text
stringlengths
115
737
label
stringlengths
32
303
We have, uh, orders to come get you... 'Cause you're going home. Oh, my God, my brothers are dead. I was gonna take 'em fishing when we got home. I'm so sorry, James. I can't tell you how much.
์ž๋„ฌ ์ง‘์œผ๋กœ ๋ฐ๋ ค๊ฐ€๋ผ๋Š” ์ž„๋ฌด๋ฅผ ๋ฐ›์•˜๋„ค ์ด๋Ÿฐ, ํ˜•์ œ๋“ค์ด ์ฃฝ์—ˆ๋‹ค๋‹ˆ ๋Œ์•„๊ฐ€๋ฉด ๊ฐ™์ด ๋‚š์‹œํ•˜๊ธฐ๋กœ ํ–ˆ๋Š”๋ฐ ๋ญ๋ผ ์œ„๋กœํ•  ๋ง์ด ์—†๋„ค
How--how did they die? They were killed in action. That...that can't be. My brothers are still in grammar school. You're James Ryan? Yeah.
์–ด๋–ป๊ฒŒ ์ฃฝ์—ˆ์ฃ ? ์ „์‚ฌํ–ˆ๋„ค! ์ œ ๋™์ƒ์€ ์ดˆ๋“ฑํ•™์ƒ์ธ๋ฐ์š” ์ œ์ž„์Šค ๋ผ์ด์–ธ ์•„๋‹Œ๊ฐ€? ๋งž์•„์š”
James Francis Ryan from Iowa? James Frederick Ryan, Minnesota. Well, does that--does that mean my brothers are OK? Yeah, I'm sure they're fine.
์•„์ด์˜ค์™€์˜ ์ œ์ž„์Šค ํ”„๋žœ์‹œ์Šค ๋ผ์ด์–ธ? ๋ฏธ๋„ค์†Œํƒ€์˜ ์ œ์ž„์Šค ํ”„๋ ˆ๋”๋ฆญ ๋ผ์ด์–ธ์ธ๋ฐ์š” ๊ทธ๋Ÿผ ์ œ ๋™์ƒ์€ ๋ฌด์‚ฌํ•œ๊ฐ€์š”? ๊ทธ๋Ÿด ๊ฑฐ์•ผ
How do you know? How can you be sure? How do you know the foul-up isn't that his brothers are OK and that-- Lieutenant. I'm sorry for the trouble. I just wrote them a letter before I left.
๊ทธ ๋ผ์ด์–ธ์˜ ํ˜•์ œ๊ฐ€ ์•„๋‹ˆ๋ผ ์ œ ํ˜•์ œ์ผ ๊ฐ€๋Šฅ์„ฑ์€... ๋ถ€๊ด€, ๋ฏธ์•ˆํ•˜๊ฒŒ ๋๋„ค ๋ฐฉ๊ธˆ ํŽธ์ง€ ์ผ์–ด์š”
I got to get home. I got to get home right now. Shh, take it easy. So where in the hell is our Ryan? I don't know. Are you in touch with your C.O.?
๋‹น์žฅ ์ง‘์— ๊ฐ€์•ผ๊ฒ ์–ด์š” ์ง‘์— ๋ณด๋‚ด์ฃผ์„ธ์š” ์šฐ๋ฆฌ ๋ผ์ด์–ธ์€ ์–ด๋”” ์žˆ์ฃ ? ๋ณธ๋ถ€์™€ ํ†ต์‹ ํ•œ ์  ์žˆ๋‚˜?
That figures. What unit's your Ryan in? Baker Company, 5-0-6. The guy with the broken foot, he's 5-0-6, right? Yeah. Charlie, I think. You think? Yeah.
์•Œ ๋งŒํ•˜๊ตฐ ๊ทธ ๋ผ์ด์–ธ์€? 506 B์ค‘๋Œ€ ์†Œ์†์ด์ง€ ์ € ๋‹ค๋ฆฌ ๋ถ€์ƒ์ž๊ฐ€ 506 ๋ณ‘์‚ฌ์ง€? ์˜ˆ, ์•„๋งˆ C์ค‘๋Œ€ ์†Œ์†์ผ๊ฑธ์š” ๊ทธ๋ž˜?
Ryan? Don't know--man! Where was your drop zone? Just inside of Vierville. Vierville? How the hell did you end up way up here? You got me, sir. C-47 took heavy fire.
๋ผ์ด์–ธ? ์ž˜ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ๋Š”๋ฐ์š” ๋‚™ํ•˜์ง€์ ์ด ์–ด๋””์•ผ? ๋น„์–ด๋นŒ ์•ˆ์ชฝ์ž…๋‹ˆ๋‹ค ๋น„์–ด๋นŒ? ๊ทผ๋ฐ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ์—ฌ๊ธฐ๊นŒ์ง€ ์™”์ง€? ๋ชฐ๋ผ์š”, ๋น„ํ–‰ ์ค‘์— ์ด๊ฒฉ์ด ์žˆ์—ˆ์–ด์š”
Pilot went crazy trying to get out of there, turning every which way, took more fire in the drop, got messy. I ended up here. I haven't seen a single guy from my stick, sir.
ํ”ผํ•˜๋ ค๊ณ  ๋ฏธ์นœ ๋“ฏ์ด ๋น„ํ–‰ํ–ˆ์ง€๋งŒ ์ €๊ฒฉ๋‹นํ–ˆ์ฃ  ๊ทธ๋Ÿฌ๊ณค ์—ฌ๊ธฐ๋กœ ๋–จ์–ด์กŒ์ฃ  ๋‹ค๋ฅธ ๋™๋ฃŒ๋Š” ์•„์ง ๋ชป ๋ดค์–ด์š”
God knows where they are. No, sir, but I know Baker Company had the same rally point as us. Show me. My men are beat. We're gonna hold up here for about three hours. We'll pull out after dark.
ํ•˜๋‚˜๋‹˜๋งŒ ์•„์‹œ๊ฒ ์ฃ  ์•„๋‡จ, ํ•˜์ง€๋งŒ ์ง‘๊ฒฐ์ง€๋Š” ์•Œ์•„์š” ๊ทธ๊ฒŒ ์–ด๋””์ง€? ๋Œ€์›๋“ค์ด ์ง€์นœ ๊ฒƒ ๊ฐ™์œผ๋‹ˆ 3์‹œ๊ฐ„ ๋™์•ˆ ์‰ฌ๊ฒ ๋„ค
How about a nice comfy church? We'll take that. Well, we got the beachhead secure. Problem is Monty's taking his time moving on Caen. We can't pull out till he's ready. So-- That guy's overrated.
ํŽธ์•ˆํ•œ ๊ตํšŒ๋Š” ์–ด๋•Œ? ์ข‹์ง€ ์šฐ๋ฆฐ ํ•ด๋ณ€์„ ์ ๋ นํ–ˆ์–ด ๋ฌธ์ œ๋Š” ๋ชฝ๊ณ ๋ฉ”๋ฆฌ๊ฐ€ ์นธ์œผ๋กœ ์ด๋™ํ•˜๋Š” ๊ฒŒ ์˜ค๋ž˜ ๊ฑธ๋ ค์„œ์ง€ ๊ทธ๋†ˆ์€ ์‹ค๋ ฅ ์—†์–ด
No argument here. You got to take Caen, so you can take Saint-Lo. You got to take Saint-Lo to take Valognes. Valognes, you got Cherbourg. And Cherbourg, you got Paris. Paris, you get Berlin.
๋ˆ„๊ฐ€ ์•„๋‹ˆ๋ž˜? ์นธ์„ ์ ๋ นํ•˜๋ฉด ์ƒ๋กœ๋ฅผ ์ ๋ นํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์ง€ ์ƒ๋กœ๋Š” ๋ฐœ๋ก ์„ ์ ๋ นํ•  ๋•Œ ํ•„์ˆ˜์ง€ ๊ฑฐ๊ธธ ์ ๋ นํ•˜๋ฉด ์…ฐ๋ฅด๋ถ€๋ฅด ํŒŒ๋ฆฌ, ๋ฒ ๋ฅผ๋ฆฐ๊นŒ์ง€ ์šฐ๋ฆฌ ๊ฑฐ์•ผ
And then that big boat home. We sure as hell could use you around here, but I understand what you're doing. You do? Yeah. I got a couple of brothers myself. Oh. Good luck.
๊ทธ๋Ÿผ ์ง‘์œผ๋กœ ๊ฐ€๋Š” ๊ฑฐ์ง€ ์—ฌ๊ธฐ ์žˆ์–ด ์ฃผ๋ฉด ์ข‹๊ฒ ์ง€๋งŒ ์ž๋„ค ์ž„๋ฌด๋ฅผ ์ดํ•ดํ•˜๋„ค ์ดํ•ด๊ฐ€ ๋ผ? ๋‚˜๋„ ํ˜•์ œ๊ฐ€ ๋‘˜ ์žˆ๊ฑฐ๋“  ๊ฑดํˆฌ๋ฅผ ๋น„๋„ค
Thank you. No, I mean it. Find him. Get him home. What's with your hand? I don't know. It started in Portsmouth when they brought us down for embarkation. It comes and goes. Well, you may have to get yourself a new line of work. This one doesn't seem to agree with you anymore.
๊ณ ๋งˆ์›Œ ์ง„์‹ฌ์ด์•ผ ๊ผญ ์ฐพ์•„์„œ ์ง‘์— ๋ณด๋‚ด์ค˜ ์†์ด ์™œ ๊ทธ๋ž˜์š”? ๋ชฐ๋ผ ํฌ์ธ ๋จธ์Šค ํ•ญ์— ๋„์ฐฉํ•  ๋•Œ๋ถ€ํ„ฐ ์ด๋Ÿฌ๋”๋ผ๊ณ  ์ƒˆ ์ง์žฅ์„ ๊ตฌํ•ด์•ผ๊ฒ ์–ด์š” ์ด ์ผ์€ ์•ˆ ๋งž๋Š” ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„์š”
What? What? Nothing. What was the name of that kid at Anzio? Vecchio. Vecchio. Yeah, Vecchio. He was a goofy kid. He was so short. He was a midget, wasn't he?
