated me like any other human. I modeled myself in her form. |
エルキドゥ | Enkidu | ……かつてのこの[#器:からだ]に心を与えたもの。 その心を讃える為に、僕はこの姿を維持しています。 | ... Dia bertanggung jawab untuk mendapatkan hati saya sendiri. Saya menyimpan wujud ini sebagai penghormatan atas pemberiannya kepada saya. | ...She is responsible for me gaining a heart of my own. I keep this form in reverence for her gift to me. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 娼婦にして聖女、シャムハトだね。 | Seorang pelacur, namun juga seorang yang suci: Shamhat. | A prostitute, and yet a saint: Shamhat. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | いや、この時代の娼婦は現代のそれとは 意味合いが違うんだけど、そこはあえて割愛しよう。 | Menjadi seorang pelacur memiliki arti yang berbeda saat itu dibandingkan sekarang. Tapi tidak perlu membahasnya. | Well, being a prostitute meant something different back then than it does now. But there is no need to get into that. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | エルキドゥ。キミは[%1][&君:ちゃん]を カルデアのマスター、と呼んだ。 | Enkidu. Anda memanggil [%1] Master of Chaldea. | Enkidu. You called [%1] the Master of Chaldea. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | という事は、こちらの事情は把握しているのかな? | Apakah itu berarti Anda memahami situasi kami? | Does that mean you understand our situation? |
エルキドゥ | Enkidu | はい。時代を乱す聖杯と、 聖杯を与えられた者が起こす歴史の改編。 | Ya. Cawan Suci yang mengacaukan waktu, dan mengubah sejarah oleh orang yang memegangnya. | Yes. A Holy Grail that disrupts time, and the alteration of history by the one who wields it. |
エルキドゥ | Enkidu | それによって特異点を発生させ、 人理の礎を崩壊させる魔術王の企み。 | Semua ini menghasilkan Singularitas, sebuah plot untuk menghancurkan Fondasi Kemanusiaan oleh Raja Penyihir. | All this resulted in the Singularities, a plot to destroy the Foundation of Humanity by the Mage King. |
エルキドゥ | Enkidu | それらの事柄はウルクの巫女長によって 明かされています。 | Kuil Matron Uruk menjelaskan situasinya. | The Temple Matron of Uruk made the situation clear. |
エルキドゥ | Enkidu | 僕がここに来たのも巫女長の託宣によるものです。 異邦から来る最後の客人を保護せよ、と。 | Saya datang ke sini karena ramalannya. Saya diberitahu untuk melindungi kelompok orang luar yang dijanjikan. | I came here because of her prophecy. I was told to protect the promised group of outsiders. |
マシュ | Mash | では、この時代はまだ崩壊していないのですね? それだけでなく、魔術王と戦っているのですか? | Jadi, era ini masih belum dihancurkan, betul? Dan Anda bertarung melawan Raja Penyihir? | So this era still hasn't been destroyed, correct? And you're fighting against the King of Mages? |
エルキドゥ | Enkidu | もちろん。これまでの時代は知りませんが、 神代の人間は“世界が滅びる”[#類:たぐい]の災害には屈しません。 | Tentu saja. Saya tidak yakin seperti apa era-era lainnya, tetapi orang-orang dari Zaman Para Dewa tidak akan tunduk pada bencana yang mengakhiri dunia. | Of course. I am not sure what the other eras were like, but people from the Age of Gods will not submit to world-ending disaster. |
エルキドゥ | Enkidu | なにしろ、神々の気まぐれで何度も滅亡の危機に 瀕してきたもので。基本的に、驚く程しぶといのです。 | Dewa-dewa yang aneh telah membawa dunia mendekati kehancuran berkali-kali di era kita. Orang-orang di sini lebih tangguh dari yang Kalian kira. | Whimsical gods have brought the world near to destruction many times in our era. People here are more resilient than you might think. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | なるほど、分かります分かります。 そのくせ痴話げんかとか夫婦げんかには弱いんだよね。 | Aku mengerti... Aku mengerti. Tapi entah kenapa mereka tidak bisa berbuat apa-apa untuk hal-hal kecil seperti pertengkaran pasangan dan pertengkaran dalam pernikahan. | I see... I understand. But somehow they can't do anything about little things like lovers' spats and marital fights. |
エルキドゥ | Enkidu | ええ、困ったものですけどね。 大きな問題には結束し、小さな問題には手を焼く。 | Ya, hal itu memang meresahkan. Mereka bersatu untuk menghadapi masalah-masalah besar, tetapi berjuang untuk masalah-masalah kecil. | Yes, that is indeed troubling. They band together against the big problems, but struggle with the small ones. |