์™œ์š”? ์™œ ๊ทธ๋ž˜์š”? ๊ณก์˜ˆ์‚ฌ ๋…ธ๋ž˜๋ฅผ ํ•˜๋˜ ๋Œ€์› ์ด๋ฆ„์ด ๋ญ์˜€์ง€? ๋ฒ ํ‚ค์˜ค์š” ๋งž์•„ ๊ทธ๋ž˜, ๋ฒ ํ‚ค์˜ค ์–ผ๋น ์ง„ ๋†ˆ์ด์—ˆ์ง€ ํ‚ค๊ฐ€ ๋ฌด์ฒ™ ์ž‘์•˜์–ด ์™„์ „ ๊ผฌ๋งˆ์˜€์ฃ 
He got shot in the foot once, didn't he? And he was walking on his hands. He could run faster on his hands than... Vecchio. Caparzo. You see, when...
๋‹ค๋ฆฌ์— ์ด์„ ๋งž๊ณค ์†์œผ๋กœ ๊ฑธ์–ด ๋‹ค๋…”์ฃ  ์†์œผ๋กœ ๋‹ฌ๋ฆฌ๋Š” ๊ฒŒ ํ›จ์”ฌ ๋นจ๋ž์–ด ๋ฒ ํ‚ค์˜ค ์นดํŒŒ์กฐ ์•Œ์•„?
Maybe a hundred others. Do you know how many men I've lost under my command? How many? 94. But that means I've saved the lives of 10 times that many, doesn't it?
์•„๋‹ˆ๋ฉด 100๋ช… ๋‚ด ๋ถ€ํ•˜๊ฐ€ ๋ช‡์ด๋‚˜ ์ฃฝ์€ ์ค„ ์•Œ์•„? ๋ช‡ ๋ช…์š”? 94๋ช… ๊ทธ๊ฑด ๋‚ด๊ฐ€ 10๋ฐฐ์˜ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์„ ๊ตฌํ–ˆ๋‹ค๋Š” ๊ฑธ ์˜๋ฏธํ•˜์ง€
Maybe even 20, right? 20 times as many? And that's how simple it is. That's how you rationalize making the choice between the mission and the men.
์•„๋‹ˆ 20๋ฐฐ? 20๋ฐฐ์˜ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์„ ๋ง์ด์•ผ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ๊ฐ„๋‹จํ•œ ๊ฑฐ์•ผ ๊ทธ๋Ÿฐ ์‹์œผ๋กœ ์ž„๋ฌด๋ฅผ ํ•ฉ๋ฆฌํ™”ํ•˜๋Š” ๊ฑฐ์ง€
Except this time, this mission is a man. This Ryan better be worth it. He'd better go home and cure some disease or invent a longer-lasting light bulb or something.
์ด๋ฒˆ์—” ํ•œ ์‚ฌ๋žŒ์„ ๊ตฌํ•˜๋Š” ๊ฑฐ์˜ˆ์š” ๋ผ์ด์–ธ์ด ๊ทธ๋Ÿด ๊ฐ€์น˜๊ฐ€ ์žˆ๊ธธ ๋ฐ”๋ผ์•ผ์ง€ ๊ณ ํ–ฅ์—์„œ ๋ณ‘์„ ๊ณ ์ณ์ฃผ๊ฑฐ๋‚˜ ์ˆ˜๋ช… ๊ธด ์ „๊ตฌ๋ฅผ ๋ฐœ๋ช…ํ•˜๊ฑฐ๋‚˜...
'Cause the truth is, I wouldn't trade 10 Ryans for one Vecchio or one Caparzo. Amen. Look. There it goes again. Sir... Are you all right? I don't know how he does it.
๋ผ์ด์–ธ์ด 10๋ช…์ด๋ผ๋„ ๋ฒ ํ‚ค์˜ค, ์นดํŒŒ์กฐ์™€ ์•ˆ ๋ฐ”๊ฟ€ ๊ฑฐ์•ผ ์•„๋ฉ˜ ๋ด, ๋˜ ์‹œ์ž‘์ด์•ผ ๋Œ€์œ„๋‹˜, ๊ดœ์ฐฎ์€ ๊ฒ๋‹ˆ๊นŒ? ์–ด๋–ป๊ฒŒ ์ €๋Ÿด ์ˆ˜ ์žˆ์ง€?
What's that? Falls asleep like that. I mean, look at him. The guy's lights out the minute his head hits the pack. Clear conscience. "If God be for us, who could be against us?"
๋ญ๊ฐ€? ์–ด๋–ป๊ฒŒ ์ž ์ด ์˜ค๋ƒ๊ณ  ์†Œ๋“ฑํ•˜๋‹ˆ๊นŒ ๋ฐฐ๋‚ญ์— ๋จธ๋ฆฌ ๋ฐ•๊ณ  ๊ณฏ์•„๋–จ์–ด์กŒ์–ด ์–‘์‹ฌ์— ๊ฑฐ๋ฆฌ๋‚„ ๊ฒŒ ์—†๋‚˜ ๋ณด์ง€ '์‹ ์ด ์šฐ๋ฆฌ์™€ ํ•จ๊ป˜๋ผ๋ฉด ๋ˆ„๊ฐ€ ์ ์ด ๋˜๋ฆฌ์˜ค?'์•ผ
Yeah, what did I say? How is that, Wade? Well, when my mother was an intern, she used to work late through the night, sleep through the day. Yeah, well, that wouldn't have mattered none in my house.
๋‚ด ๋ง์ด ๊ทธ ๋ง์ด์•ผ ์–ด๋–ป๊ฒŒ? ์—„๋งˆ๊ฐ€ ์ธํ„ด์ด์—ˆ์„ ๋•Œ ๋‚ฎ์— ์ฃผ๋ฌด์‹œ๊ณ  ๋ฐค๋Šฆ๊ฒŒ ์ผํ•˜์…จ์ง€ ์šฐ๋ฆฌ ์ง‘์—์„  ์žˆ์„ ์ˆ˜ ์—†๋Š” ์ผ์ด์•ผ
My ma, she would've come home, shook me awake, chatted me up till dawn. I swear, that woman was never too tired to talk. Funny thing is, sometimes she'd come home early, and I'd pretend to be asleep.
์—„๋งŒ ๋‚  ๊นจ์›Œ์„œ ์ƒˆ๋ฒฝ๊นŒ์ง€ ์–˜๊ธฐํ•˜๊ณค ํ•˜์…จ์–ด ์–˜๊ธฐํ•˜๋Š” ๊ฑธ ์ข‹์•„ํ•˜์…จ์–ด ๊ฐ€๋” ์ผ์ฐ ์˜ค๊ธฐ๋„ ํ–ˆ์ง€๋งŒ ๊ทธ๋•Œ๋งˆ๋‹ค ๋‚œ ์ž๋Š” ์ฒ™ํ–ˆ์–ด
Who? Your--your mom? Yeah. She'd stand in the doorway looking at me. And I would just keep my eyes shut. And I knew she just wanted to find out about my day, that she came home early... I don't know why I did that.
๋ˆ„๊ฐ€? ๋„ค ์—„๋งˆ๊ฐ€? ๊ทธ๋ž˜ ๋ฌธ๊ฐ„์— ์„œ์„œ ๋‚  ์ง€์ผœ๋ณด์‹ค ๋•Œ๋งˆ๋‹ค ๋‚œ ๋ˆˆ์„ ๊ฐ๊ณ  ์žˆ์—ˆ์ง€ ์—„๋งˆ๊ฐ€ ๋‚˜์™€ ์–˜๊ธฐํ•˜๋ ค๊ณ  ์ผ์ฐ ์˜ค์…จ๋‹ค๋Š” ๊ฑธ ์•Œ๋ฉด์„œ๋„ ์™œ ๊ทธ๋žฌ๋‚˜ ๋ชฐ๋ผ
We only got a couple hours. Shut up and go to sleep. Captain? Sir? Corporal? How you doin' there? You all right? Yeah, I think this is all good for me, sir.
2์‹œ๊ฐ„๋ฐ–์— ์—†์œผ๋‹ˆ ์ž ๋“ค ์ž ๋‘ฌ ๋Œ€์œ„๋‹˜? ์ƒ๋ณ‘? ์–ด๋•Œ? ๊ดœ์ฐฎ๋‚˜? ์ œ๊ฒ ์ข‹์€ ๊ฒฝํ—˜์ด์—์š”
Really? How is that? ""War educates the senses," "calls into action the will, "perfects the physical constitution, ""brings men into such swift and close collision" "in critical moments that man measures man." Yeah, well, I guess that's Emerson's way of... Finding the bright side. You know Emerson, sir?
์ •๋ง? ์™œ์ง€? '์ „์Ÿ์€ ๊ฐ์„ฑ์„ ๊ต์œกํ•˜๊ณ ' '์ž‘์ „ ์ˆ˜ํ–‰์€ ์œก์ฒด๋ฅผ ์™„๋ฒฝํ•˜๊ฒŒ ๋งŒ๋“ค๊ณ ' '์‚ฌ๋žŒ๊ณผ ์‚ฌ๋žŒ์ด ์ถฉ๋Œํ•˜๋Š” ์œ„๊ธฐ์˜ ์ˆœ๊ฐ„์€' '์ž๊ธฐ ์ž์‹ ์„ ๋Œ์•„๋ณผ ์ˆ˜ ์žˆ๊ฒŒ ํ•œ๋‹ค' ์ž‘๊ฐ€ ์—๋จธ์Šจ์˜ ๋ฐ์€ ๋ฉด๋งŒ์„ ๋ณธ ๊ฒƒ ๊ฐ™๊ตฐ ์—๋จธ์Šจ์„ ์•„์„ธ์š”?
I know some. So where are you from, Captain? What'd you do before the war? What's the pool up to? What if we don't live that long? 500? 500 would be good, yeah. Get some sleep, Corporal. Who's got sulfa powder?
์ข€ ์•Œ์ง€ ๊ณ ํ–ฅ์ด ์–ด๋””์„ธ์š”? ์ „์Ÿ ์ „์— ๋ญ˜ ํ•˜์…จ์ฃ ? ์ƒ๊ธˆ์ด ์–ผ๋งˆ์•ผ? ๊ทธ๋•Œ๊นŒ์ง€ ๋ชป ์‚ด๋ฉด? 500๋‹ฌ๋Ÿฌ๊ฐ€ ๋‚ซ๊ฒ ์–ด์š” 500๋‹ฌ๋Ÿฌ๋กœ ํ•˜์ž ์ž  ์ข€ ์ž๋‘๊ฒŒ ์„คํŒŒ ๊ฐ€๋ฃจ ์žˆ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ?
Medic! My buddy's bleeding! He needs a tourniquet! Wade. Yes, sir? See what you can do. Yes, sir. Hold on, fellas. It won't be much longer.
์˜๋ฌด๋ณ‘, ์ด ์นœ๊ตฌ ์ถœํ˜ˆ์ด ์‹ฌํ•ด์„œ ์ง€ํ˜ˆ๋Œ€๊ฐ€ ํ•„์š”ํ•ด ์›จ์ด๋“œ ๋„ค ์™€์„œ ๋„์™€์ค˜ ๋„ค ์กฐ๊ธˆ๋งŒ ์ฐธ๊ฒŒ, ๊ธˆ๋ฐฉ ๋๋‚  ๊ฑฐ์•ผ
How we doing here? Doc's in town. Plasma. Anybody got plasma? Captain. Hey, Captain. Soldier, you want to fill me in? This one was mine, sir. I was the pilot. 22 men dead. I ended up over there without a scratch. It took my copilot's head right off.
๊ดœ์ฐฎ์•„? ์˜์‚ฌ๋Š” ์‹œ๋‚ด์— ์žˆ์–ด ํ˜ˆ์žฅ ์žˆ๋‚˜? ๋Œ€์œ„๋‹˜ ์ƒ์„ธํ•œ ์‚ฌํ•ญ์ด ์žˆ๋‚˜? ๊ธ€๋ผ์ด๋” ๋‚™ํ•˜์‚ฐ๋ณ‘๊ณผ ๋‚ ๊ณ  ์žˆ๋Š”๋ฐ 22๋ช…์„ ์žƒ์—ˆ์–ด์š” ๋™๋ฃŒ๋Š” ๋จธ๋ฆฌ๊ฐ€ ์ž˜๋ ธ๊ณ ์š”
Meantime, other guys keep showing up, One, two, half-dozen at a time. Then some officer'll come along and patch together a mixed unit, head off to make trouble, sir. No, you got me, sir.
๋‹ค๋ฅธ ๋Œ€์›๋“ค์ด ํ•˜๋‚˜๋‘˜ ๋„์ฐฉํ•˜๋Š” ์ค‘์ด์—์š” ์žฅ๊ต๊ฐ€ ์˜ค๋ฉด ๋ชจ์—ฌ์„œ ๋‹ค์‹œ ์‹ธ์šฐ๋ ค๊ณ ์š” ์—ฌ๊ธฐ ๋ฌผํ†ต์ด ํ•„์š”ํ•ด ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ๋Š”๋ฐ์š”
A lot of guys come in and out of here. Upham. Yes, sir? Check out that squad. See if Ryan's in it. Yes, sir. Reiben. Smell that leg right there. Find out if it's south of cheese. Phew. What?
์‚ฌ๋žŒ์ด ์›Œ๋‚™ ๋งŽ์•„์„œ์š” ์—…ํ–„, ๋ผ์ด์–ธ์ด ์žˆ๋Š”์ง€ ์ฐพ์•„๋ด ๋ ˆ์ด๋ฒˆ, ์ฉ์€ ๋ƒ„์ƒˆ๊ฐ€ ๋‚˜๋Š”์ง€ ๋งก์•„ ๋ด ์–ด๋•Œ?
Juden. Juden. I'm Juden, you know? Ju-den. Yeah, I couldn't pry him out of there hard as I tried. I'd need a winch. Stars. Yep, Brigadier General Amend, deputy commander, 101st.
์œ ๋Œ€์ธ ์œ ๋Œ€์ธ ๋ด, ๋‚˜ ์œ ๋Œ€์ธ์ด์•ผ, ์œ ๋Œ€์ธ ๊บผ๋‚ผ ์ˆ˜๊ฐ€ ์—†์–ด์š” ๋ Œ์น˜๊ฐ€ ํ•„์š”ํ•ด์š” ์žฅ์„ฑ์ด๋กœ๊ตฐ 101 ๋ถ€๋Œ€ ๋ถ€์‚ฌ๋ น๊ด€ ์•„๋ฉ˜๋“œ ์žฅ๊ตฐ์ด์ฃ 
Well, that's like trying to fly a freight train. OK? Gross overload. Trim characteristics all shot to hell. I nearly broke both my arms trying to keep her level.
์ฐจ๋ผ๋ฆฌ ์—ด์ฐจ๋ฅผ ๋‚ ๊ฒŒ ํ•˜์ง€ ๋„ˆ๋ฌด ๋ฌด๊ฑฐ์›Œ ๊ท ํ˜•์„ ์žƒ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์ „ ๊ทธ ๋•Œ๋ฌธ์— ํŒ”์ด ๋ถ€๋Ÿฌ์งˆ ๋ป”ํ–ˆ์ฃ 
We came down like a fucking meteor. And this is how we ended up. And the others, they stopped easy enough OK, though, you know? We were just--we were just too damn heavy, you know?
๋ฐ”์œ„์ฒ˜๋Ÿผ ๋–จ์–ด์กŒ์–ด์š” ๊ทธ๋ž˜์„œ ์ด ๊ผด์ด ๋์ฃ  ๋‹ค๋ฅธ ๊ธ€๋ผ์ด๋”๋Š” ์ž˜ ์ฐฉ๋ฅ™ํ–ˆ์–ด์š” ๊ทธ๋ ‡์ง€๋งŒ ์šฐ๋ฆฌ ๊ฑด ๋ฌด๊ฑฐ์šด ๊ฒŒ ํƒˆ์ด์—ˆ์ฃ 
The grass was wet. Downward slope and all. 22 guys dead. All that for a general? One man. Lot of that going around. FUBAR. FUBAR. FUBAR. Y'all got that right.
์ž”๋””๋Š” ์ –์–ด์„œ ๋ฏธ๋„๋Ÿฝ๊ณ  ๊ฒฝ์‚ฌ๊นŒ์ง€ ์ง„ ํ„ฐ๋ผ... 22๋ช…์ด ์‚ฌ๋งํ–ˆ์ฃ  ์žฅ๊ตฐ ํ•˜๋‚˜๋ฅผ ๋ณดํ˜ธํ•˜๋ ค๊ณ ? ๋„ค, ํ•œ ์‚ฌ๋žŒ์š” ํ”ํ•œ ์ผ์ธ๊ฐ€ ๋ด ์—ฟ? ์—ฟ์ด๋ผ... ์—ฟ ๊ฐ™์€ ์ผ ์ •๋ง ์—ฟ ๊ฐ™๊ตฐ์š”
Upham. Yes, sir? There's more paratroops out there. Find out if one of them's Ryan. Jackson... Start going through those. I'll help. Well, if he is, I'm gonna find him. I bet that son of a bitch is.
์—…ํ–„ ๋„ค ๋ฐ–์˜ ๋‚™ํ•˜์‚ฐ๋ณ‘ ์ค‘์— ๋ผ์ด์–ธ์ด ์žˆ๋‚˜ ์ฐพ์•„๋ด ์žญ์Šจ, ์—ฌ๊ธฐ์„œ ์ฐพ์•„๋ด ๋„์™€์ค„๊ฒŒ ์žˆ์œผ๋ฉด ์ฐพ๊ฒ ์ง€ ์‚ด์•„์žˆ๋‹ค๋Š” ๋ฐ ๋ˆ์„ ๊ฑธ๊ฒ ์–ด
Just keep looking. All right. Gary Ianico. Ben Rubino. Mike Cessacchio. I swear, all the guineas are buying it, huh? Oh, come on, not the right name.
๊ฒŒ๋ฆฌ ์ด์•„๋‹ˆ์ฝ”, ๋ฒค ๋ฃจ๋น„๋…ธ ์ฃ„๋‹ค ์ดํƒˆ๋ฆฌ์•„ ๋†ˆ๋“ค ๊ฑฐ์ž–์•„ ์ œ๋ฐœ ๋‚˜์™€๋ผ ์ด๊ฒƒ๋„ ์•„๋‹ˆ๊ณ ... ์œ„ ์œŒ๋ฆฌ ์œ™ํ‚ค...
We gotta find this prick. Where is this son of a bitch? Everybody be friends. Cranky there, huh? I think I got a winner. What are you talking about?
์ด ๊ณจ์น˜ ์•„ํ”ˆ ๋…€์„์„ ์ฐพ์•„์•ผ ํ•œ๋‹ค๊ณ  ๋…€์„, ์–ด๋”” ์žˆ๋Š” ๊ฑฐ์•ผ? ํˆญํƒ๋Œ€์ง€ ๋งˆ ์•ฝ ์˜ค๋ฅด์ง€? ๋‚ด๊ฐ€ ์ด๊ฒผ์–ด ์›ƒ๊ธฐ์ง€ ๋งˆ!
Ryan. You know what that means? It's means nothing. What beats three of a kind? I got shit here. Ah, I got a full house. Got you beat. Straight flush. You were looking at my tags. You're cheating. You know?