エルキドゥ | Enkidu | それが人間が作り上げる都市の特徴です。 この[#市:まち]はご覧の有様になってしまいましたが。 | Tapi begitulah yang selalu terjadi pada manusia. Meskipun, seperti yang bisa Anda lihat dengan bagaimana kota ini berakhir... | But that is how it always is with humanity. Though, as you can see with how this town ended up... |
エルキドゥ | Enkidu | さて。自己紹介はこのあたりでいいでしょう。 時間が過ぎれば魔獣たちがやってきます。 | Cukup sekian perkenalannya. Para Demonic Beasts akan kembali jika kita menghabiskan terlalu banyak waktu di sini. | Anyway, enough with introductions. The Demonic Beasts will come back if we spend too much time here. |
エルキドゥ | Enkidu | ひとまず安全な場所まで案内しましょう。 些末な話はその道中で。 | Saya akan memandu Kalian ke tempat yang lebih aman. Kita bisa mendiskusikan hal-hal sepele dalam perjalanan. | I will guide you somewhere safer. We can discuss trivial matters on the way. |
1 | 1 | よろしく、エルキドゥ | Mohon Bantuannya, Enkidu | Thanks, Enkidu. |
2 | 2 | [%1][&だ:です]、よろしく | Namaku [%1],Mohon bantuannya | My name is [%1]. Thanks. |
エルキドゥ | Enkidu | [FFFFFF]?[-] 右手を前に差し出していますが、何か異常でも? | [FFFFFFFF]? [-] Dia mengangkat tangan kanannya ke depan. Apa ada yang salah? | You have your right hand out. Is there something wrong? |
マシュ | Mash | 握手ですよ、エルキドゥさん。 先輩はエルキドゥさんと握手がしたいのです。 | Ini jabat tangan, Enkidu. Senpai ingin berjabat tangan denganmu. | It's a handshake, Enkidu. Senpai wants to shake hands with you. |
エルキドゥ | Enkidu | ああ、これが…… すみません、まだ慣れていなくて。 | Oh, seperti itu... Maafkan aku. Saya masih belum terbiasa dengan ini. | Oh, so this is... My apologies. I am still not used to this. |
エルキドゥ | Enkidu | 改めてよろしく、[%1]。 こうして手を握ればいいのですね? | Sekarang, secara formal, senang bertemu dengan Anda, [%1]. Apakah ini cara Anda berjabat tangan? | Now, formally, it is nice to meet you, [%1]. Is this how you shake hands? |
フォウ | Fou | ………………。 | ... | ... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | よしよし。仲良くなったところで場所を変えよう。 エルキドゥ、案内してくれるのはウルクかな? | Bagus. Sekarang kita semua sudah saling mengenal satu sama lain, ayo bergerak. Apakah Kamu akan membawa mereka ke Uruk? | Good. Now that we've all got to know each other better, let's move. Are you going to take them to Uruk? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | その世界における最大の都市、 ウルク市なら霊脈も安定しているはずだ。 | Ini adalah kota terbesar di dunia. Leylines di sana harus stabil. | It's the largest city in that world. The Leylines there should be stable. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ダ・ヴィンチちゃんが早くサークルを 設置しろってうるさくてね。 | Da Vinci terus mengganggu ku untuk membuat lingkaran. | Da Vinci keeps pestering me to set up the circle. |
エルキドゥ | Enkidu | サークル……召喚陣ですね。 分かりました、急ぎましょう。 | Lingkaran... Lingkaran pemanggilan, benar? Dapat Dimengerti. Ayo kita bergegas. | Circle... A summoning circle, correct? Understood. Let us hurry. |
エルキドゥ | Enkidu | ああ、そうそう。 少しだけ遠回りですが、そこは諦めてください。 | Oh, ya. Kita akan mengambil rute yang lebih panjang untuk sampai ke sana, jadi harap diingat. | Oh, yes. We will take the longer route to get there, so please bear that in mind. |
エルキドゥ | Enkidu | 魔獣たちを避けるための工夫です。 みなさんの安全には代えられませんので。 | Kita harus berusaha menghindari para Demonic Beasts. Tidak ada yang lebih penting daripada memastikan keselamatan semua orang. | We should try to avoid the Demonic Beasts. There is nothing more important than ensuring everyone's safety. |
マシュ | Mash | はい。よろしくお願いします、エルキドゥさん。 助けていただき、ありがとうございました。 | Ya. Kami serahkan semuanya padamu, Enkidu. Terima kasih telah membantu kami. | Yes. We will leave it up to you, Enkidu. Thank you for helping us out. |
エルキドゥ | Enkidu | いえ。僕も嬉しいです。 カルデアからのマスターが、貴方たちのような方で。 | Tidak, aku senang melakukannya. Saya senang Master Chaldea ternyata adalah orang seperti Dirimu. | No, I am glad to do it. I'm pleased the Master from Chaldea has turned out to be someone like you. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.