๋ผ์ด์–ธ์ด์•ผ ๋ฌด์Šจ ๋œป์ด์ง€? ์•„๋ฌด๊ฒƒ๋„ ์•„๋‹ˆ๋ž€ ๋œป ํŠธ๋ฆฌํ”Œ๋ณด๋‹ค ๋†’์€ ๊ฒŒ ๋ญ์ง€? ๋‹ค ๋‰ด์š• ์นœ๊ตฌ๋“ค์ด๋กœ๊ตฐ ํ’€ ํ•˜์šฐ์Šค์•ผ ๋‚ด๊ฐ€ ์ด๊ฒผ์–ด ๋‚œ ์ŠคํŠธ๋ ˆ์ดํŠธ ํ”Œ๋Ÿฌ์‹œ์•ผ ๋น„๊ฒํ•˜๊ฒŒ ์ปค๋‹ํ•˜๋ƒ?
I guess they're not bulletproof, huh? Sort of what you fellas got between your legs. We got to give him that. Not bad for you, Jackson. I got three of a kind.
๋ฐฉํƒ„์ด ์•ˆ ๋๋‚˜ ๋ด ๋„ค ๋‹ค๋ฆฌ ์‚ฌ์ด์— ์žˆ๋Š” ๊ฑฐ์ฒ˜๋Ÿผ? ๊ทธ๊ฑฐ ๋ง ๋˜๋Š”๋ฐ? ํžˆํŠธ์•ผ ์ข‹์•„, ๋‚˜ํ•œํ…Œ ์„ธ ์ข…๋ฅ˜๊ฐ€ ์žˆ์ง€
Full house. The whole goddamn Airborne's watching. These aren't poker chips. He's not here. Ryan! Anybody know Ryan, 101st Airborne? Ryan? You know a guy named Ryan? Private James Ryan from Iowa? Anybody know a Ryan? James Ryan?!
๋‹ค๋“ค ์ณ๋‹ค๋ณด์ž–์•„ ์ด๊ฑด ํฌ์ปค๊ฐ€ ์•„๋ƒ ์—ฌ๊ธฐ์—” ์—†์–ด 101 ๊ณต์ˆ˜๋ถ€๋Œ€์˜ ๋ผ์ด์–ธ์„ ์•„๋Š” ์‚ฌ๋žŒ? ์•„์ด์˜ค์™€์—์„œ ์˜จ ์ œ์ž„์Šค ๋ผ์ด์–ธ ์ผ๋ณ‘ ๋ผ์ด์–ธ ์•„๋Š” ์‚ฌ๋žŒ? ์ œ์ž„์Šค ๋ผ์ด์–ธ!
Yeah, I think so. You know Private Ryan? You're gonna have to speak up, sir. You're gonna have to speak up, sir! My hearing is not so good! It comes and goes! A German grenade went off right by my head!
๊ทธ๋Ÿด๊ฑธ ์ด๋ฆฌ ๋ฐ๋ ค์™€ ๋ผ์ด์–ธ ์ผ๋ณ‘์„ ์•„๋‚˜? ๊ท€๊ฐ€ ๋จน์—ˆ์–ด์š” ํฌ๊ฒŒ ๋งํ•ด์ฃผ์„ธ์š”! ์ˆ˜๋ฅ˜ํƒ„์ด ๋ฐ”๋กœ ๋จธ๋ฆฌ ์˜†์—์„œ ํ„ฐ์กŒ๊ฑฐ๋“ ์š”!
Got it, got it. Do you know Private Ryan? Who? Private Ryan? James Ryan? Jimmy Ryan? James. James Francis Ryan. No, no, no. James Francis Ryan.
์•Œ์•˜๋„ค ๋ผ์ด์–ธ ์ผ๋ณ‘์„ ์•„๋‚˜? ๋ˆ„๊ตฌ์š”? ์ œ์ž„์Šค ๋ผ์ด์–ธ ์ผ๋ณ‘ ์ง€๋ฏธ ๋ผ์ด์–ธ์š”? ์ œ์ž„์Šค ํ”„๋žœ์‹œ์Šค ๋ผ์ด์–ธ ์ œ์ž„์Šค ํ”„๋žœ์‹œ์Šค ๋ผ์ด์–ธ์„ ์•Œ์•„์š”
Get me a pencil. Something to write on. Quick! Quick! Come on, a pencil! Here you are. A small one, sir. Write this down. James Francis Ryan, question mark. Iowa, question mark. Do you know know him? Does he know him? Read the message. Look. Yeah. Of course I know him, sir.
์ข…์ดํ•˜๊ณ  ์—ฐํ•„ ์ค˜๋ด ๋นจ๋ฆฌ ๊ฐ€์ ธ์™€ ๋ชฝ๋‹น์—ฐํ•„์ธ๋ฐ์š”? ๋ฐ›์•„ ์ ์–ด '์ œ์ž„์Šค ํ”„๋žœ์‹œ์Šค ๋ผ์ด์–ธ? ์•„์ด์˜ค์™€ ์ถœ์‹ ? ๊ทธ๋ฅผ ์•„๋‚˜?' ์ฝ์–ด ๋ด ๋ฌผ๋ก  ์••๋‹ˆ๋‹ค
Does he know where he is? Yeah, yeah. We missed our drop zone by about 20 miles, ended up way over by Bumville or some damn place. Him, me, and a couple of other guys were coming here to the rally point, ran into a colonel who was gathering up men to go to, uh...Ramelle...
์–ด๋”จ๋Š”์ง€ ์•„๋‚˜? ๋„ค, ํˆฌํ•˜ ์œ„์น˜์—์„œ 30km ๋ฒ—์–ด๋‚œ ๊ณณ์— ์žˆ์„ ๊ฑฐ์˜ˆ์š” ๋ฒ”๋นŒ์ธ๊ฐ€ ์–ด๋”˜๊ฐ€์—์š” ๋ช‡๋ช‡์€ ์ด๋ฆฌ๋กœ ์™”์–ด์š” ์—ฐ๋Œ€์žฅ์ด ๋Œ€์›์„ ๋ชจ์•„์„œ ๋‹ค๋ฆฌ๋ฅผ ์ •์ฐฐํ•˜๋Ÿฌ ๊ฐ”๋Š”๋ฐ ๋ผ๋ฉœ์ด๋ž€ ๊ณณ์ผ ๊ฑฐ์˜ˆ์š”
Ramelle. You're welcome! Assemble on me. Thank you, Lieutenant. Ramelle. We're here. There. Yep. The target has always been Cherbourg. We can't push on Paris until we take a deep water port, and Rommel knows that.
๋ผ๋ฉœ ์ฒœ๋งŒ์—์š”! ๋ชจ์—ฌ ๋ด ๊ณ ๋งˆ์› ๋„ค, ์ค‘์œ„ ๋ผ๋ฉœ... ํ˜„์žฌ ์œ„์น˜๋Š” ์—ฌ๊ธฐ๊ณ  ๋†ˆ๋“ค์˜ ๋ชฉํ‘œ๋Š” ์…ฐ๋ฅด๋ถ€๋ฅด์˜€๋‹ค ๊ฑฐ๊ธธ ์ ๋ นํ•˜์ง€ ์•Š๊ณ ์„œ๋Š” ํŒŒ๋ฆฌ๋ฅผ ํƒˆํ™˜ํ•  ์ˆ˜ ์—†์ง€
So he's gonna try to get his armor across the Merderet River anywhere he can. That makes any village on that river with an intact bridge solid gold real estate. Let's go. What the hell is that?
๋†ˆ๋“ค์€ ์–ด์จŒ๋“  ๋จธ๋“œ๋ ˆ๋ฅผ ํ†ต๊ณผํ•˜๊ฒŒ ๋ผ ์žˆ์–ด ๊ทธ ๊ฐ•์˜ ๋‹ค๋ฆฌ๋Š” ๋ชจ๋‘์—๊ฒŒ ๊ต‰์žฅํžˆ ์ค‘์š”ํ•ด ๊ฐ€์ž ์ €๊ฒŒ ๋ญ์ฃ ?
A radar site. It's got to be out of action. See it? Yeah. That's my guess, too. What is it? Machine gun. Probably MG-42. Jesus. Is that what got those guys? Maybe one of them's our boy.
๋ ˆ์ด๋”๊ฐ™์ด ์ƒ๊ฒผ๋Š”๋ฐ ์ž‘๋™์€ ์•ˆ ํ•˜๋Š”๊ตฐ ๋ณด์ด๋‚˜? ๋ญ”๊ฐ€ ์žˆ๊ตฐ์š” ๋ญ๋กœ ๋งž์€ ๊ฑฐ์ง€? ๊ธฐ๊ด€์ด, MG42 ๊ธฐ๊ด€์ด์„ ๊ฐ–๊ณ  ์žˆ๊ตฐ ์—ฌ๊ธฐ ๋ผ์ด์–ธ์ด ์žˆ์„ ๊ฑฐ์•ผ
No, their patches are 82nd, so your luck's not that good. I hear what you're saying, but we can't go around it. I'm with Reiben on this one, sir. I mean, we left them 88s.
์•ˆ๋์ง€๋งŒ ๊ทธ๋Š” 82 ๊ณต์ˆ˜๋ถ€๋Œ€์•ผ ๋ฌด์Šจ ๋ง์ธ์ง€ ์•Œ์ง€๋งŒ ๋Œ์•„๊ฐˆ ์ˆ˜ ์—†์–ด ๋ ˆ์ด๋ฒˆ ๋ง์ด ๋งž์•„์š” ์—ฌ๊ธด ํƒฑํฌ์— ๋งก๊ธฐ์ฃ 
For the air force. The air force isn't gonna spend ordinance on one machine gun. Uh, Captain. No, sir, that's not what I'm saying. I'm simply saying, it seems like an unnecessary risk given our objective, sir.
๊ธฐ๊ด€์ด ํ•˜๋‚˜ ๋•Œ๋ฌธ์— ํƒฑํฌ๊ฐ€ ์˜ค์ง„ ์•Š์•„ ๋Œ€์œ„๋‹˜ ์•„๋‡จ, ์ „ ๋‹จ์ง€ ๋ถˆํ•„์š”ํ•œ ์œ„ํ—˜์„ ๊ฐ์ˆ˜ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„์„œ์š”
Our objective is to win the war. Sir, I just, uh, I don't have a good feeling about this one. Well, when was the last time you felt good about anything?
์šฐ๋ฆฌ ๋ชฉํ‘œ๋Š” ์Šน์ „์ด์•ผ ์ „ ๊ทธ์ €... ๋А๋‚Œ์ด ์•ˆ ์ข‹์Šต๋‹ˆ๋‹ค ๋А๋‚Œ์ด ์ข‹์•˜๋˜ ์ ์ด ์žˆ์—ˆ๋‚˜?
Mellish, you hook to the right. I'll go up the middle. Who's going left? Who's going left? I'll do it. I'll go left. All right. Upham, switch off with Jackson, and you linger in the rear.
๋ฉœ๋ฆฌ์‹œ ์˜ค๋ฅธ์ชฝ, ๋‚œ ๊ฐ€์šด๋ฐ ์™ผ์ชฝ ๋งก์„ ์‚ฌ๋žŒ? ๋ˆ„๊ฐ€ ๊ฐˆ ๊ฑฐ์•ผ? ์ œ๊ฐ€ ๊ฐˆ๊ฒŒ์š” ์ œ๊ฐ€ ์™ผ์ชฝ์œผ๋กœ ๊ฐ€์ฃ  ์ข‹์•„ ์ข‹์•„, ์—…ํ–„์€ ๋’ค์— ์žˆ๋‹ค๊ฐ€ ์žญ์Šจ์„ ๋Œ€์‹ ํ•œ๋‹ค
I think we should be able to hit him from grenade range. Maybe I should go up the middle, sir. The way you run? I don't think so. Maybe I should go left, sir. Maybe you should shut up.
์ˆ˜๋ฅ˜ํƒ„ ๊ฑฐ๋ฆฌ์— ๊ฐ€๋ฉด ๋๋‚ด๋ฒ„๋ ค ์ œ๊ฐ€ ๊ฐ€์šด๋ฐ๋กœ ๊ฐˆ๊ฒŒ์š” ๊ทธ ๋‹ฌ๋ฆฌ๊ธฐ ์‹ค๋ ฅ์œผ๋ก  ์–ด๋ฆผ๋„ ์—†์–ด ๊ทธ๋Ÿผ ์™ผ์ชฝ์œผ๋กœ๋ผ๋„ ์‹œํ‚ค๋Š” ๋Œ€๋กœ ํ•ด!
Reiben, base of fire. Mags and clips where you can reach 'em and... And extra grenades for the base runners. Hill's clear! Four down and dead! Upham, grab the gear and get up here!
๋ ˆ์ด๋ฒˆ, ์—„ํ˜ธ ์‚ฌ๊ฒฉํ•ด ๋ฌด๊ธฐ๋Š” ๊ฐ€๊นŒ์šด ๊ณณ์— ๋‘๊ณ  ์„ ๋ฐœ๋Œ€๋Š” ์ˆ˜๋ฅ˜ํƒ„ ์ฑ™๊ฒจ ์ „๋ฉธ! ๋…์ผ๊ตฐ 4๋ช… ์‚ฌ๋ง! ์—…ํ–„, ์žฅ๋น„๋ฅผ ๊ฐ€์ ธ์™€!
We need water and extra dressing now! Son of a bitch. Get some sulfa on there. Move my legs up. Move my legs up. More sulfa, Mellish. Listen to my voice.
๋ฌผํ•˜๊ณ  ์•ฝ์ด ํ•„์š”ํ•ด! ๊ฐœ์ž์‹ ์„คํŒŒ์ œ ๊บผ๋‚ด ๋‹ค๋ฆฌ ์ข€ ์˜ฌ๋ ค์ค˜ ์„คํŒŒ์ œ ๋” ๋ฉœ๋ฆฌ์‹œ, ๊ดœ์ฐฎ์„ ๊ฑฐ์•ผ
More sulfa! Put my legs up, put my legs up. I got 'em, I got 'em, I got 'em, I got 'em. You're gonna be OK, Wade. Upham, give me your canteen!
๋‹ค๋ฆฌ ์ข€ ์˜ฌ๋ ค์ค˜ ์˜ฌ๋ ธ์–ด ์‚ด ์ˆ˜ ์žˆ์–ด, ์›จ์ด๋“œ ๋‚ด๊ฐ€ ํ• ๊ฒŒ ์—…ํ–„, ์ˆ˜ํ†ต ์ค˜!
Put some pressure on it. You're gonna be OK. How's it look? It's all right. How's it look? You're gonna be OK. Here comes the morphine. Am I shot in the spine?
๊ฑฐ๊ธธ ์ข€ ๋ˆŒ๋Ÿฌ ๊ดœ์ฐฎ์„ ๊ฑฐ์•ผ ์ƒํƒœ๊ฐ€ ์–ด๋•Œ? ๊ดœ์ฐฎ์•„ ์–ด๋– ๋ƒ๊ณ ? ๊ดœ์ฐฎ์„ ๊ฑฐ์•ผ ๋ชจ๋ฅดํ•€์„ ๋†”์ค„๊ฒŒ ์ฒ™์ถ”์— ๋งž์•˜์–ด?
You're OK, Wade. Am I shot in the spine? Lift him up. Easy, easy, easy. Put some pressure on him. Easy, easy. Lift him up. It's OK, Doc. It's all right. It's about the size of an acorn. You're fine. You're fine.
์ฒ™์ถ”์— ๋งž์•˜์–ด? ์กฐ์‹ฌํ•ด์„œ ๋Œ๋ ค๋ด ๋์–ด, ๊ดœ์ฐฎ์„ ๊ฑฐ์•ผ ์ฒœ์ฒœํžˆ ๋“ค์–ด ์˜ฌ๋ ค ๊ดœ์ฐฎ์•„, ๊ดœ์ฐฎ๋‹ค๊ณ  ๋„ํ† ๋ฆฌ๋งŒ ํ•ด ๋์–ด, ๋‚ด๋ ค๋†”!
Put some pressure on it. Put some pressure on it. Right here. I'm gonna put your hand on it. We got some pressure on her. Right there. OK? That's the one. Oh, my God, my liver! Oh, my God, it's my liver!
์„ธ๊ฒŒ ๋ˆŒ๋Ÿฌ! ๋” ์„ธ๊ฒŒ ๋ˆŒ๋Ÿฌ! ์–ด๋”˜์ง€ ์†๊ฐ€๋ฝ์„ ๋Œˆ๊ฒŒ ๊ทธ๋ž˜, ๊ฑฐ๊ธฐ์•ผ ์ข‹์•„ ๊ดœ์ฐฎ์•„, ๊ทธ๊ฑฐ์•ผ ์„ธ์ƒ์—, ๊ฐ„์ด์ž–์•„ ๊ฐ„์ด ๋šซ๋ ธ์–ด
Tell us what to do. Tell us how to fix you. What can we do? Tell us what to do. More morphine, sir? OK. OK. Give it to him. Give it to him. I don't wanna die. Here you go. Wade.
์šฐ๋ฆฌํ•œํ…Œ ์น˜๋ฃŒ๋ฒ•์„ ์„ค๋ช…ํ•ด๋ด ์›จ์ด๋“œ, ์–ด๋–กํ•˜๋ฉด ๋˜์ง€? ๋ชจ๋ฅดํ•€์ด๋ž˜์š” ๊ทธ๋ž˜ ๋†”์ค˜ ๋†”์ค˜ ์ฃฝ๊ณ  ์‹ถ์ง€ ์•Š์•„
Mama? I want to go home, I want to go home. Reiben, hold him! Unh! First make him mark and cover Wade's body for grave detail. Same thing for those paratroopers down there. Strip that stuff off him. Check him for intelligence. Ask this piece of shit if he's the one who shot Wade. Ask him!
์—„๋งˆ... ์ง‘์— ๊ฐˆ๋ž˜, ์ง‘์— ๊ฐ€๊ณ  ์‹ถ์–ด ๋ ˆ์ด๋ฒˆ, ์•ˆ ๋ผ! ๋ฌด๋ค์„ ํŒŒ๊ฒŒ ํ•œ ๋’ค ์›จ์ด๋“œ๋ฅผ ๋ฌป๊ฒŒ ํ•ด ๋‚™ํ•˜์‚ฐ๋ณ‘๋“ค๋„ ๋ฌป๊ฒŒ ํ•˜๊ณ  ๋ฌด๊ธฐ๋ฅผ ๋บ๊ณ  ์ •๋ณด๋ฅผ ์บ๋‚ด ๋†ˆ์ด ์›จ์ด๋“œ๋ฅผ ์ˆ๋Š”์ง€ ๋ฌผ์–ด๋ด!
It doesn't matter. It does matter! Sprichst du Deutsch? Jackson, you're hit. Get it cleaned and dressed. You and Sarge watch the perimeter. Sir? Sir, you're gonna let them kill him?
์ƒ๊ด€์—†์ž–์•„ ์žˆ์–ด ์žญ์Šจ, ๋„ˆ๋„ ๋งž์•˜์–ด ์†Œ๋…ํ•œ ๋‹ค์Œ ์ƒ์‚ฌ์™€ ํ•จ๊ป˜ ๋ง์„ ๋ด๋ผ ์ฃฝ์ด๊ฒŒ ๋‘˜ ๊ฒ๋‹ˆ๊นŒ?
This is not right, sir. You can help him with the bodies. What is happening? American. I like American. Steamboat Willie. Toot, toot. Steamboat Willie. Yeah, Steamboat Willie. American. Ich bin noch nicht fertig!
์ด๊ฑด ์˜ณ์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์‹œ์ฒด ๋ฌป๋Š” ๊ฑฐ๋‚˜ ๋„์™€์ค˜ ๋‹ค๋“ค ๋ฏธ์ณค๊ตฐ! ๋ฏธ๊ตญ์ธ... ๋‚œ ๋ฏธ๊ตญ์ธ์„ ์ข‹์•„ํ•˜์ฃ  ์ŠคํŒ€๋ณดํŠธ ์œŒ๋ฆฌ ์ŠคํŒ€๋ณดํŠธ ์œŒ๋ฆฌ ์ŠคํŒ€๋ณดํŠธ ์œŒ๋ฆฌ, ๋ฏธ๊ตญ์ธ ์ง€๊ธˆ ํŒŒ๊ณ  ์žˆ์–ด์š”
Nein! Yeah. Nein! Ich bin noch nicht fertig! Please... I like America. Fancy schmancy! What a cinch! Go fly a kite! Cat got your tongue! Cool beans!
์ด๋ฆฌ ์™€ ์•ˆ ๋ผ์š”, ๋” ํŒŒ์•ผ ํ•ด์š” ๋ถ€ํƒ์ด์—์š” ๋‚œ ๋ฏธ๊ตญ์„ ์ข‹์•„ํ•ด์š” ๋ˆ ๋งŽ๊ณ  ํž˜์„ธ๊ณ  ์„ธ์ƒ์—์„œ ์ œ์ผ ์ข‹์€ ๋‚˜๋ผ!
Betty Boop! What a dish! Betty Grable. Nice gams. Fuck Hitler. Fuck Hitler. Sir, he says he's sorry about Wade. He says he's sorry about Wade, sir.
์—ฌ์ž๋“ค๋„ ๋‹ค๋“ค ์˜ˆ์˜๊ณ  ๊ฐ์„ ๋ฏธ๋„ ์ฃฝ์—ฌ์ฃผ์ฃ  ํžˆํ‹€๋Ÿฌ ๊ฐœ์ž์‹! ์ฃฝ์–ด๋ผ, ํžˆํ‹€๋Ÿฌ! ์›จ์ด๋“œ ์ผ์€ ๋ฏธ์•ˆํ•˜๋‹ต๋‹ˆ๋‹ค ์‹ค์ˆ˜์˜€๋‹ต๋‹ˆ๋‹ค
Captain! Captain, this isn't right! You know this. He's a prisoner. He surrendered. He surrendered, sir! Tell him... To march a thousand paces in that direction.
๋Œ€์œ„๋‹˜! ์ด๊ฑด ์˜ณ์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค ๋…€์„์€ ํฌ๋กœ์˜ˆ์š” ํ•ญ๋ณตํ–ˆ์ž–์Šต๋‹ˆ๊นŒ? ์ด๋Ÿฌ๋ฉด ์•ˆ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค ํ•ญ๋ณตํ–ˆ์ž–์•„์š” ๋†ˆ์—๊ฒŒ ๋งํ•ด ์•ž์œผ๋กœ ๊ณ„์† ๊ฑธ์–ด๊ฐ€๋‹ค
Then he can take off the blindfold. He's a P.O.W., Reiben. Can't take him with us. Our guys'll pick him up sooner or later. Captain, you just let the enemy go.
์ฒ˜์Œ ๋งŒ๋‚˜๋Š” ๊ตฐ๋Œ€์— ํ•ญ๋ณตํ•˜๋ผ๊ณ  ํ•ด ๋†ˆ์€ ํฌ๋กœ๋‹ค ๋ฐ๋ฆฌ๊ณ  ๋‹ค๋‹ ์ˆœ ์—†์–ด ์•„๊ตฐ์ด ์ฒ˜๋ฆฌํ•  ๊ฑฐ๋‹ค ์ ๊ตฐ์„ ํ’€์–ด์ฃผ์‹  ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค
This is such bullshit. The goddamn rules just walked off with your new friend. Get your gear. Let's go. You heard him. Gear up. The captain just gave you an order.
์ œ์ •์‹ ์ด ์•„๋ƒ ๊ทœ์ •์€ ์ € ๋…์ผ ๋†ˆ์ด๋ž‘ ํ•จ๊ป˜ ์‚ฌ๋ผ์กŒ์–ด ์žฅ๋น„ ์ฑ™๊ฒจ, ๋– ๋‚˜์ž ์–ด์„œ ์ง ์ฑ™๊ฒจ ๋Œ€์œ„๋‹˜ ๋ช…๋ น์ด๋‹ค
Yeah. Like the one he gave to take this machine gun. Then again, we haven't found him yet, have we? Huh?! Get the hell off me! Reiben, get up. Gear up. Fall in. I'm done with this mission.
๊ธฐ๊ด€์ด์„ ๋ถ€์ˆ˜๋ผ๊ณ  ํ–ˆ๋˜ ๊ฒƒ์ฒ˜๋Ÿผ ๋ง์ž…๋‹ˆ๊นŒ? ๋ผ์ด์–ธ์€ ๋Œ€์ฒด ์–ด๋”” ์ฒ˜๋ฐ•ํ˜€ ์žˆ๋Š” ๊ฒ๋‹ˆ๊นŒ? ์† ์น˜์›Œ! ๋ ˆ์ด๋ฒˆ, ์ผ์–ด๋‚˜ ์žฅ๋น„ ์ฑ™๊ฒจ์„œ ๋„ค ์ž๋ฆฌ๋กœ ๊ฐ€ ์ „ ๋ชป ๊ฐ‘๋‹ˆ๋‹ค
Hey! Hey! Don't you walk away from your captain. Reiben, get back in line. I'll spend the rest of my life in the stockade if I have to, but I'm done with this.
์ด๋ด! ์ƒ๊ด€์—๊ฒŒ ๋ฐ˜ํ•ญํ•˜๋ฉด ์ฒ ์ฐฝ ๊ฐ€๋Š” ๊ฑฐ ๋ชฐ๋ผ? ์ฒ ์ฐฝ ๊ฐ€๋Š” ํ•œ์ด ์žˆ์–ด๋„ ์ด ๋ช…๋ น์—๋Š” ๋ชป ๋”ฐ๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค
I'm not gonna ask you again, soldier. Captain! This is bullshit! Fall in! You gonna shoot me over Ryan? No, I'm gonna shoot you 'cause I don't like you. Sir!
๋‹ค์‹œ ํ•œ๋ฒˆ ๋งํ•ด ๋ด ๋Œ€์œ„๋‹˜! ์ œ๊ธธ! ๋„ค ์ž๋ฆฌ๋กœ ๊ฐ€! ์ ˆ ์  ๊ฒ๋‹ˆ๊นŒ? ๋‚œ ๋„ค๊ฐ€ ์‹ซ์–ด ๊ฐ€๊ฒ ๋‹ค๋ฉด ๊ฐ€๊ฒŒ ๋‘ฌ์š”!
Captain! You see this? Captain? Sir? Sir, Ryan's dead. Bullshit! Sir, we have a situation. I have a sixth sense about these things. I know it in my bones.
๋ณด๊ณ ๋งŒ ๊ณ„์‹ค ๊ฑฐ๋ƒ๊ณ ์š”! ๋ผ์ด์–ธ์€ ์ฃฝ์—ˆ์„ ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค ์ œ๊ธฐ๋ž„, ์ด ์ƒํ™ฉ์„ ์ฆ๊ธฐ๋Š” ๊ฒ๋‹ˆ๊นŒ? ์ œ ์œก๊ฐ์€ ์ •ํ™•ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค ๋А๋‚Œ์ด ํŒ ์˜จ๋‹ค๊ณ ์š”
You don't kill that son of a bitch kraut. Now you're gonna shoot me? He's better than you. Then why don't you just do it, Sarge? Do it, man. Put one in my leg-- I'm gonna shoot you in your big goddamn mouth!
๋…์ผ ๋†ˆ์€ ์•ˆ ์˜๊ณ  ๋‚  ์˜๋ ค๋Š” ๊ฒ๋‹ˆ๊นŒ? ๋†ˆ์€ ๋„ˆ๋ณด๋‹ค ๋‚˜์•˜์–ด ์–ด์„œ ์ด์š” ๋‹ค๋ฆฌ๋ฅผ ์ด์„œ ์ง‘์œผ๋กœ ๋ณด๋‚ด๋‹ฌ๋ž€ ๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค ๋ชฉ๊ตฌ๋ฉ์— ์ฒ˜๋ฐ•์•„์ค„ ํ…Œ๋‹ค!
Well, put your money where your mouth is-- You don't know when to shut up. You don't know how to shut up. Captain, please! What's the pool on me up to?
์–ด์„œ ์˜๋ผ๊ณ ์š”! ํ–‰๋™์œผ๋กœ ๋ณด์—ฌ์ค˜์š”! ๋‹ฅ์น˜๋Š” ๋ฒ•์„ ๋ชจ๋ฅด๋Š”๊ตฐ ๋ฐฉ์•„์‡ ๋ฅผ ๋‹น๊ฒจ์š”! ๋Œ€์œ„๋‹˜, ์ œ๋ฐœ... ์ƒ๊ธˆ์ด ์–ผ๋งˆ๋ผ๊ณ ?
What? You are a coward son of a bitch! I'm waiting, Sarge. Mike, what's the pool on me up to right now? What--what's it up to? What is it, $300? Is that it, 300? I'm a schoolteacher.
๋ญ์š”? ๋น„๊ฒํ•œ ๋…€์„, ๊ฐœ์ž์‹! ๊ธฐ๋‹ค๋ฆฌ๋Š” ๊ฒƒ๋ฟ์ด์•ผ ์ด๋ด! ๋‚˜ํ•œํ…Œ ๊ฑธ๋ฆฐ ์ƒ๊ธˆ์ด ์–ผ๋งˆ์ง€? ์–ผ๋งˆ์•ผ? 300๋‹ฌ๋Ÿฌ? ๊ทธ๋ ‡์ง€? ๋‚œ ํ•™๊ต ์„ ์ƒ์ด์—ˆ๋‹ค
I teach English composition in this little town called Addley, Pennsylvania. The last 11 years, I've been at Thomas Alva Edison High School. I was the coach of the baseball team in the springtime.
ํŽœ์‹ค๋ฒ ์ด๋‹ˆ์•„ ์• ๋“ค๋ฆฌ๋ผ๋Š” ๊ณณ์—์„œ ์˜์ž‘๋ฌธ์„ ๊ฐ€๋ฅด์ณค์ง€ ์ง€๋‚œ 11๋…„๊ฐ„ ํ† ๋จธ์Šค ๊ณ ๋“ฑํ•™๊ต์— ์žˆ์—ˆ์–ด ๋ด„์—๋Š” ์•ผ๊ตฌ ์ฝ”์น˜๋„ ํ–ˆ์ง€
I'll be doggone. But over here, it's a... A big... So I guess I've changed some. And how I'll ever be able to... To tell her about days like today.
์„ธ์ƒ์— ํ•˜์ง€๋งŒ ์—ฌ๊ธฐ์—์„œ๋Š”... ๋‚  ์•Œ์ง€ ๋ชปํ•ด ๋‚œ ๋งŽ์ด ๋ณ€ํ–ˆ์–ด ์˜ค๋Š˜ ๊ฐ™์€ ์ผ์„... ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๋งํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๊ฒ ์–ด?
Ah, Ryan... I don't know anything about Ryan. But if... You know, if going to Ramelle and... Finding him so he can go home, if that earns me the right to get back to my wife, well then...then that's my mission.
๋ผ์ด์–ธ? ๋‚œ ๋ผ์ด์–ธ์ด ๋ˆ„๊ตฐ์ง€ ๋ชฐ๋ผ ํ•˜์ง€๋งŒ ๋ผ๋ฉœ์— ๊ฐ€์„œ ๋ผ์ด์–ธ์„ ์ฐพ์•„์•ผ๋งŒ ์ง‘์œผ๋กœ ๋Œ์•„๊ฐˆ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋ฉด ๋‹น์—ฐํžˆ ์ฐพ์•„์•ผ์ง€
You want to leave? You want to go off and fight the war? All right. All right, I won't stop you. I'll even put in the paperwork. I just know that every man I kill, the farther away from home I feel. Half-track! Cover!
๋ ˆ์ด๋ฒˆ, ์—ฌ๊ธฐ๋ฅผ ๋– ๋‚˜์„œ ์‹ธ์šฐ๊ณ  ์‹ถ๋‹ค๊ณ ? "๋ธŒ๋ฃจํด๋ฆฐ, ๋‰ด์š•" ์ข‹์•„, ๋ง๋ฆฌ์ง€ ์•Š๊ฒ ๋‹ค ์„œ๋ฅ˜ ์ž‘์„ฑ๊นŒ์ง€ ํ•ด์ฃผ์ง€ ์‚ด์ธ์„ ํ• ์ˆ˜๋ก ๊ณ ํ–ฅ์—์„œ ๋ฉ€์–ด์ง€๋Š” ๊ฑธ ๋А๊ปด ์žฅ๊ฐ‘์ฐจ๋‹ค, ์ˆจ์–ด!
Who's doing the shooting? Who's doing the shooting? 101st! We're coming out! That was a recon element, second S.S. We've been expecting a probe. That must have been it.
๋ˆ„๊ฐ€ ์ˆ์ง€? ๋ˆ„๊ฐ€ ์ˆ์–ด? ์šฐ๋ฆฐ 101 ๊ณต์ˆ˜๋ถ€๋Œ€๋‹ค ๋‚˜๊ฐ€๊ฒ ๋‹ค! ๋…์ผ ์ •์ฐฐ๋Œ€์˜€์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์˜ค๊ธฐ๋ฅผ ๊ธฐ๋‹ค๋ฆฌ๊ณ  ์žˆ์—ˆ์ฃ 
Captain Miller, Charlie Company, 2nd Rangers. Corporal Henderson, Easy Company, five-o-first. Ryan, first of the five-o-sixth. P.F.C. Toynbe, third of the five-o-sixth.
C์ค‘๋Œ€ ์ œ2 ํŠน๊ณต๋Œ€ ๋ฐ€๋Ÿฌ ๋Œ€์œ„๋‹ค 501 ์—ฐ๋Œ€ E์ค‘๋Œ€ ํ—จ๋”์Šจ ์ƒ๋ณ‘์ž…๋‹ˆ๋‹ค 501์˜ 1์ค‘๋Œ€ ๋ผ์ด์–ธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค 506์˜ 3์ค‘๋Œ€ ํ† ์ธ๋น„์ž…๋‹ˆ๋‹ค
James Francis Ryan? Yes, sir. How'd you guess that? Looks like you guys got hit pretty hard. Yes, sir. Small unit action. They came in and beat the hell out of us with 88s.
์ œ์ž„์Šค ํ”„๋žœ์‹œ์Šค ๋ผ์ด์–ธ? ๋„ค, ์–ด๋–ป๊ฒŒ ์•„์…จ์Šต๋‹ˆ๊นŒ? ํƒ€๊ฒฉ์ด ํฐ ๊ฒƒ ๊ฐ™๊ตฐ ๊ทธ๋ ‡์Šต๋‹ˆ๋‹ค, ์ž‘์€ ์ „ํˆฌ์˜€๋Š”๋ฐ ๋†ˆ๋“ค์ด 88mm๋กœ ์‘ฅ๋Œ€๋ฐญ์„ ๋งŒ๋“ค์—ˆ์ฃ 
Tell you what, sir, if you're our relief, I'm gonna file a complaint. I wouldn't blame you. Who's your C.O.? It would have been Captain Jennings, sir. I'm afraid the best we can muster up right now is a corporal.
์ง€์› ๋‚˜์˜จ ๊ฑฐ๋ผ๋ฉด ํ•ญ์˜ํ•ด์•ผ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ๊ทธ๋Ÿด ๋งŒํ•˜๊ตฐ, ์ƒ๊ด€์€ ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€? ์ œ๋‹์Šค ๋Œ€์œ„์˜€์ง€๋งŒ ์ง€๊ธˆ์€ ์ƒ๋ณ‘์ด ์ œ์ผ ๋†’์Šต๋‹ˆ๋‹ค
So, what are you guys all about? We're here for him. Ryan. Me, sir? Yes, sir. Payton, Iowa, that's correct. What is this about? Your brothers were killed in combat.
์ž„๋ฌด๋Š” ๋ญก๋‹ˆ๊นŒ? ๋ผ์ด์–ธ ๋•Œ๋ฌธ์— ์™”๋„ค ์ € ๋ง์ž…๋‹ˆ๊นŒ? ๋„ค, ๊ทธ๋ ‡์Šต๋‹ˆ๋‹ค๋งŒ ๋ฌด์Šจ ์ผ์ž…๋‹ˆ๊นŒ? ํ˜•์ด ์ „์‚ฌํ–ˆ๋„ค
Which--which ones? All of them. On--on the level? Yeah. I'm afraid so. Uh... You might want to take some time with this. If there's someplace you want to go and...
๋ช‡ ๋ฒˆ์งธ ํ˜• ๋ง์ž…๋‹ˆ๊นŒ? ๋ชจ๋‘ ์ •๋ง์ž…๋‹ˆ๊นŒ? ์•ˆ๋์ง€๋งŒ ๊ทธ๋ ‡๋„ค ์‹œ๊ฐ„์„ ์ข€ ์ค„๊นŒ? ๊ฐ€๊ณ  ์‹ถ์€ ๊ณณ์ด ์žˆ๋‹ค๋ฉด...
What's this all about? Ryan lost his brothers. Which one? All of them. You came all the way out here to tell me that? Well, you're-- You're going home. Our orders are to bring you back.
๋ฌด์Šจ ์ผ์ด์•ผ? ๋ผ์ด์–ธ ํ˜•์ด ์ฃฝ์—ˆ๋Œ€ ๋ช‡ ๋ฒˆ์งธ ํ˜•? ๋ชจ๋‘ ๊ทธ ์–˜๊ธฐ๋ฅผ ํ•˜๋Ÿฌ ์˜ค์…จ๋‚˜์š”? ์ง‘์— ๋ฐ๋ ค๊ฐ€๋ ค๊ณ  ์ž๋„ค๋ฅผ ๊ท€ํ™˜์‹œํ‚ค๋Š” ๊ฒŒ ์šฐ๋ฆฌ ์ž„๋ฌด๋„ค
Bring me back? I have my orders, too, sir. They don't include me abandoning my post. I don't see that it does, sir. Sir, our orders are to hold this bridge at all cost.
์ €๋ฅผ์š”? ๋ถ€๋Œ€๋ฅผ ๋– ๋‚˜์ง€ ๋ง๋ผ๋Š” ๋ช…๋ น์„ ๋ฐ›์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค ๊ทธ๋Ÿด ๋ฆฌ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์šฐ๋ฆฐ ์ด ๋‹ค๋ฆฌ๋ฅผ ์‚ฌ์ˆ˜ํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค
Our planes in the 82nd have taken out every bridge across the Merderet with the exception of two. Your party's over here. Sir, I can't leave until at least reinforcements-- You got three minutes to gather your gear.
๋จธ๋“œ๋ ˆ๊ฐ•์˜ ๋‹ค๋ฆฌ๋Š” 2๊ฐœ๋ฐ–์— ๋‚จ์ง€ ์•Š์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์ž๋„ค ์ž„๋ฌด๋Š” ๋๋‚ฌ๋„ค ์ „ ๋– ๋‚  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค 3๋ถ„ ์•ˆ์— ์žฅ๋น„ ์ฑ™๊ฒจ!
Sir, what about them? There's barely enough-- Hey, asshole! Two of our guys already died trying to find you, all right? Sir? That's right.
์ œ ๋™๋ฃŒ๋“ค์€์š”? ์ €๋งŒ... ์ธ๋งˆ! ๋„ ์ฐพ๋А๋ผ๊ณ  ๋™๋ฃŒ๊ฐ€ ๋‘˜์ด๋‚˜ ์ฃฝ์—ˆ์–ด ์ •๋ง์ž…๋‹ˆ๊นŒ? ๋งž์•„
What were their names? Irwin Wade and Adrian Caparzo. Wade and... Caparzo. It doesn't make any sense. It doesn't make any sense, sir. Why? Why do I deserve to go?
์ด๋ฆ„์ด ๋ญ์˜€์ฃ ? ์–ด์œˆ ์›จ์ด๋“œ์™€ ์—์ด๋“œ๋ฆฌ์–ธ ์นดํŒŒ์กฐ ์›จ์ด๋“œํ•˜๊ณ  ๋ˆ„๊ตฌ์ฃ ? ์นดํŒŒ์กฐ ๋ง๋„ ์•ˆ ๋ผ ์™œ ๋‚˜๋งŒ ์ง‘์— ๊ฐ€๋Š” ๊ฒ๋‹ˆ๊นŒ?
Why not any of these guys? They all fought just as hard as me! Is that what they're supposed to tell your mother when they send her another folded American flag?
๋™๋ฃŒ๋“ค๋„ ๋˜‘๊ฐ™์ด ๊ณ ์ƒํ•˜๊ณ  ์žˆ๋Š”๋ฐ์š” ๋„ค ์ฃผ๊ฒ€ ์•ž์— ์„  ์–ด๋จธ๋‹ˆ๊ป˜๋„ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ๋งํ•  ๊ฑฐ๋ƒ?
Tell her that when you found me, I was here with the only brothers I have left. And that there's no way I was gonna desert them. I think she'll understand that.
์ ˆ ์ฐพ์•˜์ง€๋งŒ ๋™๋ฃŒ๋“ค๊ณผ ํ•จ๊ป˜ ๋‚จ์•˜๋‹ค๊ณ  ์ „ํ•ด ์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค ๋™๋ฃŒ๋ฅผ ๋ฒ„๋ฆด ์ˆœ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์–ด๋จธ๋‹ˆ๋„ ์ดํ•ดํ•˜์‹ค ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค
There's no way I'm leaving this bridge. What are your orders? Sergeant, we have crossed some strange boundary here. The world has taken a turn for the surreal.
์ด ๋‹ค๋ฆฌ๋ฅผ ๋– ๋‚  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์–ด์ฉŒ์‹ค ๊ฒ๋‹ˆ๊นŒ? ๋งˆ์น˜ ์–ด๋–ค ๊ณณ์„ ๋„˜์–ด์˜จ ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„ ํ˜„์‹ค ๊ฐ๊ฐ์ด ์—†์–ด์กŒ์–ด
Clearly, but the question still stands. I don't know. What do you think? You don't want to know what I think. No, Mike, I do. Well... Part of me thinks the kid's right. What's he done to deserve this?
๊ทธ๋ž˜๋„ ๊ฒฐ์ •์€ ๋‚ด๋ฆฌ์…”์•ผ์ฃ  ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์–ด ์ž๋„ค ์ƒ๊ฐ์€ ์–ด๋–ค๊ฐ€? ์ž˜ ์•„์‹œ์ž–์Šต๋‹ˆ๊นŒ ๋ชฐ๋ผ, ์–˜๊ธฐํ•ด ๋ณด๊ฒŒ ๋ผ์ด์–ธ ๋ง์ด ๋งž์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์™œ ๊ทธ ์นœ๊ตฌ๋งŒ ์ž๊ฒฉ์ด ์žˆ์ฃ ?
If he wants to stay here, fine. Let's leave him and go home. Yeah. But another part of me thinks... What if by some miracle we stay and actually make it out of here?
์—ฌ๊ธฐ ๋‚จ๊ฒ ๋‹ค๋ฉด ์šฐ๋ฆฐ ๊ทธ๋งŒ ๋– ๋‚˜์•ผ์ฃ  ํ•˜์ง€๋งŒ ์šฐ๋ฆฌ๋„ ์—ฌ๊ธฐ ๋‚จ์•˜๋‹ค๊ฐ€ ๊ธฐ์ ์ฒ˜๋Ÿผ ์‚ด์•„๋‚จ๋Š”๋‹ค๋ฉด...
Some day we might look back on this and decide that saving Private Ryan was the one decent thing we were able to pull out of this whole god-awful, shitty mess.
๋ผ์ด์–ธ ์ผ๋ณ‘์„ ๊ตฌํ•œ ๊ฒŒ ๊ฐ€์žฅ ์ž˜ํ•œ ์ผ์ด์—ˆ๋‹ค๊ณ  ํšŒ์ƒํ•˜๊ฒ ์ฃ  ๋นŒ์–ด๋จน์„ ์ด ํ˜ผ๋ž€ ์†์—์„œ์š”
That's what I was thinking, sir. Like you said, Captain, if we do that... We all earn the right to go home. Oh, brother. This is everything. You got the two 30-caliber machine guns, 17 grenades, 11 Hawkins mines. We had a 60 mortar, but an arty round took it out.
๊ทธ๋Ÿฐ ์ƒ๊ฐ๋„ ๋“œ๋„ค์š” ์‹ธ์›Œ์„œ ์ด๊ธฐ๊ณ  ๋‹น๋‹นํžˆ ์ง‘์œผ๋กœ ๋Œ์•„๊ฐ€์š” ๋ง™์†Œ์‚ฌ ์ด๊ฒŒ ์ „๋ถ€์ž…๋‹ˆ๋‹ค ๊ธฐ๊ด€์ด 2๊ฐœ, ์ˆ˜๋ฅ˜ํƒ„ 17๊ฐœ ์ง€๋ขฐ 11๊ฐœ 60mm ํฌ๊ฐ€ ์žˆ์—ˆ์ง€๋งŒ ํŒŒ๊ดด๋์Šต๋‹ˆ๋‹ค
Might as well be spit wads if they roll on us with tanks. Which they're sure to do. What you thinking, sir? Well... I'm thinking they're going to try to whip around the flanks-- Disable him? If we can. Make that tank a 60-ton roadblock. We do that, we got a fighting chance at their flanks. Yes, sir, that's good. Split them up. Don't let them mass anywhere.
ํƒฑํฌ๊ฐ€ ์˜ค๋ฉด ๊ณ„๋ž€์œผ๋กœ ๋ฐ”์œ„ ์น˜๊ธฐ์ฃ  ๊ทธ๋ ‡๊ฒ ์ง€ ์ข‹์€ ๊ณ„ํš ์žˆ์Šต๋‹ˆ๊นŒ? ๋†ˆ๋“ค์€ ์ธก๋ฉด์œผ๋กœ ์ง€๋‚˜๊ฐ€๋ ค ํ•  ๊ฑฐ๋‹ค ๊ผผ์ง ๋ชป ํ•˜๊ฒŒ์š”? 60ํ†ค ํƒฑํฌ๊ฐ€ ๊ธธ์„ ๋ง‰์œผ๋ฉด ์‹ธ์šฐ๋Š” ๊ฑฐ์ง€ ๋†ˆ๋“ค์„ ๋ญ‰์น˜์ง€ ๋ชปํ•˜๊ฒŒ ํ•˜๋Š” ๊ฑฐ์•ผ
Hit them hard as we can one-on-one and fall back to the bridge. Machine gun on the move down here, number two up high somewhere to piss a little bad news on their heads.
๋†ˆ๋“ค์„ ์น˜๊ณ  ๋‹ค๋ฆฌ๋กœ ํ›„ํ‡ดํ•ด ๊ธฐ๊ด€์ด ํ•˜๋‚˜๋Š” ๋†’์€ ๊ณณ์— ๋ฐฐ์น˜ํ•˜๋Š” ๊ฒŒ ์ข‹๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
That would be the idea. Jackson? If we can, I'd like to get you up in that bell tower. Yes, sir. Give you a little company if you need it. Yes, sir. Some company couldn't hurt. I'd say a... A 30 with about a thousand rounds would be OK.
์ข‹์€ ์ƒ๊ฐ์ด์•ผ ์žญ์Šจ, ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋ฉด ํƒ‘ ๊ผญ๋Œ€๊ธฐ์— ์˜ฌ๋ผ๊ฐ€ ์•Œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์›ํ•œ๋‹ค๋ฉด ๋™๋ฃŒ๋ฅผ ๋ถ™์—ฌ์ฃผ์ง€ ์œ„ํ—˜์ธ๋ฌผ์ด ์•„๋‹Œ ์นœ๊ตฌ๋กœ ๋ถ™์—ฌ์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค ์ด ๋ฌด๊ธฐ๋ผ๋ฉด ๋ฌธ์ œ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค
Parker, job opportunity. So, how the hell do you plan on doing that? Give it a rabbit to chase. We could hit the tank in the tracks. Yeah, but with what?
ํŒŒ์ปค, ํ•  ์ผ์ด ์žˆ๋‹ค ์–ด๊ธ‹๋‚˜๋ฉด ์–ด๋–กํ•˜์ฃ ? ๋†ˆ๋“ค์„ ํƒฑํฌ ๋ฐ–์œผ๋กœ ์œ ์ธํ•˜๊ณ  ๋ฐ”ํ€ด๋ฅผ ๋ถ€์ˆด ์–ด๋–ป๊ฒŒ์š”?